Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tekstityksen versionumero: 1.1
Päiväys: 18.01.2010
Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
WWW.DIVXFINLAND.ORG
Suomennos: Matti_, Juuseri,
juzkaaz, Thermes, Siiseli, BarFly83, -
mixxu, zippi,
Snagglepuss, odefix ja Otukka
Oikoluku: sledge
Pää on vasemmalle kallellaan,
oikea korva on lähes kuuro.
Ensimmäinen hyökkäyskohta.
Toinen isku kurkkuun. Äänihuulet
halvaantuvat ja huuto loppuu.
Kolmas: juo paljon, isku maksaan.
Neljäs: lopuksi vedä vasemmasta
jalasta, nyrkillä polvilumpioon.
Ennuste: Tajunnan menetys 90 sekunnissa.
Täydellinen toipuminen -
epätodennäköistä.
- Pidän hatusta.
- Sain sen juuri.
- Muistitko revolverisi?
- Tiesin, että unohdin jotain.
- Luulin jättäneeni lieden päälle.
- Niin jätitkin.
Tuo taitaa riittää.
Sinähän se lääkäri olet.
Sinua on aina mukava nähdä, Watson.
Missä komisario on?
- Kerää joukkonsa kasaan.
- Siinä menee koko päivä.
Sherlock Holmes ja hänen
uskollinen koiransa.
Tohtori, kertokaa lääkärin mielipide.
Pidättekö työstäni?
Minäpä näytän,
miten paljon siitä pidän.
Watson! Älä!
Katso.
Miten näit sen?
Koska etsin sitä.
Lordi Blackwood.
- Vaikutatte yllättyneeltä.
- Tyttö ansaitsee häntä enemmän huomiosi.
Todellakin.
Sinuna antaisin sen olla. Hyvä poika.
Täydellinen ajoitus, Lestrade.
Yksi tohtorille ja yksi köydelle.
- Clarky?
- Herra.
Nainen pitää viedä sairaalaan
välittömästi. Pankaa hänet vaunuihin.
Jos ei haittaa...
Viekää hänet silmistäni.
Teidän piti odottaa käskyäni.
Jos olisin odottanut, korjaisitte
ruumista pois ja jahtaisitte huhua.
Sitä paitsi, tytön vanhemmat
palkkasivat minut, ei Scotland Yard.
Minulla ei ole aavistustakaan,
miksi teidän luultiin tarvitsevan apua.
- Lontoo hengähtää helpotuksesta.
- Todellakin. Onneksi olkoon, Lestrade.
Loistavaa, komisario. Sikari?
Herrat, hymyilkää.
SCOTLAN YARD VANGITSEE TAPPAJAN
156/80. Erinomaista.
Sinun ansiostasi suoneni eivät ole
olleet näin hyvässä kunnossa vuosiin.
Milloin muutat uusiin tiloihisi?
Pitäisi päästä muuttamaan viikon sisällä.
Cavendish Place.
- Siellä on ripaus naisenkin kosketusta.
- Erinomaista.
Hyvä luoja!
- Joku ampui.
- Ei.
Sehän oli naulaamista. Kollegani
luultavasti ripustaa taulua.
- Käyn katsomassa.
- Kolleganne.
- Niin?
- Eihän hän muuta kanssanne?
Ei muuta.
- Rouva Hudson.
- En mene sinne yksin, kun hänellä on ase.
- Teidän ei tarvitse. Antakaa lehti.
- Mitä teen, kun lähdette, tohtori?
- Hän hajottaa koko talon.
- Hän tarvitsee vain uuden tapauksen.
Ettekö voisi jäädä pidemmäksi aikaa?
Haistan ruudin.
Onko se oikein kotioloissa?
Kiitoksia, kapteeni Phillip.
Kuppi teetä voisi sopia.
- Samaan aikaan ensi viikolla.
- Tulkaa, kapteeni. Alhaalla on hiljaisempaa.
Rouva Hudson. Tuokaa hänelle
jotain, mikä piristäisi häntä.
- Pyydän lupaa tulla asevarastoon.
- Myönnetty.
Watson, kehitän laitetta,
joka vaimentaa laukauksen äänen.
Se ei toimi. Näytätkö sitä?
Edellisestä tapauksestasi
on kolme kuukautta.
Hitaasti, Watson. Avaa se hitaasti.
Sinun on aika etsiä uusi tapaus.
Täytyy olla samaa mieltä. Aivoni toimivat
paremmin, kun niillä on jotain tekemistä.
- Mitä pikemmin, sitä parempi
- Lehti.
Katsotaanpa. Kirje rouva
Ramseyltä Queen's Parkista.
- Hänen miehensä on kadonnut.
- Hän lähti Belgiaan piikansa kanssa.
- Onko jo marraskuu?
- On, Holmes.
Lady Rathford kertoo
smaragdikaulakorunsa kadonneen.
Vakuutuspetos. Lordi Rathford pitää
nopeista naisista ja hitaista poneista.
Näemmä olet vastaava lääkäri
Blackwoodin hirttäjäisissä.
Aivan. Se oli viimeinen tapauksemme
ja haluan hoitaa sen loppuun.
- Eräs herra Louis...
- Vain yksi juttu kiinnostaa minua nyt.
Mielenkiintoinen rouva Hudsonin tapaus,
poissaolevan vuokraemännän.
Olen seurannut hänen menemisiään.
Ne ovat olleet mitä pahaenteisimpiä.
- Teetä, herra Holmes?
- Onko se myrkytettyä, "hoitaja"?
- Myrkkyjä teissä on jo tarpeeksi.
- Älkää koskeko. Kaikki on paikoillaan.
Kuten tavallisesti, "hoitaja".
Tappoi koiran, taas.
- Mitä teit Gladstonelle tällä kertaa?
- Minä vain testasin uutta nukutusainetta.
Se on minun.
- Holmes, lääkärinäsi...
- Pian se taas juoksentelee ympäriinsä.
Ystävänäsi.
Olet ollut tässä huoneessa kaksi viikkoa.
