Tip:
Highlight text to annotate it
X
1930. Kieltolaki on tehnyt
Chicagosta sotatantereen.
Rikollisjoukot kiistelevät siitä
kuka saa hallita
laitonta alkoholikauppaa.
Taistelua käydään
käsikranaatein ja konepistoolein.
Tämä on mafiapomojen aikaa.
Tämä on Al Caponen aikaa.
Eräässä lehtiartikkelissa ihmeteltiin
että kun te käytännössä olette
Chicagon pormestari
niin miksi teitä ei sitten
nimitetä siihen virkaan.
Tuohan on koskettavaa.
Elämässä on usein niin
että nauramme,
koska vitsi on hauska ja myös totta.
Jotkut ihmiset sanovat:
"Pankaa se mies vankilaan.
Mitä hän luulee tekevänsä?"
Lehtenne on
siinä mielessä oikeassa
että toteutan vain kansan tahtoa.
Ihmiset juovat. Me kaikki tiedämme
sen. Minä toimitan juotavaa.
Mitä se viinan trokaaminen
on olevinaan?
Veneessä se on trokaamista,
muualla kestitsemistä.
Minä olen liikemies.
Hallitsetteko liiketoimintaa
väkivallan avulla?
Hoidetaanko vastahankaiset
ostajat väkivaltaisesti?
Ei se mitään.
Vartuin slummissa.
Kaunis puhe ja ase
auttoivat enemmän -
- kuin pelkkä kaunis puhe.
Niillä seuduilla asia oli niin.
Joskus huono maine seuraa ihmistä.
Chicagossa on levotonta.
Se ei ole minun vikani.
Se ei ole hyväksi liiketoimille.
Jättäkää meidät rauhaan.
Meillä on kaikki tarpeellinen.
Se olut,
jota sinä kauppaat, ei ole hyvää.
Sen ei ole tarkoitus olla hyvää.
Sitä on tarkoitus ostaa.
Minä en ainakaan osta.
Älä huoli, pappa.
Me emme tule takaisin.
- Mitä teille kuuluu?
- Ihan hyvää.
- Voiko äitisi hyvin?
- Hän on vähän vilustunut.
Ihanko totta?
- Sehän on ikävää.
- Kyllä hän paranee.
- Olepa hyvä.
- Kiitos.
Ei kestä, pikkuinen.
Mene varovasti kadun yli.
Hei, te siellä!
Hei! Odottakaa.
Hei, odottakaa.
Te unohditte salkkunne.
10-VUOTIAS TYTTÖ KUOLI
OLUTSODASSA
Niin. Kuulin siitä radiosta.
Minä tiedän.
Sinun pitää nyt lähteä töihin.
Annat hyvän ensivaikutelman.
Minä rakastan sinua, Eliot.
Menehän nyt.
Eliot Ness, valtiovarainministeriön
erikoisagentti.
- Mr Ness.
- Kiitos, poliisipäällikkö.
Chicagon kaupunki
on pyytänyt apuamme.
Valtiovarainministeriö
on aloittanut ohjelman -
- joka pyrkii hillitsemään
alkoholin salakauppaa.
Mr Ness,
mitä se käytännössä tarkoittaa?
Minä ja muut agenttimme
tutkimme asiaa -
- poliisin avustamina.
Onko tämä vain kuvaannollinen ele?
- Mitä ajattelette kieltolaista?
- Juotteko te, mr Ness?
- Vastatkaa.
- Tämä ei ole kuvaannollinen ele.
Minäpä kerron,
mitä mieltä olen kieltolaista.
Se on laki.
Pidättekö itseänne ristiretkeläisenä?
Miten pätevöidyitte tähän työhön?
Aiotteko suuntautua politiikkaan?
No niin, pojat. Tämä riittää.
Mitä suunnittelette?
Mitä aiotte tehdä?
Sen saat lukea lehdistä.
- Antakaa minun tulla mukaanne.
- Ei käy.
Mr Ness, olen komisario Alderson.
Haluatteko tavata miehet?
Kyllä.
ASEIDEN REKISTERÖINTI
Haluan sanoa vielä yhden asian.
Tiedän, että moni teistä juo.
Se, mitä olette ennen tehneet,
ei kuulu minulle.
Nyt meidän pitää olla puhtaita,
joten lopettakaa.
Juominen voi sinänsä olla
aivan harmitonta.
Se on kuitenkin vastoin lakia.
Valvomme lain noudattamista
ja olemme itse esimerkkinä.
Onko kysyttävää?
Hyvä.
Valtiovarainministeriöllä
on Chicagossa salainen agentti.
Hän on kertonut meille -
- että tänne on tullut
lasti kanadalaista viskiä.
Toivottavasti
olette valmiina toimintaan.
Muistakaa, että
viskilaatikoissa on punainen lehti.
Agentilla on
harmaa puku ja valkoinen huivi.
- Häntä ei saa pidättää.
- Harmaa puku ja valkoinen huivi.
- Ovatko miehenne valmiina?
- Ovat, sir. Kyllä ovat.
- Lepo.
- Pitäkää tupakkatauko.
- Miten menee?
- Hyvin.
- Haluatko voileipää?
- Ei kiitos, sir.
- Hermostuttaako sinua?
- Ei, sir.
- Oletko ollut kauan tässä yksikössä?
- Vähän aikaa.
- Kai me kaikki haluamme pärjätä.
- Niin, sir.
OLEN TODELLA
YLPEÄ SINUSTA!
Tämä on viesti vaimoltani.
- Oletko sinä naimisissa?
- Olen, sir.
Eikö ole mukavaa olla naimisissa?
Tule perässä.
- Voi luoja.
- Nosta kädet ylös.
Kädet ylös. Pudota se.
En voi. Tämä menee rikki.
Mr Ness, minä vain yritin...
Anteeksi kauheasti.
Minä voisin auttaa teitä
tässä hommassa.
Minä saan jutun ja te pidätyksen.
Saisitte yleisön tuen.
Antakaa minun auttaa teitä.
Hyvä on, kunhan olet hiljaa.
No niin.
Tehdään päivän hyvä teko.
Pysähtykää!
Pidätän teidät kieltolain rikkomisesta.
Sulkekaa ovet.
Älkää päästäkö ketään ulos.
Preseuski.
- Minulla on lupa olla täällä.
- Keneltä muka?
- Mr Ness!
- Päästäkää hänet tänne.
Antakaa hänen tulla tänne.
Jos haluat ottaa kuvan, ota se nyt.
- Oletko valmis?
- Olen.
Vai että viinaa...
Viekää hänet pois täältä.
- Tutkikaa koko paikka.
- Viekää hänet ulos täältä.
Käsky koskee sinuakin.
Voi jessus.
SANKARIPOLlISIN MUNAUS
ELIOT NESS,
PÄIVÄPERHO RAUKKA
OLEN
TODELLA YLPEÄ SINUSTA!
Mitä sinä luulet tekeväsi?
Haluatko heitellä roskia?
Heitä ne roskakoriin.
Eikö sinulla ole
tärkeämpääkin tekemistä?
On toki.
En vain tee mitään muuta juuri nyt.
Onko asia selvä?
Mitäs täällä on?
- Miksi sinulla on ase?
- Olen agentti.
Hyvä on.
Kunhan muistat,
mistä äsken puhuttiin.
Hei! Odota vähän.
Millaisia poliiseja
tässä kaupungissa oikein on?
Käänsit selkäsi
aseistautuneelle miehelle.
- Sinähän olet agentti.
- En todistanut sitä.
Kuka valehtelisi olevansa agentti?
Mikä sinun nimesi ja yksikkösi on?
Tässähän se sanotaan.
Onko valittamista? Antaa kuulua.
Mistä tiesit, että minulla on ase?
Haluatko ilmaisen oppitunnin
poliisin työstä?
En halua.
Oletko kunnossa?
Minulla oli rankka työpäivä.
- Menetkö nyt kotiin?
- Se oli tarkoitus.
Noudatit juuri lainvalvonnan
ensimmäistä sääntöä:
"Katsokin, että menet
vuoron loputtua hengissä kotiin."
Oppitunti on päättynyt.
Maksat 100 000 dollaria
40 tynnyristä. Tyhjiä ei saa olla.
Annan tilikirjan sinulle.
Viskiä on tarkalleen 209 litraa.
- Eddie täällä.
- Tule sisään, Eddie.
SANKARIPOLlISIN MUNAUS
Hän hyppäsi auran kyytiin ja huusi:
"Tehdään päivän hyvä teko".
Sitten me ryntäsimme...
SANKARIPOLlISIN MUNAUS
- Oletteko te mr Ness?
- Olen.
Minä tulin tänne kiittämään teitä.
Minun...
Minun pikkutyttöni kuoli
siinä pommi-iskussa.
Olen pahoillani.
Olen todella pahoillani.
Minä tiedän, että teilläkin on lapsia.
Te ymmärrätte, millaista
surua ne miehet meille aiheuttavat.
Minä tiedän,
että te pysäytätte heidät.
Tiedän, että teette sen.
- Mitä sinä haluat?
- Minulla olisi asiaa.
Tule sisään.
Tarvitsen
kaltaisiasi luotettavia miehiä.
Ness, minä olen pelkkä passipoliisi.
- Miten minä voisin auttaa?
- Tule alaisekseni.
- Miksi ihmeessä?
- Olet hyvä poliisi.
- Mistä sinä sen tiedät?
- Itse kerroit.
Jos kerran olen niin hyvä poliisi -
- niin miksi olen yhä passipoliisi?
Haluatko kertoa?
Ehkä olen kuin se ystävällinen huora.
Ehkä olen paikan ainoa hyvä poliisi.
Senkö haluat kuulla?
Ei se kiinnosta minua.
Jää mittailemaan katuja, jos haluat.
Jos taas haluat auttaa, olisin iloinen.
Minä pyydän sinulta apua.
Sehän se tässä pelottavaa onkin.
Mr Ness, olisimmepa tavanneet
10 vuotta ja 9 kiloa sitten.
Minulle vain taitaa nykyään
olla kaikkein tärkeintä se -
- että pysyn hengissä.
Siksi olen yhä passipoliisi,
joten ei kiitos.
Hienoa, Andy. Lähdetään ajelulle.
Haluan kuulla moottorin hyrinän.
- Minäpä avaan oven.
- Siitä vain.
Hupsista.
Nostahan ovi ylös, Andy.
Heitä se takapenkille.
Käynnistetäänpä tämä.
Käynnistä auto, Andy.
Jessus, Andy.
Kuuntele tuota moottoria.
Tämähän pitää mahdotonta meteliä.
Andy, jäähdytin kiehuu yli.
- Oletteko mr Ness?
- Olen.
Minä olen Oscar Wallace.
Minut lähetettiin
tänne Washingtonista.
- Niinkö?
- Kyllä.
Mukavaa, että tulitte, mr Wallace.
Suokaa anteeksi.
Kertokaa pois, jos teillä on ideoita.
Minulla on idea, sir.
Ensiksi minä haluaisin kokeilla tätä.
Hän ei ole täyttänyt ilmoitusta
vuoden 1926 jälkeen.
- Ilmoitustako?
- Veroilmoitusta.
- Veroilmoitusta.
- Niin, sir.
- Mikä teidän tehtävänne on?
- Olen kirjanpitäjä.
- Kirjanpitäjäkö?
- Minut lähetettiin tänne...
Odottaisitteko hetkisen?
Olkaa hyvä.
Hyvä on. Mennään.
- Minne me menemme?
- Näillä seinillä on korvat.
Sanoit, että haluat tietää,
miten Capone napataan.
Haluatko todella?
Ymmärrätkö, mitä tarkoitan?
- Mitä olet valmis tekemään?
- Kaiken, mitä laki sallii.
Mitä muuta
sinä olet valmis tekemään?
Jos sinä julistat sodan -
- sinun pitää mennä loppuun saakka.
He eivät luovuta,
ennen kuin toinen kuolee.
Haluan napata Caponen.
Näin saat Caponen:
hän uhkaa veitsellä, sinä aseella.
Jos poliisi loukkaantuu,
tapat heikäläisen.
Se on Chicagon tapa.
Siten nappaat Caponen.
Haluatko tehdä niin?
Oletko valmis sellaiseen?
Tarjoan sinulle sopimusta.
Suostutko sinä?
Vannoin, että nappaan hänet.