Vaadin sinua menemään ulos.
Siellä ei ole mitään kiinnostavaa.
- Oletko vapaa illalla?
- Ehdottomasti.
- Illallinen Royalissa?
- Käy. Mielipaikkani.
Mary tulee mukaan.
- En ehdikään.
- Tapaat hänet, Holmes!
- Oletko jo kosinut?
- En ole löytänyt sopivaa sormusta.
- Sittenhän se ei ole virallista.
- Se toteutuu, pidit siitä tai et.
- Royalissa kello 20:30. Pikkutakki päälle.
- Pane itse.
Holmes.
Olet etuajassa.
- Muodikkaasti.
- Neiti Mary Morstan.
Jestas sentään. Tämä on ilo.
- Mikset ole esitellyt meitä aiemmin?
- Ilo on minun puolellani.
On todellakin
jännittävää tavata teidät.
Olen kuullut teistä paljon. Minulla
on kotona läjä dekkarikirjoja.
- Se on totta.
- Joskus tuntuu melko kaukaa haetulta -
- tehdä oletuksia pienistä yksityiskohdista.
- Ei pidä paikkaansa.
Pienet yksityiskohdat ovat
itse asiassa tärkeimpiä.
- Otetaan vaikka Watson.
- Niin aion tehdä.
Hänen kävelykeppinsä on harvinaista afrikkalaista
käärmepuuta. Se kätkee sisäänsä teräsmiekan.
Niitä myönnettiin afgaanisodan
veteraaneille, joten voin olettaa -
hänen olevan ansioitunut sotilas.
Vahva, urhea, toiminnan mies -
ja siisti kuten kaikki sotilaat.
Sitten tutkin hänen taskunsa.
Nyrkkeilyottelun lipunkanta.
Hän siis on uhkapeluri.
Kannattaa vahtia myötäjäisiä.
- Ne päivät ovat takanani.
- Aivan takanasi.
Vuokrarahamme ovat
menneet useammankin kerran.
Kaikella kunnioituksella,
tunnette Johnin hyvin.
Entäpä täysin vieras henkilö?
- Mitä voitte kertoa minusta?
- Teistä?
- Se ei taida olla... Ei päivällisellä.
- Joskus toiste.
- Minä vaadin.
- Vaaditte?
- Mehän puhuimme tästä.
- Neiti vaatii.
- Olette kotiopettaja.
- Hienoa. Tilaammeko? Tarjoilija!
- Oppilaanne on kahdeksanvuotias poika.
- Charlie on seitsemän.
Sitten hän on pitkä ikäisekseen.
Hän pyyhkäisi mustetta päällenne tänään.
- Onko kasvoillani mustetta?
- Kasvoissasi ei ole mitään vikaa.
Korvassanne on kaksi pisaraa.
Intian-sinistä on lähes mahdoton pestä pois.
Harkitsematon teko pojalta, mutta olette
liian kokenut reagoidaksenne harkitsemattomasti.
Siksi työnantajanne
lainasi tuon kaulakorun.
Itämaiset helmet, timantit ja virheetön
rubiini tuskin ovat kotiopettajan koruja.
Korut, joita ette pidä,
kertovat enemmän.
- Holmes!
- Olitte kihloissa.
Sormus on poissa, mutta
vaalea iho sen paikalla kertoo, -
että kannoitte sitä ylpeänä ulkomailla, kunnes
kuulitte sen todellisen, vaatimattoman arvon.
Siinä vaiheessa puritte kihlauksen ja palasitte
Englantiin paremman mahdollisuuden perässä.
Kenties lääkärin?
Olitte oikeassa joka
asiassa, paitsi yhdessä.
En jättänyt häntä. Hän kuoli.
Sillä lailla.
Nouse ylös ja taistele!
Nyt riittää. Sinä voitit. Onnittelut.
En lopettanut vielä!
Tämä ei saa vaikuttaa tunnetasolla.
Ensimmäiseksi harhauta kohde.
Torju hänen sokkolyöntinsä.
Vastaa iskulla vasempaan poskeen.
Hämmennä. Häkeltyneenä
hän yrittää tyrmäysiskua.
Torju kyynärpäällä. Iske vartaloon.
Torju vasuri.
Heikennä oikeaa leukaa.
Murra.
Murra kylkiluut. Järkytä pallea.
Lyö leuka sijoiltaan.
Potku palleaan.
Yhteenvetona korvat soivat, murtunut leuka,
kolme murtunutta kylkiluuta, neljä poikki, -
verenvuotoa palleassa,
toipumisaika kuusi viikkoa.
Henkinen toipumisaika kuusi kuukautta.
Kyky sylkeä takaraivoon neutraloitu.
Mistä tuo tuli?
Mitä täällä tapahtuu, Charley?
Lordi Blackwood on saanut hänet jonkin
loitsun valtaan. Hän palaa sisäpuolelta.
Hiljaa!
Charley!
Viekää hänet sairastuvalle heti!
Mistä tässä on kyse, Blackwood?
Haluan tavata erään henkilön.
- Watson.
- Niin. Mennään.
Mikä alkoi pelkkänä kokeiluna, on
tuonut minut valtavan löydön partaalle.
Jos soitan kromaattisella asteikolla,
ei näy merkittävää vastetta.
Tiedät kai, että juomasi on
tarkoitettu silmäleikkaukseen?
Tämä on merkittävää.
Jos vaihdan sävellajittomaan, -
ne lentävät vastapäivään
samankeskisiä ympyröitä.
Se on kurinalainen parvi.
Olen luonut järjestyksen kaaoksesta
käyttäen musiikkiteoriaa.
- Kuinka sait houkuteltua ne sisään?
- Erinomainen kysymys.
Yksi kerrallaan. Olen
tehnyt tätä kuusi tuntia.
Mitä tapahtuu, jos teen näin?
Siistiydy. Olet
Blackwoodin viimeinen toive.
Katso tuota rakennustyömaata.