Käytän kaikkia lain sallimia keinoja
ja aion onnistua.
Jumala inhoaa pelkureita.
Tiedätkö, mikä verivala on, mr Ness?
- Tiedän.
- Hyvä. Vannoit juuri sellaisen.
Mistä Capone arvasi, että iskette?
- Joku poliiseista kertoi.
- Tervetuloa Chicagoon.
Tämä kaupunki löyhkää
kuin ilotalo laskuveden aikaan.
Keneen sitten voit luottaa?
Et keneenkään.
- Kukaan ei halua sinua tänne.
- Miksi sinä sitten autat minua?
Olen vannonut, että noudatan lakia.
Kerronpa vielä muutakin.
- Keneen sinä voit luottaa?
- En keneenkään.
- Niin se vain on.
- Mistä me sitten saamme apua?
Jos pelkäät, että saat mädän
omenan, älä käy tynnyrillä.
Poimi omena suoraan puusta.
Poimi omena suoraan puusta.
Ottakaa sormi pois liipasimelta.
Laskekaa ase alas ja perääntykää.
Katse tännepäin.
Barry, tässä on mr Eliot Ness.
Tarvitsemme
alokkaan palvelukseemme.
Hänestä tulee
valtiovarainministeriön alainen.
Barry,
kuka on vuosikurssin paras ampuja?
- Williamson ja Stone.
- Kutsu heidät yksi kerrallaan tänne.
- Onko kumpikaan naimisissa?
- Ei ole.
- Hyvä.
- Williamson!
- Sinäkin olet naimisissa.
- En halua ukkomiehiä.
Lepo, poika. Haluan kysyä jotain.
- Miksi halusit poliisiksi?
- Suojellakseni ja...
Suojellakseni ja palvell...
Suojellakseni...
En kaipaa vakiovastausta.
Kerro, mitä itse ajattelet.
- Mitäkö ajattelen? Minä...
- Sinä...
Poliisivoimissa voisin auttaa.
- Voisit auttaa...
- Voin olla avuksi.
Kiitos.
Siinä on seuraava poliisipäällikkö.
Lepo.
Stone, tule tänne.
Tämä kaveri on ihmelapsi.
- Miksi haluat poliisiksi?
- Suojellakseni...
Älä hukkaa
minun aikaani tuollaiseen.
Mistä sinä olet kotoisin, Stone?
- Southsidesta.
- Stone.
George Stone.
Sehän on sinun nimesi.
- Mikä oikea nimesi on?
- Se on oikea nimeni.
Mikä nimesi oli,
ennen kuin vaihdoit sen?
- Giuseppe Petri.
- Minähän arvasin.
Varasteleva makaroni
tästä puuttuikin.
Mitä sinä sanoit?
Sanoin, että olet valehtelija
ja surkeaa rotua.
Olen sinua parempi,
haiseva irlantilaissika.
Minä pidän hänestä.
Minäkin pidän hänestä.
Nyt olet valtiovarainministeriön mies.
Selvä.
Minä olen Eliot Ness.
Saimme raportit miehiltämme ja...
Kiitos, komisario. Kiitos.
Mitä mieltä sinä olet?
Mikään ei voita hyvää esitystä.
- Sitähän minäkin.
- Oletteko valmiina töihin?
- Minne mennään?
- Trokarijahtiin.
Tarvitsemme vielä yhden miehen.
Mr Ness, tämä on todella kiintoisaa.
Löysin maksusuorituksia,
joista näkyy...
- Onko sinulla virkamerkki?
- On.
Otahan ase.
- Jimmy.
- Mitä?
Mitkä naamiaiset nämä ovat?
Suu kiinni. Olen töissä.
Missä? Sirkuksessako?
- Perillä ollaan.
- Mitä me täällä teemme?
Jahtaamme trokareita.
Täälläkö?
Kaikki tietävät, missä viina on.
Se ei ole ongelma.
Kukaan ei vain halua
suututtaa Caponea. Mennään.
Olekin varma asiasta, Malone.
Jos menet tästä ovesta,
astut vaikeuksien maailmaan.
Sitten et voi perääntyä. Ymmärrätkö?
Ymmärrän.
Hyvä. Anna tuo kirves.
- Poliisi.
- Nostakaa kädet ylös.
- Älkää liikkuko.
- Tämä on ratsia.
Mitä te täällä teette?
Takavarikoimme kaiken tämän.
Teidät on pidätetty.
Hei, eihän tämä ole oikein.
Tämä peli ei vetele.
- Onko teillä etsintälupa?
- Olepa hyvä.
Tuntuuko hänestä nyt
paremmalta vai huonommalta?
- Mikä tuo on?
- Mitä?
- Puhun tuosta.
- Senkin pakana.
Tämä on hälytyskaapin avain,
ja tämä on pyhä Juudas.
Il Santo Jude. Hän on
toivottomien tapausten suojelija.
Ja poliisien suojelija.
- Poliisien suojeluspyhimys.
- Ystävä on aina tarpeen.
Toivottomat tapaukset ja poliisit.
- Kumpi sinä haluat olla?
- Haluan olla poliisi.
- Haluatko?
- Haluan.
Miksi?
"Haluan suojella omaisuutta
ja kansalaisia..."
Kaikki on hyvin.
- Mitä?
- Onneksi olkoon.
Voinko ottaa kuvan
teistä ja miehistänne?
Sitä ei saa julkaista.
Se on vain meille.
Ihan miten sovitaan, mr Ness.
Menkää lähemmäksi toisianne.
Nyt on hyvä.
Elämä jatkuu.
Miehellä pitää olla
mielenkiinnon kohteita.
Mielenkiinnon kohteita.
Mielenkiinnon kohteita.
Mistä minä kiinnostun?
Mitä minä ihailen?
Mikä tuo minulle iloa?
- Naiset.
- Ryyppääminen.
Baseball!
Yksi mies...
Mies seisoo yksin lyöntivuorossa.
Minkä aika nyt on?
Nyt on yksilösuoritusten aika.
Siinä hän seisoo yksin.
Mitä hän kuitenkin on?
Hän on osa joukkuetta.
Joukkuepeli.
Katseet, syötöt ja kopit...
Mies on osa joukkuetta.
Hän raataa päivästä toiseen.