Ensimmäinen yritys yhdistää nosto-
ja riippusilta. Erittäin kekseliästä.
On tämä ahkera imperiumi.
Minulla on eiliset voittosi.
Et ollut paikalla,
joten tein vakiovetosi.
Olet oikeassa. Säilytän ne
sekkivihkosi kanssa lukkojen takana.
Tiesitkö, että oopperatalossa
esitetään Don Giovanni?
Voisin saada pari lippua, jos sinulla
on kulttuurillista kiinnostusta.
Sinulla on vaikenemisen lahja, mikä
tekee sinusta arvokkaan kumppanin.
Tiesin hänen olleen kihloissa.
Hän oli kertonut minulle.
Et siis halua oopperaan.
- Se on minun liivini.
- Mehän sovimme, että se on liian pieni sinulle.
- Haluan sen takaisin.
- Mehän sovimme.
Blackwood on saanut väen pelkäämään.
He varmasti hajaantuvat, kun jalat
alkavat nykiä. Haluatko mukaan?
Olet omillasi, kukko. Minulla ei
ole asiaa hänelle, kun hän on elossa.
Kuten haluat, äiti.
- Teillä näyttää olevan paljon tilaa.
- Meidän oli siirrettävä vankeja.
Muuten täällä olisi
mellakka. Hänellä on -
kummallinen vaikutus
vankeihin. Aivan kuin...
Hän pääsisi heidän päidensä sisään.
Löydän sinne itsekin,
jos teillä on muuta tehtävää.
Paljonkin. Kiitos.
"Minä näin, kuinka merestä nousi peto.
Sillä oli kymmenen sarvea ja seitsemän päätä, -
ja kaikissa kymmenessä sarvessa oli kruunu
ja jokaiseen päähän oli kirjoitettu herjaava nimi.
kaikki kumarsivat lohikäärmettä,
joka oli antanut pedolle sellaisen vallan.
Peto, jonka näin, muistutti leopardia,
mutta sillä oli jalat kuin karhulla -
ja sen kita oli kuin leijonan kita. Lohikäärme
antoi sille voimansa ja valtaistuimensa -
- ja suuren vallan."
- Olette sisustanut hienosti.
Mukavaa, että hyväksyitte kutsuni.
Minulla on yksi huolenaihe.
- Kuinka voin auttaa?
- Olin jo hieman seurannut murhia, -
ja kun sympatia uhrien perheitä kohtaan
kasvoi, huomasin rikollista mestaruutta -
siveltimenne vedoista.
- Olet liian kiltti.
- Vertailun perusteella työnne kryptassa -
näytti ennemminkin sormimaalaukselta.
Nyt mietit, onko tässä
kyse jostain suuremmasta.
Joko niin tai...
Pian ystäväni julistaa teidät kuolleeksi,
ja ajattelin tulla seuraksi.
Virheenne on kuvitella, että jokin
maanpäällinen on johtanut tähän.
Oletatte, että minä pitelen sivellintä.
Olen pelkkä kanava.
Toivon vain, että olisin
napannut teidät aiemmin.
Viisi henkeä olisi voinut säästyä.
Ne henget olivat välttämättömiä.
Uhraus.
Viisi merkityksetöntä olentoa
palveli suurempaa tarkoitusta.
Annetaankohan minun ja Watsonin leikellä
aivonne? Hirttosi jälkeen tietenkin.
Niissä on varmasti epämuodostuma,
joka olisi tieteellisesti merkittävä.
Tekin voisit palvella
suurempaa tarkoitusta.
Holmes, teidän on
avarrettava katsettanne.
Minua huolettaa, että aliarvioitte
tulevien tapahtumien vakavuuden.
Olemme lähdössä matkalle,
joka muuttaa luonnon.
Loogisen olemuksenne
alla on heikkous.
Se huolettaa minua.
Karaiskaa mielenne, Holmes.
- Tarvitsen teitä.
- Teillä on ollut kova alamäki.
- Nousen uudestaan. Olkaa tarkkana.
- Hyvää matkaa.
Kolme muuta kuolee vielä,
ettekä mitenkään voi pelastaa heitä.
Sinun on hyväksyttävä,
ettei tämä ole hallinnassanne.
Kun ymmärrätte, että
te mahdollistitte tämän, -
se on viimeinen järkevä ajatuksenne.
- Mitä hän halusi?
- En ole varma.
Teitä ei taideta tarvita, isä.
Ei tähän tapaukseen.
Lordi Henry Blackwood,
teidät on tuomittu kuolemaan -
mustan magian harjoittamisesta, viiden
viattoman naisen epäpyhistä murhista -
ja kuudennen murhan yrityksestä.
Onko teillä viimeisiä sanoja?
Kuolema on vasta alkua.
Se on lordi Blackwoodin loppu.
Lontoo on todella synkkä
tähän aikaan vuodesta.
Ei sillä, että kaipaisin New Jerseytä.
Matkustan mieluummin talvella.
Toin sinulle nämä Syyriasta asti.
Löysin nämä erinomaiset
taatelit Jordaniasta.
Ja suosikkisi, oliivit Kykladeilta.
Ajattelin, että viettäisimme teekutsut.
Kun järjestin pöytää, löysin tämän.
Kansion, jossa on nimeni.
"Velázquezin muotokuvan
varkaus Espanjan kuninkaalta."
"Kadonnut laivaston asiakirja johti
Bulgarian pääministerin irtisanomiseen."
"Skandaalimainen suhde
päättää kihlauksen...
Habsburgin prinssin ja
Romanovin prinsessan väliltä."
Tutkin menetelmiäsi siltä varalta,
että virkavalta pyytää etsimään sinut.
- En näe nimeäni näissä artikkeleissa.
- Mutta allekirjoituksesi on selvä.
Onko tämä maharadan
kadonnut timantti?
- Vai taas yksi matkamuisto?
- Ei pysytä menneessä.
Käydäänkö pöytään?
- Näyttää, että olet kahden työn välissä.
- Sinä kahden miehen välissä.