Babe Ruth, Ty Cobb ja niin edelleen.
Jos hänen joukkueensa ei pärjää,
mikä hän on?
Pysyttekö te perässä?
Hän on nolla.
Stadion on täynnä faneja.
Mitä sanottavaa hänellä on?
"Teen tätä itseni takia" -
- "mutta en ole mitään,
ellei joukkueeni voita."
- Joukkue.
- Joukkue.
Jeesus sentään.
"Levolle lasken, Luojani"
"Armias ole suojani"
"Sijaltani jollen nousisi"
"Taivaaseen ota tykösi"
- Aamen.
- Siunaa...
Siunaa äitiä, siunaa Anniea,
siunaa isää. Aamen.
Aamen.
Hyvää yötä.
- Hyvää yötä, isi.
- Hyvää yötä.
Annatko eskimopusun?
- Minne sinä menet?
- Mitä?
Minne sinä menet?
Teen alakerrassa vähän töitä.
- Teit tänään pitkän päivän.
- Niin tein.
Riittääkö sinulla energiaa?
Minulla on paljon töitä.
Mitä jos tulisit harjaamaan hiukseni,
"etsivä"?
SANKARIPOLIISIN YKSIKKÖ
ONNISTUI
- Miten menee?
- Caponen järjestö on melkoinen.
Se omistaa
Canadian Holding Companyn -
- joka omistaa pesuloita,
taksiyrityksiä, lelukauppoja...
- Sanoitko lelukauppoja?
- Kyllä.
Muistuta,
että ostan lahjan tyttärelleni.
Näitä liikeyrityksiä on loputtomasti.
Ne ovat laillisia
eivätkä Caponen nimissä.
Veronkiertosyyte pitää,
jos todistamme -
- että edes osa rahoista
menee hänen taskuunsa.
- Hänellä ei pitäisi olla tuloja.
- Eikö hän tienaa mitään?
- Mr Ness, teille tuli vieras.
- Mr Ness.
Onko teillä hetki aikaa?
Olen John O'Shea.
Tiedän, kuka te olette.
Poistuisitteko hetkeksi?
Meillä on monta rautaa tulessa.
Miten voin auttaa?
Tulin onnittelemaan
hyvin tehdystä työstä.
Haluan jakaa hyvän onnenne
näin ihanana päivänä.
Mikä tuo on?
- Mikä tuo on?
- Te olette sivistynyt mies.
Saanen olla aivan rehellinen.
Aiheutatte eräälle suurelle
ja suositulle yritykselle haittaa.
Miksi ette antaisi asioiden mennä
omalla painollaan?
Tulisitteko tänne?
Lahjonnan yrityksestä rangaistiin
Rooman valtakunnassa siten -
- että syyllinen pantiin säkkiin -
- ja heitettiin jokeen.
Kertokaa isännällenne,
että meidän on pakko kieltäytyä.
- Tämä on paha virhe.
- Minä nautin virheistäni.
Luuletteko olevanne
lahjomattomia ja koskemattomia?
Kertokaa Caponelle,
että helvetissä tavataan.
Onpa hieno talo.
Sanoin, että onpa hieno talo.
Asutko tuolla?
Onko pikkutytöllä syntymäpäivä?
On.
On mukavaa, kun on perhe.
Niin on.
Perheestä kannattaa pitää huolta,
ettei käy hassusti.
Catherine!
Catherine!
- Missä lapsi on?
- Yläkerrassa.
- Miksi sinä olet ylhäällä?
- Minun piti silittää.
Niinkö? Sinä tulet nyt isän mukaan.
Eliot. - Kaikki on kunnossa.
Mennään.
Pysykää siellä.
Pitäkää silmällä katua.
- Missä Malone on?
- Töissä. Hän tulee kohta.
- Kuka tämä on?
- Hän on Malonen mukaan OK.
Vie heidät asemalle.
Vaimoni kertoo, minne pitää mennä.
Riisu hattusi.
Jos jotain tapahtuu, ammu heti.
Onko selvä?
Kyllä on, mr Ness.
Anna suukko.
- Anna eskimopusu, isä.
- Hyvä on.
Alkakaa mennä.
Malone.
- Ovatko he kunnossa?
- Ovat.
- Onko se poliisi OK?.
- Hän on minun serkkuni.
Capone saa kärsiä, Malone.
Kuulitko sinä?
Annetaan Caponen
kärsiä tästä nahoissaan.
Hyvää joulua sitten.
Meillä on hyviä uutisia.
Hänelle tulee iso lähetys ulkomailta.
Tiedämme ajan, paikan
ja kaiken mahdollisen.
Mitä me sitten tässä seisomme?
Mistä sinä saat tietosi?
Poliisin työn toinen sääntö on:
"Älä kerro salaisuuksia pomolle."
Hän tienaa
yli kolme miljoonaa vuodessa.
Hän ei maksa veroa mistään.
Jos todistamme, että hän saa rahaa -
- voimme syyttää
häntä veronkierrosta.
Mitä?
Voimme syyttää häntä veronkierrosta.
Pidättäisimmekö murhaajan
verojen takia?
Se on tyhjää parempi.
Hyvä on.
Miten hänet yhdistetään rahoihin?
En tiedä.
Käy nukkumaan, Oscar.
Saattueessa on 5-10 viskirekkaa.
Joku Caponen pomoista
ottaa ne vastaan.
Hän tuo maksun käteisenä.
He tapaavat tuolla rajalla,
USA:n puolella.
Haluamme sekä alkoholin että rahat.
- Kapteeni.
- Odotamme heidän merkkiään.
Kun he ovat tiellä
ja ovat antaneet merkin -
- lähestymme Kanadan puolelta.
Yllätämme rikolliset takaapäin.
Yllätys on puoli voittoa,
kuten ehkä tiedättekin, mr Ness.
Moni asia on puoli voittoa.
Häviö on puoli voittoa.
Nyt pitäisi todellakin voittaa.
Annetaan Caponen
kärsiä nahoissaan.
Kiitos, kapteeni.
Selvä on. Mennään.
Ota rauhallisesti.
Ota rauhallisesti.
Kaikki tapahtuu aikanaan.
Tämä on työtä.
Älä halua, että se tapahtuu.
Odota ja katso, mitä tapahtuu.