- Kuinka paljon sait sormuksesta?
- Hän oli tylsä, mustasukkainen ja kuorsaava.
Olen jälleen Irene Adler.
Kiitos.
Tarvitsen apuasi.
Sinun on löydettävä eräs.
- Miksi olet aina epäluuloinen?
- Vastaanko kronologisesti vai aakkosittain?
Älä viillä itseäsi tällä
tappavalla kirjekuorella.
Sen sisältä löydät
tarvitsemasi tiedot.
Kenelle työskentelet?
Se on selvitettävä vaikeimman kautta.
- Pidä rahasi. En hyväksynyt tapausta.
- Pidä sitä keinona, jolla hyväksyt.
Muistatko Grandin?
Sain vanhan huoneemme.
Älkää sulkeko. Kiitos, tohtori.
- Hän tekee sen.
- Hienoa, neiti Adler.
Juuri tämän takia palkkasin teidät.
Hän varmasti löytää
miehen vuorokauden sisällä.
Parempi olisi. Reordan on
avain Blackwoodin tekemisiin.
Hän on välttämätön suunnitelmassani.
Mitä oikein teet? Minne olet menossa?
Pois tieltä!
Saisiko herralta lanttia köyhälle.
Jumala kuningatarta suojelkoon.
Voi sinua. Miksi ainoa nainen,
josta olet välittänyt, on rikollinen?
- Oletko masokisti?
- Anna minun selittää.
Anna minun. Hän on ainoa, joka on
huijannut sinua. Vieläpä kahdesti.
- Teki sinusta täyden idiootin.
- Sait huvisi.
- Mitä hän haluaa?
- Vaihdetaan aihetta.
- Mitä hän voi tarvita?
- Sillä ei ole väliä.
Alibinko? Parran? Ihmiskanootin?
Hän voi istua selässäsi
ja meloa pitkin Thamesia.
Sillä ei ole sinulle merkitystä.
Hoidimme edellisen tapauksemme yhdessä.
Luin ne jo.
Kadonnut henkilö. Luke Reordan.
130 senttimetriä, punaiset hiukset,
ei etuhampaita. Tapaus selvitetty.
Et ole naisen tyyppiä.
Hän pitää punapäisistä kääpiöistä.
- Lyhytkasvuisista.
- Oletko samaa mieltä? - En ole.
Siinä on muutakin kuin teknisyys.
Esität lyhytkasvuisten ulottuvuudet väärin.
- Sanoin liikaa. Sain sinut vihaiseksi.
- Minä vain sanon...
- Mitä sinä teit?
- Antaisitko minun selittää?
Kunpa selittäisit.
- Holmes? Mitä teet?
- En mitään.
- Onko sinulla...
- Tekonenä? Ei.
- Sano, ettei tuo ollut...
- Ei ollut.
- Angarde!
- Holmes!
Minne menet?
Watson?
Apua! Watson!
Tässä olisi kukkia kaunokaiselle.
Halvalla lähtee, koska olette niin kaunis.
Onnenpäiväni.
Pidän ostamistasi orkideoista.
Älä liikahdakaan!
Mitä täältä löytyykään?
Kiitos.
Tuo on tuntemani Irene.
- Se mies on saanut Irenen varpailleen.
- Se ei ole aivan helppoa.
Hän on varuillaan,
koska pelkää miestä.
Mutta silti työskentelee hänelle.
- Aivan. - Eihän tämä minua koske,
mutta neuvoisin pysymään erossa tästä.
Minulla ei taida olla vaihtoehtoja.
Minähän saatan pian maksaa
vuokran yksin, kiitos sinun.
- Ota se pois naamaltani.
- Se on kädessäni, ei naamallasi.
- Ota se sitten pois.
- Herra Holmes!
- Clarky! - Anteeksi. Komisario Lestrade
pyysi teitä tulemaan välittömästi.
Mitä hän nyt on tehnyt?
Eksynyt matkalla Scotland Yardiin?
- Watson. Ota kompassi. Hän haluaa molemmat.
- Ei. Vain sinut.
Kyse on lordi Blackwoodista.
Hän on ilmeisesti noussut haudastaan.
- Hyvin kiinnostavaa.
- Nokkelaa.
Julistin hänet itse kuolleeksi.
- Mitä tiedetään? - Hautausmaan hoitaja
väittää nähneensä hänet tänä aamuna.
Saat hoitaa tämän.
Minulla on tapaaminen Maryn kanssa.
- Eihän tässä minun maineeni ole pelissä.
- Älä yritä.
- Tietääkö lehdistö tästä?
- Sitä yritämme välttää.
Varmasti. Mikä on suurin huolenaihe?
- Paniikki. Täydellinen paniikki.
- Tietenkin.
- Et kai ota tätä tosissasi, Holmes?
- Otan. Sinunkin pitäisi.
Kyse on ammattiylpeydestä.
Yksikään nainen ei nai lääkäriä,
joka ei erota kuollutta elävästä.
Kuka voitti ottelun, Clarky?
- Herra?
- Rugbyottelun.
Olette onnistuneet hienosti
tuhoamaan mahdolliset todisteet.
Ainakin he käyttävät joka kerta
mahdollisuuden menettää mahdollisuus.
- Kestipä kauan, Holmes.
- Ja kolmantena päivänä...
Nämä puolen tonnin painoiset
kivet on rikottu sisältäpäin.
Lestrade. Entä arkku?
- Sen ylöstuonti on vielä vaiheessa.
- Ymmärrän.
Hyvä on. Mikä vaihe on
meneillään? Suunnitteluko?
- Entä silminnäkijä?
- Hän on tuolla.
Ilmeisesti hänen tilansa on...
Katatoninen.
- Hän ei voi kovin hyvin.
- Aivan.
Lopetatte tuon lapsellisen
käytöksen välittömästi.
Menette tuonne ja tuotte arkun tänne!
Päivää, hyvä herra.
Päivää.
Ei hätää. Olen lääkäri.
Mies on sokissa. Hän
tarvitsee hetken aikaa.