Oletko sinä minun opettajani?
Kyllä, sir. Olenpa hyvinkin.
- Etkö sinä tarkistanut sen jo?
- Kyllä.
Anna sen sitten olla.
Sinä olet hyvä poliisi, Giuseppe.
Teet hyvää työtä.
Selviät vallan mainiosti.
- Wallace, onko sinulla kylmä?
- On hieman.
Tömistele jaloillasi. Se lämmittää.
Kaduilla partioidessakin
oppii jotain -
- kuten seisoskelemaan sateessa.
Kuulkaahan, mr Ness.
Minulla on ajatus.
Onhan teillä
ylimääräisiä patruunoita?
Jos on pakko ampua,
pidä ase alhaalla ja purista.
Katsokin, että osut.
Hän tekisi saman sinulle.
Ammu tappaaksesi.
- Kuulitko, mitä sanoin?
- Kuulin. Ammu tappaaksesi.
Mennään.
Rauhoitu.
Kanadalaiset tulevat,
kun näytän merkin.
Meidän pitää päästä
sillalle nopeasti.
George, luvut täsmäävät.
Minua mietityttääkin
tynnyreiden koko.
Malone,
sinä ja minä hoidamme miehet...
Hiljaa. Liikettä, Georgie!
Tule tänne ja jätä tavara sinne!
Hyökkäykseen!
Kuolema korjaa kuitenkin.
- Katsokaa. Ne tulevat.
- Mennään tänne.
Vauhtia, vauhtia.
Mennään.
Tämä ei voi olla totta.
- Tässä on kaikki koodit.
- Anna se tänne.
Älkää päästäkö heitä sillalta.
Stone, hoida ensimmäinen auto.
Siirtäkää tämä auto.
Hei, kovanaama.
Stone!
Ala mennä.
Stone!
Olen kunnossa.
Senkin roistot.
Oletko sinä kunnossa?
Olen. Siinä hän on. Ota hänet kiinni.
Nyt tämä juokseminen saa riittää.
No, Georgie-poju.
Mitä sinulla on tässä?
Kappas vain.
Pudota aseesi.
Kädet ylös. Sinut on pidätetty.
Pudota ase.
Seis!
Etkö sinä kuullut, mitä minä sanoin?
Kuuroko sinä olet?
Ei tämä ole mitään leikkiä.
Istu tähän.
Stone on taas kohta kunnossa.
Nappasin sen laukkutyypin.
Minun oli pakko tappaa hänet.
Hän on yhtä kuollut kuin
Julius Caesar.
- Haluaisitko itse maata tuossa?
- En.
Sitten teit velvollisuutesi.
Voit nukkua yösi hyvin.
Maailma on täynnä yllätyksiä.
Sinä olet
aika kaukana Southsidesta, George.
Tulitko tänne
avaamaan ampumaradan?
Kirjoita tähän rikostoveriesi nimet.
Mitä jos haistaisit paskan?
- Et tainnut oikein kuulla.
- Eliot.
- Olet rikkonut lakia.
- Eliot.
Yritäpä olla kova vankilassa.
- Sinä joudut linnaan.
- Sitäkö sinä haluat?
- Eliot!
- Mitä?
Katso tätä.
- Katso tätä.
- Mikä tämä on?
Mikä tämä on?
Tässä kirjassa on melkoisia summia.
Tässähän on "sota" ja "poliisipiirit".
Täällä on otsikko:
"Tuomarit ja lakimiehet".
Täällä on "Tuomarit ja lakimiehet".
Mikä tämä on?
Ei mikään. Ette te sitä ymmärrä.
Jos joku koodeista
tarkoittaa maksua Caponelle -
- saamme Caponen nalkkiin.
- Mikä näistä on Al Capone?
- Onko se A. Costa?
Olisi parasta auttaa meitä.
Kerro, mitä koodit tarkoittavat.
En helvetissä kerro.
Alahan tehdä yhteistyötä.
Tämän miehen avulla
saamme Caponen vankilaan.
Painukaa helvettiin.
Me saamme sen tiedon
tavalla tai toisella.
Mene ulos.
Kohta kerjäät, että saat puhua.
- Saamarin kusipää.
- Ole hiljaa.
Nouse jaloillesi siitä.
Kerro, mitä kirjan koodit tarkoittavat.
En kysy toista kertaa.
Minä lasken kolmeen.
Etkö muka pysty puhumaan
aseen piippu suussa?
Yksi.
Kaksi.
Kolme.
Minä kerron.
Minä kerron kaiken.
Mitä te haluatte tietää?
Älkää päästäkö häntä pesulle,
ennen kuin hän puhuu.
Kysy mitä haluat.
No niin. Haluan kirjanpitäjän nimen.
Haluan tietää,
mitä koodit tarkoittavat.
Mr Ness.
En hyväksy teidän menetelmiänne.
Niinkö? Te ette olekaan Chicagosta.
- Mitä?
- He saivat lähetyksen.
- Mitä?
- He saivat koko lähetyksen.
- Se paskiainen pitää tappaa.
- Yritämme etsiä...
Yksinkö minä täällä olen?
Kysyinkö minä, mitä yrität tehdä?
Etsikää se paska.
Eliot Ness pääsee hengestään.
Tappakaa hänen perheensä
ja polttakaa talo.
Haluan kusta
hänen tuhkansa päälle.
Katso nyt tätä poikaa.
Tämä poika on kauhean vakava.
- Hänellä on paljon mietittävää.
- Onko?
- On.
- Mitä hän miettii?
Mikä hänen nimensä on?
John. Luulin, että se on sovittu.
Me pidämme Johnista.
Keskimmäinen nimi kai on Laki.
Ei. Keskimmäinen nimi on Edgar.
- Hänestä tulee J. Edgar.
- Tuskinpa vain.
Sinä olet kaunis.
Olisitpa nähnyt meidät eilen.
Minun olisi pitänyt olla täällä.
Halusin kyllä.
Minä tiedän. Minä ymmärrän.
Muistathan olla varovainen?
- Olen kuin pieni hiiri.
- Edistytkö sinä?
- Edistynkö?
- Niin?
Mrs Ness, miehenne
toimittaa Al Caponen vankilaan.
Alphonse Capone
on haastettu oikeuteen.