Hän sanoi nähneensä lordi
Blackwoodin nousevan haudasta.
- No?
- No?
Julistitte hänet kuolleeksi.
Hänellä ei ollut pulssia.
Hyvä luoja.
Tuo ei ole Blackwood.
Nyt meillä on jotain
todellista tutkittavaa.
Kuolinaika?
Toukka on suunnilleen -
1,5 senttimetriä, joten hän
kuoli 10-12 tuntia sitten.
Voinko lainata kynäänne?
- Lyhytkasvuinen.
- Kääpiö.
Tiedän, mitä näin.
Näin Blackwoodin!
Yhtä selvästi kuin näen teidät.
Kun kuolleet kävelevät, -
elävät täyttävät nämä arkut.
Selvä. Pankaa kansi päälle.
Uskotko muka, että hänet
herätettiin henkiin?
Kysymys ei ole "herätettiinkö",
vaan "miten"?
"Jo ajo käy; Intonne nouskoon.
Ryntäyshuuto olkoon:
Henrikki, Englanti ja pyhä Yrjö!"
Ole hyvä. Miksi tuo pitää
ostaa aina samasta paikasta?
He käyttävät tiettyä
olutta valmistuksessa.
Näin sodassa asioita,
joita en käsitä, Holmes.
Intiassa tapasin miehen, joka ennusti
oman kuolemansa jopa luotien lukumäärän -
ja osumakohtien tarkkuudella.
Sinun on pakko myöntää, Holmes,
että yliluonnollinen selitys -
tässä tapauksessa on mahdollinen.
Hyvä on, mutta on suuri virhe
muodostaa teorioita ilman tarkkoja tietoja.
Ennen pitkää muuntaa tosiasiat
teorian mukaiseksi, eikä toisinpäin.
Siispä uskon taskukellon
olevan avainasemassa.
Vetoavaimenreiän ympärillä on naarmuja.
Mitä se kertoo sinulle?
Mies oli luultavasti juoppo. Aina, kun hän
veti kellon, käsi lipesi ja naarmutti sitä.
Aivan. Hienoa, Watson.
Olet selvästi kehittynyt.
- Tässä on useita nimikirjaimia...
- Panttilainaamojen merkintöjä.
Loistavaa. Viimeisimpänä -
"M.H." Se on lyhenne sanoista -
"Maddison and Haig".
Heiltä saamme osoitteen.
Tämäpä sattui sopivasti.
Yksi asia, joka sinulta jäi
kellosta selvittämättä, on aika.
Minun on palattava.
On teeaika sukulaisteni kanssa.
- Haluatteko tietää tulevaisuutenne?
- En missään nimessä.
- Ei kiitos, rouva.
- Teidän pitää kuulla sanottavani.
- Emme tarvitse onneanne, mustalaiseukko.
- Entä jos kerron Marystä?
Näen kaksi miestä.
Kuin veljeksiä, mutta eivät sukua.
- Mitä Marystä?
- M niin kuin Mary, morsian, -
- sinun morsiamesi.
- Jatka.
Näen kuvioituja pöytäliinoja -
posliiniveistoksia -
- pitsilautasliinoja.
- Liinoja.
Pitsilautasliinoja.
Holmes.
- Eikö turmeltuneisuudellasi
ole mitään rajoja? - Ei.
- Hänestä tulee lihava ja hänellä on parta.
- Entä syylät?
- Hän on syylien peitossa.
- Riittää.
- Peittävätkö ne laajoja alueita?
- Riittää, kiitos!
Melko tarkka ennustus.
Juuri siksi et löydä
sopivaa sormusta.
- Onko sinulla rahani?
- Pelkäät elämää ilman jännitystä.
- Myönnä se. Myönnä se!
- Anna rahani!
SUURI VALIKOIMA
KAIKENHINTAISIA KIHLASORMUKSIA
Kiitos.
Sait sormuksesi ja minä
punapääkääpiön osoitteen.
- Sen pitäisi olla tuolla.
- Hän pitää tästä varmasti.
Rahaa jäi vielä ylikin.
- Huolehdinko lopuista rahoista?
- Et.
- Älä tuhlaa niitä tänne.
- En. Minun täytyy mennä tapaamaan Maryä.
Kerro terveisiä.
Myös hänen perheelleen.
Hienoa, että mukanani on joku,
johon voin luottaa täysin.
Voit luottaa minuun
kymmenen minuutin ajan.
Hän pelkäsi jonkun olevan tulossa.
Jokin tulikin.
Irene Adler on ollut täällä.
Tai sitten punapääkääpiöllä on
samaa pariisilaista hajuvettä.
Mätänemisen lemu.
Ammoniumsulfaattia ja muita aromeja.
Fosforia.
Formaldehydiä.
Näyttää siltä kuin -
hän olisi yrittänyt yhdistää -
magiaa ja tiedettä.
Tärkeämpää on se, -
mitä hän yritti hävittää.
- Kaliumia ja magnesiumia.
- Rikkihappoa.
Se tuo musteesta raudan esiin,
kunhan paperi ei ole liian pahoin palanut.
Eriskummallista.
Kuivattu alppiruusun lehti.
Holmes.
Katso vaakunaa.
- Reordan työskenteli Blackwoodin kanssa.
- Tietysti.
Mutta mitä varten?
Hän ilmiselvästi onnistui
siinä mitä ikinä tekikään.
- Miten niin?
- Muuten hän olisi vielä elossa.
- Siksi neiti Adler etsii häntä
niin epätoivoisesti. - Aivan.
Yhtä hajua en aivan tunnista.
Tuoksuu vähän
hattaralta ja melassilta.
Vaahterasiirappi, ohrasokeri...
Karkkiomena.
Tuhopolttajavarusteistanne päätellen -
olette täällä polttamassa
rakennuksen ja kaikki todisteet.
Pieni hetki.
Dredger!
Ongelma?
Liha vai potut.
Kymmenen minuuttia on kulunut.
- Odottaisitko hetken?