Syyttäjänvirasto teki sen aamulla.
Häntä syytetään
liittovaltion tuloveron kiertämisestä.
- Mitä siitä saa?
- Jos kaikki syytteet pitävät...
...mr Capone voi saada
28 vuotta vankeutta.
Siinä oli kaikki. Kiitos.
Auto on pihalla.
Älkää vastatko perillä puhelimeen.
- Annamme sen soida...
- Kahdesti.
- Soitamme...
- Puhelinkopista.
- Jos joku koputtaa...
- Ammun. Asia on selvä.
Nautitko
lainvalvonnan tästä puolesta?
Kyllä tämä kirjanpidon voittaa.
Auttakaa vuorostanne minua.
Me pidämme
oman osamme sopimuksesta.
Kyllä tämä kirjanpidon voittaa.
Nähdään illalla.
Mennään alas
eikä pysähdytä matkalla.
...hän sanoi:
"Puhun suuni puhtaaksi."
Siitä saan kiittää erinomaista työtä -
- jota Eliot Ness
ja Lahjomattomat ovat tehneet.
- Oliko se poika vai tyttö?
- Poika.
- Onnea! Mikä pojan nimi on?
- John.
- John.
- John James.
- Onhan vaimosi kunnossa?
- On.
Hän haluaa maalata talon uudestaan.
Sitten talo onkin liian pieni,
ja joudutte muuttamaan.
- On todella hauska olla naimisissa.
- Jos sitä kestää.
Mr Burns, missä mr Wallace on?
Ettekö nähneet häntä? Hän meni
henkilökunnan hissillä alas.
- Pidä koko ajan vahtia.
- Kyllä me pärjäämme.
He lähettävät jonkun...
Sanoiko hän henkilökunnan hissi?
- Wallace, Wallace!
- Mennään portaita.
Voi ei.
- Ei, ei.
- Ole varovainen.
Oscar.
KUKAAN EI OLE KOSKEMATON
Voi jeesus.
Selviätkö sinä?
On aina sääli, kun nuori mies
kuolee tässä työssä, Jimmy.
Olisi ikävää,
jos noin kävisi jollekin tutulle.
Joskus on parempi
pysyä erossa asioista.
Jimmy.
Pidä vähän vapaata.
Lähde kaupungista.
Tiedät kai, mitä tarkoitan.
- Al Capone.
- Hän ei asu täällä.
- Hae hänet.
- Täällä ei asu ketään Caponea.
Minä sanoin...
- Onko sinulla asiaa?
- Ystäväni kuoli tänään.
- Minua ei kiinnosta.
- Vai ei kiinnosta.
Nyt häntä kiinnostaa.
Tapellaan, Capone.
Tapellaan mies miestä vastaan.
Anna tulla vain.
Pelkäätkö tulla esiin miestesi takaa?
- Otetaanko yhteen?
- Ala tulla, kusipää.
- Mitä?
- Ottakaa rauhallisesti.
Älä puhu minulle noin
poikani edessä.
Rauhoitu. Minä tässä olen.
Tämä ei ole oikein.
Sinulla ei ole mitään.
Sinulla ei ole todisteita,
ei kirjanpitäjää, ei mitään.
Jos olisit mies,
olisit jo hoitanut asian.
Kyllä minä ymmärrän.
Uskokaa pois. Minä ymmärrän.
Mitä on tapahtunut?
Hän sanoo, ettei voi ottaa sitä riskiä.
Mitä hän oikein sanoi?
Hän sanoi,
ettei tee itsestään narria -
- eikä mene oikeuteen
ilman todistajaa.
Syyttäjä ilmoittaa huomenna,
että syyte raukeaa.
- Hän antaa periksi.
- Hänellä ei ole todistajaa.
Meillä on tilikirja.
Joskus pitää vain hyväksyä tappio.
Haloo?
Haloo.
Olen.
Hänellä ei ollut perhettä.
Miten siellä sujuu?
Tee ihan mitä itse haluat.
Minä lupaan sen.
Sano hänelle terveisiä.
Minäkin rakastan sinua.
Mr Ness, tässä on lueteltu maksut
Chicagon viranomaisille.
- Tässä on Caponen, Frank Nittin...
- Riittää jo.
- Jos emme pysy niskan päällä...
- Riittää, kiitos.
Minä haluaisin vielä jatkaa.
- Ne tyypit pitää pidättää.
- Tiedän.
Tässäkö tämä oli?
- Anteeksi?
- Kuulit kyllä.
Minä kysyin, että lopetammeko me.
Me taidamme lopettaa.
Me siis haukkasimme
liian ison palan.
Siltä näyttää,
ainakin mr Wallacesta.
Syyttäjä luopuu jutusta.
Hän tarvitsee todistajan -
- ja Caponen kirjanpitäjän
Walter Paynen.
- Mitä aiot tehdä asialle?
- Mitä minun pitäisi?
Olen tehnyt kaiken voitavani.
- Mitä vaimosi halusi?
- Hän halusi tietää, olenko...
- Minun vaimoniko?
- Niin.
Hän halusi tietää, olenko kunnossa.
Eikö ole mukavaa olla naimisissa?
On.
Hän istuu jossain
ventovieraiden kanssa -
- ja miettii keittiön uusia värejä.
Jotkut välittävät yhä siitä,
minkä värinen keittiö on.
Eliot,
pyydän sinulta vielä yhtä asiaa.
Yritä viivyttää syyttäjää.
- Miten minä muka sen teen?
- Tee kuten käskin.
Taidan tietää,
mistä se mies löytyy.
CAPONEN KIRJANPITÄJÄ
SAI HAASTEEN
Walter.
Al haluaa, että
lähdemme toistaiseksi kaupungista.
Lähdetään tänään.
Kakkonen on pussissa.
Mike, onko sinulla hetki aikaa?
Nyt ainakin on.
Mitä sinä teet poliisien kerholla,
Jimmy?.
Tämä paikka on poliiseille.
Tulisitko hetkeksi ulos?
Hyvä on, vaikka ei minulla ole
mitään sanottavaa.
Uimaanko tässä ollaan menossa?
Mennään pois sateesta.
Mitä? Mitä?
Tarvitsen vielä yhden tiedon.
Vielä yhdenkö? Jimmy!