- Ei kiirettä.
Oletko kunnossa?
Odottaisitko hetken?
Mikä tuo on?
En tiedä.
Mennään, veliseni.
- Kuka lähetti sinut?
- Tiedät kyllä.
Outoa, että
työskentelet kuolleelle miehelle.
Hän on palannut kuolleista.
On hän herännyt henkiin tai ei,
kerrot missä hän on.
On pahempiakin
asioita kuin sinä ja lelusi.
- Juokse, jänönen.
- Mielihyvin.
Holmes.
Watson, mitä oikein teit?
En nukkunut koko yönä.
En silmällistäkään.
Miten ihmeessä uskoin -
pääseväni teelle
Maryn vanhempien kanssa, -
kun sait minut ylipuhuttua matkaasi.
- Kimppuumme käytiin ja puolustimme itseämme.
- Olen käynyt läpi muistiinpanojani -
viimeisen seitsemän kuukauden toilailuistamme.
Haluatko kuulla johtopäätökseni?
- Olen mielisairas.
- Miten niin?
Miksi muutoin antaisin
johdattaa itseni tilanteisiin, -
joissa salaat suunnitelmasi minulta.
- Miksi muutoin?
- Et ole aiemmin valittanut toimintatavoistani.
- En valita nytkään.
- Etkö?
- Miksi sitten kutsut tuota?
- Mistä olen valittanut?
En koskaan valita. Milloin olen valittanut,
että soitat viulua kahdelta yöllä?
Tai siivottomuudestasi? Yleisestä hygienian
puutteestasi? Tai vaatteitteni varastamisesta?
- Sehän on vaihtokauppaa.
- Olenko valittanut huoneeni polttamisesta?
- Meidän huoneemme.
- Olenko valittanut koirani käytöstä koe-eläimenä?
- Meidän koirallamme.
- Koiralla.
Mutta en hyväksy sabotaasikampanjaasi -
minun ja Maryn suhteen tuhoamiseksi.
- Ymmärrän.
- Niinkö?
- En usko.
- Olet väsynyt.
- Kyllä.
- Ja tunteellinen.
- Enkä ole.
- Tarvitset lepoa.
Mycroft-veljelläni on pieni
tila Chichesterin lähellä.
Siellä on upeat maisemat
ja hienot puitteet.
- Laitetaan lammas vartaaseen.
- Mekö?
Jos lähden maalle, niin menen
sinne tulevan vaimoni kanssa.
- Voi hänetkin kai kutsua...
- Kahdestaan Maryn kanssa!
- Sinua ei ole... - Kutsuttuko?
Miksei minua kutsuttaisi veljeni maatilalle?
- Watson, puhut höpöjä.
- Et ole ihminen.
John Watson?
- Niin?
- Takuusi on maksettu.
Vain Watson.
Toivottavasti pääset ulos ennen aamupalaa,
sillä pojat alkavat olla nälissään.
Siirtykää!
Johon baarimikko sanoi:
"Entäs sun hanuri?"
Pääset ulos.
- Seuraavaan kertaan, Iso-Joe.
- Aina ilo tavata, herra Holmes.
Kiitos, että tulitte. Minulta
meinasi käydä vitsit vähiin.
- Teistä voisi tulla loistava rikollinen.
- Aivan, ja teistä loistava poliisi.
Kiitoksia paljon.
- Sanokaa, että teillä on vastauksia.
- Kaikki aikanaan.
Kaikki aikanaan? Onko tämä joku leikki,
jossa meidän on arvattava ajatuksenne?
Kansa vaatii vastauksia. Heitän teidät tuonne
takaisin silmänräpäyksessä, jollette ala puhua.
Siistiytykää edustuskuntoon.
- Ketä varten?
- Korkeassa asemassa olevia ystäviä.
Heidän ansiostaan pääsit vapaaksi.
Olen erittäin pahoillani, mutta
minun on pantava tämä päähänne.
Herra Holmes. Anteeksi, kun
kutsuin teidät tänne tällä tavoin.
Ette varmaan tiedä yhtään,
missä olette ja kuka minä olen.
Olinpaikastani puheen ollen... Olin hetken
hukassa Charing Crossin ja Holbornin välillä.
Saffron Hillin leipäpuoti
kuitenkin pelasti minut.
Se on ainoa leipomo, jossa käytetään
erästä tiettyä ranskalaista kuorrutusta.
Sen jälkeen kärryt kääntyivät vasemmalle
ja ajoivat Fleet Conduitin töyssystä.
Teidän henkilöllisyytenne selvittäminen
vaatikin sitten kaiken kokemukseni.
Pöydällänne olevat kirjeet olivat
osoitettu Sir Thomas Rodrumille.
Virallinen titteli
taitaa olla ylituomari.
Se onkin taas asia erikseen,
kuka te todella olette.
Sormuksenne pyhä härkä viittaisi teidän olevan
Neljän veljeskunnan temppelin salainen johtaja.
Heidän päämajansa on kuulemma
St. James -aukion luoteisnurkkauksessa.
Ainoa mysteeri tässä on se, että miksi
ylipäätään vaivauduitte peittämään pääni.
No, se taitaa olla
normaali käytäntö.
- Löysimme ilmeisesti oikean miehen.
- Sherlock Holmes.
Yhdysvaltojen suurlähettiläs Standish
ja sisäministeri lordi Coward.
Olette ilmeisesti saanut jo hieman
tuntumaa järjestömme toimintatavoista.
Kyllä vain, ne ovat
melko mielenkiintoisia.
Salaiset tapamme ovat johtaneet maailmaa
parempaan suuntaan jo vuosisatojen ajan.
Vaarana vain on, että niitä voidaan
käyttää myös pahempiin tarkoituksiin.
Jotkut kutsuvat niitä
salatieteiksi tai taikuudeksi.
Tiedämme, ettette usko magiaan.
Emme odota teidän jakavan
uskoamme, ainoastaan pelkomme.
Pelko on paljon tehokkaampaa
tässä tapauksessa.
Pelko omaa lastaan kohtaan.
Blackwood on poikanne.
Teillä on samanlaiset silmät.
Tummanvihreät ja timantin
muotoiset värikalvot.
Myös korvanne ovat samanlaiset. Ne kulkevat
suvussa, joten olette joko veljeksiä -
tai tässä tapauksessa isä ja poika.
Vain harvat tietävät siitä,
ja niin haluamme sen pysyvänkin.
Hän sai alkunsa erään rituaalimme aikana.
Hänen äitinsä ei ollut vaimoni, -
mutta uskoi samaan kuin me.
Hän oli voimakas maagikko.
Ei kuitenkaan tarpeeksi voimakas
selvitäkseen synnytyksestä.
Kuolema seurasi poikaa kaikkialle. Ne viisi
murhattua tyttöä eivät olleet ensimmäiset.
Hän tappoi monta muutakin ja
kasvatti sen avulla voimiaan.
Kukaan ei tietenkään voinut todistaa
mitään, mutta me kaikki tiesimme.
Poika oli kirous. Teimme parhaamme
pysäyttääksemme hänet, mutta se ei riittänyt.
Hänen voimansa kasvavat päivä
päivältä, ylösnousemus todistaa sen.
Hänen seuraava tekonsa on
kuitenkin paljon vaarallisempaa.
Salaisuus piilee loitsukirjassa,
joka on hänen voimiensa lähde.
Hän kutsuu esiin voiman,
joka muuttaa maailman.
Haluamme teidän etsivän ja
pysäyttävän hänet ennen sitä.
Autamme teitä kaikin
mahdollisin keinoin.
Sisäministerinä minulla on
merkittävästi vaikutusvaltaa poliisiin.
Nimetkää hintanne.
Avustavana etsivänä olemisessa on se
etu, että voi itse valita asiakkaansa.
Minä pysäytän hänet.
Mutta en teidän vuoksenne,
enkä ainakaan rahasta.
- Minulla on yksi kysymys, sir Thomas.
- Mikä se on?
Jos loput hänen perheestään on kuollut,
kauanko odotatte pysyvänne elossa?
Ajatelkaa sitä.
Ehkä saat tämän auki
paremmalla onnella.
Margot '58. Komeettavuosikertaa.
Hämmästyttävää, että tähtitieteellinen
tapahtuma voi vaikuttaa viinin laatuun.
Miten juttumme,
josta kieltäydyit, etenee?
Hyvin.
Olen umpikujassa.
Löysin miehesi. Hän on
haudattuna Blackwoodin hautaan.
Mikäli vielä tarvitset häntä.
Voi luoja.
Toivottavasti asiakkaani
ei halua rahojaan takaisin.
Hänhän on professori? Huomasin
liitua hänen housuissaan.
En ole kuullutkaan asetta
kantavasta professorista, -
vieläpä niin näppärän kokoista.
Silmälappu. Hyvä temppu.
Tapaus on selvitetty,
joten tämä on yksityisvierailu.
Ei, tämä on "Et tiedä mitä
olet tekemässä" -vierailu.
Reordan tapettiin jälkien peittämiseksi.
Sinä olet seuraavana vuorossa.
Anna sen hengittää.
- Tiedän aina, mitä teen.
- Lähde heti. Katoa. Sen sinä osaat.
Tai jää vapaaehtoisesti suojelukseen.
Mikäli olen vaarassa, olet sinäkin.
Tule mukaani.
Entä jos luotamme toisiimme?
Et kuuntele. Vien sinut joko
rautatie- tai poliisiasemalle.
Päätä itse.
Kumman valitset?
Minähän käskin antaa sen hengittää.
Maistuuko komeetta?
Mikset voinut lähteä mukaani?
Teidän tulee pysyä rauhallisena ja
luottaa minuun, olen ammattilainen.
Tämän tyynyn alla on vapauteni avain.
- Hän tietenkin ymmärsi sanani väärin.
- Luonnollisesti.
Siksi tämä uusi uskonto on niin huolestuttava.
Ei ole varaa väärinkäsityksille.
- Syytä saattoi olla teissäkin.
- Kamarineidot olivat ennen vapaamielisiä.
Vaimoni on kamarineito.
Onneksi hän oli Sarahin ystävä,
tai emme olisi löytäneet teitä.
Komisario on käynyt itse
tänä aamuna Baker Streetillä.
Vitsailin vain vaimostani.
Olemme käyneet kaiken läpi. Ei merkkejä
murrosta, ja hovimestari ei kuullut mitään.
Ammeessa olevan ruumiin silmät olivat
ammollaan, ja ainoastaan hänen -
sormuksensa on kadonnut.
- Miksi laskit vedet pois?
- Ollakseni huomaavainen.
Rikollisuus on yleistä.
Logiikka on harvinaista.
Huomaavaista on tappajan kiinniotto,
ei ruumiin mukavuuden lisääminen.
Mitä tuo on?
- Jasmiinikylpysuolaa.
- Loistavaa. Se lie suuremmasta säiliöstä.
Se on joko ruokakomerossa,
missä on lämmintä ja kuivaa, -
tai liinavaatekaapissa,
jossa on tuuletusaukko.
Voisi olla hyvä idea tarkastaa
takaikkunoiden alta maasta -
muiden henkilöiden jalanjälkiä.
En voi tehdä tiiliä ilman savea.
Herra Holmes?
- Oliko se kaapissa vai ruokakomerossa?
- Säiliö oli ruokakomerossa.
En tiedä, mitä tästä päättelisin.
Erinomaista työtä.
Mitä ihmettä tämä on, Coward?
Miksi olette kutsunut meidät koolle?
Sir Thomas on kuollut.
Nimeän lordi Blackwoodin
veljeskuntamme johtajaksi.
Oletteko aivan järjiltänne?
- Tiedätte hyvin, mihin hän kykenee.
- Tietysti hän tietää.
Siksi olemme täällä.
Siksi me kaikki olemme täällä.