- Vaaransin henkeni sinun takiasi.
- Haluan sen kirjanpitäjän.
Oletko sinä hullu? Taidat olla.
Käskin lähteä kaupungista.
- Vaaransin henkeni.
- Haluan sen kirjanpitäjän.
Sinä olet järjiltäsi.
Sinä olet aivan sekaisin!
Yritin pelastaa henkesi.
Näpit irti.
En ole sinulle mitään velkaa, Jimmy.
- Minun väkeäni tapetaan.
- Me olemme väkeäsi.
Sinä veljeilet italiaanojen kanssa.
He tuhoavat tämän kaupungin.
Ennen en edes kehdannut tunnustaa,
että olen poliisi.
Älä jauha paskaa.
Katso nyt itseäsi. Katso itseäsi.
Sen kuin jatkat pelleilemistä
sen agentin retkun kanssa.
- Mitä hän muka voi tehdä?
- Pidä suusi.
Kerro, missä se kirjanpitäjä on.
Muuten lavertelen kaikesta paskasta,
jota olet tehnyt.
Minä annan sinut ilmi.
- Puhun kuolleen miehen kanssa.
- Ihanko totta?
Sinä kuolet.
Kuka sinä luulet olevasi?
Sinä roikut huomenna lipputangossa.
Lopetetaan lässytys. Ala kertoa -
- tai joudut sairaalaan
tai ruumishuoneelle.
Syyte voi silti pitää.
Millä perusteella?
En aio menettää kasvojani.
Älkää puhuko
kasvojen menettämisestä.
Mieheni voivat menettää
paljon enemmän.
Me seuraamme johtolankaa -
- ja vaarannamme muutakin kuin
maineemme. Älkää antako periksi.
- Stone.
- Anna Nessille.
Hän on syyttäjän luona.
Tiedän, missä Payne on.
Tavataan kotonani.
- Al, Al.
- Mr Capone.
- Entä se oikeusjuttu?
- Minäpä kerron jotain.
Jos joku kiusaa minua,
minä kiusaan häntä.
Minä sanon varkaalle:
"Sinä varastit".
En syytä
jalkakäytävälle sylkemisestä.
Ymmärrättekö?
En ole tehnyt näille ihmisille mitään.
He ovat silti käärmeissään minulle.
He kehittivät jutun veroista
vain ärsyttääkseen minua.
He eivät puhu kuin mies miehelle.
He ahdistelevat
rauhantahtoista miestä.
Jos olen joskus tyytymätön, toivon -
- että minulla on
enemmän itsekunnioitusta.
Kerronpa vielä muutakin.
Tämä on kuin nyrkkeilyä.
Yksi mies jää pystyyn,
ja hän on voittaja.
Olet tyypillinen makaroni.
Tulet veitsen kanssa tulitaisteluun.
Häivy täältä, italiaano.
Ala painua täältä.
Kuulin laukauksia.
Pysykää kaukana. Pysykää tässä.
Kierrä takakautta.
Malone.
Malone.
Voi helvetti. Stone!
Stone!
Soita apua.
Voi luoja. Soita ambulanssi.
Tarvitsemme ambulanssin
osoitteeseen 1634 Racine.
- Mitä?
- 1634 Racine!
Tämäkö? Haluatko sinä tämän?
Haluatko sinä tämän?
Mitä?
- Kirjanpitäjä.
- Mitä?
- Kirjan...
- Kirjanpitäjäkö?
- Kirjanpitäjä.
- Kirjanpitäjäkö?
Onko kirjanpitäjä tässä junassa?
Hän on tässä junassa.
Mitä sinä olet valmis tekemään?
Ei, Malone. Ei.
Pysy täällä. Pysy täällä.
Älä kuole, Malone.
Ei, ei, ei!
Ei tätä... Ei tätä miestä.
Juna lähtee Miamiin kello 12.05,
mr Ness.
Me ehdimme ajoissa.
Kirjanpitäjästä
ei ole hyötyä kuolleena.
- Stone.
- Ymmärrän, sir.
LAITURILLE
Mene sinä eteläiselle ovelle.
Kohta ollaan kotona.
Kohta ollaan kotona.
Huomio, huomio. Miamin juna
lähtee kello 12.05 laiturilta 33.
Nouskaa junaan.
Odota sinä tässä. Odota tässä.
Odota siinä. Odota siinä, kultapieni.
Huomio.
Miamin juna lähtee kello 12.05.
Juna lähtee laiturilta 33.
Kaikki on hyvin. Pysy sinä siinä.
Huomio.
Miamin juna lähtee kello 12.05.
Juna lähtee laiturilta 33.
Matkustajat, nouskaa junaan.
Enää vähän matkaa.
Oletko sinä valmis?
Äiti on tässä, kulta.
Näin sitä mennään.
Huomio, kaikki matkustajat.
Miamin juna lähtee.
Juna lähtee kello 12.05 laiturilta 33.
- Antakaa minä autan.
- Paljon kiitoksia. Kiitos.
Onnistuuko se? Kiitos.
Olette todellinen herrasmies.
Pelkäsin, että emme ehdi junaan.
Voinko minä auttaa teitä?
- Ette.
- Olen todella kiitollinen.
Eikö ole hauskaa? Olet kiltti poika.
Paljon kiitoksia. Olette ystävällinen.
Kiitos, sir.
Pärjään jo yksinkin.
Olitte suureksi avuksi.
Paljon kiitoksia. Enää pari porrasta.
Pärjään jo itsekin, sir.
Paljon kiitoksia avustanne.
Älä itke, kultapieni.
Kohta ollaan perillä.
Onko jokin vinossa?
Sir.
Mennään. Häivytään täältä.
- Mitä sinä teet?
- Suu kiinni.
- Mitä sinä teet?
- Turpa tukkoon.
- Seis!
- Auttakaa.
- Minun lapseni!
- Hän on kunnossa.
Minä käskin pysähtyä.
Lähden täältä kirjanpitäjän kanssa.
Kirjanpitäjä ja minä ajamme pois.
Muuten hän kuolee.
Hän kuolee, eikä teillä ole mitään.
Teillä on
viisi sekuntia aikaa päättää.
- Kerron teille kaiken.
- Turpa kiinni. Olen tosissani.
Hän on hullu.
Auttakaa minua, niin kerron kaiken.
- Saitko hänet jyvälle?
- Sain.
- Yksi!
- Lopettakaa tämä.
Ammu hänet.
Kaksi.
Nämä koodatut merkinnät -
- tarkoittavat käteismaksuja
kaupungin viranomaisille -
- poliisiviranomaisille
ja Alphonse Caponelle.
- Aivan oikein.
- Anteeksi mitä?
Sanoin, että olette oikeassa.
Kerrotteko,
mitä nämä koodit tarkoittavat?
Kerron.
Anteeksi, mr Payne, mutta en kuule.
Sanoin, että kerron.
Vastasitteko te
mr Caponen kirjanpidosta?
Kyllä.
Jaoitteko te rahaa?
Toimititteko
valtaisia verottamattomia tuloja -
- mr Caponelle?
Kyllä toimitin.
Millaisista summista oli kyse?
Kolmen vuoden aikana toimitin
mr Caponelle summan -
- joka oli yhteensä 1,3 miljoonaa.
Toistaisitteko summan?
- 1,3 miljoonaa dollaria.
- Paljon kiitoksia.
Mitä Caponella on hihassaan?
Naulaamme hänen arkkuaan kiinni,
ja hän vain hymyilee.
Tuolla kusipäällä on ase.
Kutsu oikeudenpalvelija.
Tämä on kohta ohi.
Tuolla valkopukuisella miehellä
on ase.
En halua välikohtausta.
Minä johdatan teidät ulos.
Voisimmeko puhua kanssanne?
- Menkää seinää vasten.
- Seinää vasten siitä.
- Mikä tämä on?
- Tyhjentäkää taskunne.
- Minulla on lupa tuohon.
- Katsotaanpa sitä.
- Minä en ole täällä syytettynä.
- Tavarat pöydälle.
- Katsotaanpa.
- Antakaa ase takaisin.
"Kohdelkaa tätä miestä" -
- "mr Frank Nittiä, kunnioittavasti."
"Pormestari William Thompson."
Mr Ness, ase pitää antaa takaisin.
Hyvä on.
Tuo mies ei enää mene saliin.
- Onko selvä?
- On, sir.
1634 Racine.
Eräs ystäväni asui siinä osoitteessa.
Älä. Anna hänen mennä.
- Ei!
- Ottakaa ase.
Tässä minä olen, agentti.
Pidätä minut.
Mitä sinä oikein odotat?
Älä vain seiso siinä. Pidätä minut.
Älä ärsytä.
Sinä joudut sähkötuoliin.
Tulen katselemaan sitä.
Sinä tapoit minun ystäväni.
- Hän kuoli kuin sika.
- Mitä sinä sanoit?
Ystäväsi huusi kuollessaan
kuin irlantilainen sika.
Mieti sitä,
kun minä pääsen vapaalle jalalle.
Kuulostiko hän tuolta?
Antakaa meidän ottaa
edes yksi kuva.
Mr Ness, katsokaapa tätä.
Mr Ness.
Mr Ness, oletteko te kunnossa?
Katsokaapa tätä.
- Mikä tämä on?
- Lista juryn jäsenistä.
Heidät on lahjottu.
Tämä oli Nittin takin taskussa.
Missä Nitti on?
Hän on autossa.
Tämä ei todista yhtään mitään.
Totuus on se, että Capone on tappaja
ja pääsee vapaaksi.
Hänen kaltaisistaan päästään vain,
jos heidät tuhotaan.
Minäkin olen rikkonut lakia,
jota vannoin puolustavani.
Tein silti mielestäni oikein.
Teidän pitää pysäyttää se mies.
Päätän itse,
mitä minun on tehtävä, mr Ness.
Poistuisitteko hetkeksi?
Oikeudenpalvelija.
Menkää viereiseen saliin -
- jossa käsitellään avioeroa.
Tuokaa sieltä jury tänne
ja viekää tämä jury sinne.
- Ovatko ohjeet selvät?
- Kyllä, sir.
Mitä hän puhuu?
Haluan, että vaihdatte valamiehet.
Vastalause.
Se hylätään.
Mitä sinä sanoit hänelle?
Sanoin,
että hänen nimensä on tilikirjassa.
Ei hänen nimensä ole siinä.
Hetkinen.
Mitä täällä oikein tapahtuu?
Istukaa.
- Meidän pitäisi...
- Tee jotain.
Miksi sinä minua luulet? Tee jotain.
Hiljaa.
Perumme aiemman lausuntomme
syyttömyydestä.
Myönnämme syyllisyytemme.
- Mitä?
- Olkaa hiljaa.
Hiljaa!
Oikeudenpalvelija.
Oikeudenpalvelija!
Tyhjentäkää sali.
Eliot!
Onko tämä muka oikeutta?
Miksi hän vaihtoi valamiehet?
Aiotteko tuhota koko organisaation?
Anteeksi.
Kysyn vain, onko tämä oikeutta.
Onko tämä oikeutta?
Älä lopeta,
ennen kuin ottelu on päättynyt.
Mitä sinä sanoit?
Älä lopeta,
ennen kuin ottelu on päättynyt.
- Mitä?
- Ottelu on päättynyt.
Sinä et ole mitään.
Oppitunti päättyy tähän.
Sinä et ole yhtään mitään.
Sinä et ole yhtään mitään.
LAHJOMATTOMAT
TUHOAVAT RIKOLLISLlIGAT
LAHJOMATON NESS LUPAA
CAPONE
TÄNÄÄN OIKEUDESSA
CAPONE VANKILAAN
11 VUODEKSI
Niin paljon väkivaltaa.
Siivoilen tässä työhuonettani.
Nämä kai ovat jäähyväiset.
Hyvästi, George.
Minä haluaisin kiittää teitä tästä.
Kiitos itsellesi.
Mr Ness, hän olisi varmaan halunnut,
että te pidätte sen.
Hän olisi halunnut
antaa sen poliisille.
Minä menen kotiin.
Mr Ness,
onko teillä kommentoitavaa?
Olette mies,
"joka pysäytti Al Caponen."
Olin vain oikeaan aikaan paikalla.
Kieltolaki kuulemma kumotaan.
- Mitä teette sitten?
- Taidanpa ottaa paukun.