Sain voimani ja varani yhden
päämäärän saavuttamiseen.
Suurenmoisen,
mutta yksinkertaisen päämäärän.
Luon uuden tulevaisuuden.
Meidän hallitsemamme tulevaisuuden.
Huomenna keskipäivällä otamme
ensiaskeleen kohti uutta lukua.
Magia näyttää tietä. Heti kun Englannin kansa
näkee uuden voimamme, se kumartuu kauhusta.
Atlantin toisella puolella sijaitsee
siirtokunta, joka oli kerran meidän.
Kohta se on jälleen.
Sisällissota on heikentänyt heitä.
Heidän hallituksensa on yhtä
korruptoitunut ja tehoton kuin meidän, -
joten otamme sen takaisin haltuumme.
Järjestämme maailman uudelleen.
Luomme tulevaisuuden.
Nämä miehet ovat puolellani,
Standish, -
mutta oletteko te?
En ole.
Kukaan ei voi hallita näitä voimia,
joiden kanssa leikitte.
Herrat.
Jonkun täytyy pysäyttää heidät,
vaikka te ette sitä tekisi.
Teinä en tekisi tuota.
Herrat, ei ole syytä pelkoon.
Kuten näette, olemme suojassa.
Tulkaa juomaan valan nimeen.
Hallitsette poliisia. Käyttäkää heitä.
- En tiennyt sinun olevan täällä.
- Koska tämä ei ole enää huoneesi, -
voinko käyttää hyväkseni sitä?
Ole hyvä.
- Tänne, pojat.
- Mihin nostamme hänet?
Minne vain.
- Kuka hän on?
- Mies, joka yritti tappaa sinut.
Hänen niskansa ei tainnut
kestää sen körilään putoamista.
Niin. Kiitos siitä.
Lohduttava tieto kuitenkin on,
että hän auttoi ystäväänsä.
Kyynärpäässä on verta,
mutta veri on vanhaa.
Veri ei ole ihmisen.
Ei kai hän teurastaja ole.
Keltainen liekki, vihreä leimahdus.
Teollisuustyöntekijä.
Hiiltä ja lietettä joesta.
- Housuista päätellen hän on...
- Nine Elmsistä.
- Anteeksi, mitä?
- Etsit Nine Elmsin aluetta.
Minne olet pannut lordin rekisterin
jäsenien kiinnostuksenkohteista?
Äitipuolen huoneessa.
Blackwood kirjasi
melkein kaiken ylös.
Woolwich Arsenal.
Limehousen kemikaalitehdas.
- Todennäköisesti tehdas joen varrella.
- Mitä?
Unohda.
- Oletko nähnyt rugby-palloani?
- En.
Queenshithen teurastamo. Nine Elmsillä.
Joen varrella oleva tehdas.
Hienoa, Watson.
Tuomme Blackwoodin takaisin.
Kuolleena tai elävänä.
Emme me. Vain sinä.
Niin. Puhuin vain kuvainnollisesti.
Hän jätti tuon tarkoituksella.
Lisää hiiltä, tohtori!
- Mukava nähdä sinut ahkerana.
- Mitä?
- Luulin, että olemme hienovaraisia.
- Et kestäisi päivääkään laivastossa.
Holmes, oletko varma, ettei meille
löytyisi parempaa kuljetusta?
Vakuutan, ettei kukaan tunne
Lontoon vesiteitä paremmin.
- Hän on käytännössä kala itsekin.
- Juo ainakin samalla tavalla.
Tohtoriko löysi huumorintajun?
Siltä ainakin vaikuttaa.
Minun on paras ottaa ohjakset.
Tiukat paikat edessä.
Mene.
- Näyttääkö tutulta?
- Kyllä. Ainoastaan punapääkääpiö puuttuu.
- He siivosivat täältä jotain ihan vasta.
- Kuten mitä?
- En ole varma. Jotain koneita.
- Erms.
Katso tätä.
- 1:18.
- Luku ja jae.
Ilmestyskirja 1:18.
"Minä olin kuollut, mutta nyt minä elän."
"Elän aina ja ikuisesti."
Varoitan sinua, Holmes. Tätä
tilannetta et ehkä pysty käsittelemään.
Älykäs mielesi ei ehkä kestä tätä.
- Kiirettä näyttää piisaavan kuoleman jälkeen.
- Haluan sinut todistajaksi.
Keskipäivällä huomenna
tuntemanne maailma kokee loppunsa.
Näytä kasvosi, niin
kohtaat loppusi jo nyt.
- Säästä luotejasi, Watson.
- Pieni lahja teille.
Mitä sanoitkaan
luotien säästämisestä?
Hän seurasi sinua tänne, Holmes.
Toit lampaasi teurastajan syliin.
Holmes!
Tämä peli on
suunniteltu satuttavaksi.
Watson!
Täällä on aika lämmintä, Watson!
Vieläkö tiedät mitä teet, kultaseni?
Koettakaa kestää. Nostan teitä.
Autatko vähän.
Saksalaiset lukot ovat aina hankalia.
Vannesaha.
Ei haittaa. Meillä on paljon aikaa.
Holmes...
- Tuo ei toimi.
- Pysy rauhallisena.
Holmes, pidä kiirettä.
Älä innostu.
Käännä tuota venttiiliä.
Repäiskää kolmannella. Kolme, kaksi, yksi.
- Kiitos.
- Lähden Blackwoodin perään.
- Kiitos.
- Meidän pitäisi auttaa tohtoria.
Holmes!
Lordi Coward on
etsintäkuuluttanut teidät.
Watson elää. Häipykää
mahdollisimman nopeasti.
- Lähteekö juna ajoissa?
- Juna on myöhässä.
Ei pitäisi kuitenkaan
kestää enää kauan.
Juna lähtee, kun annan sille luvan.
Sinä taas poistut alaisuudestani,
kun annan siihen luvan.
Olen täyttänyt sopimukseni.
Löysin Reordanin.
Hän on Scotland Yardin
ruumishuoneella. Työni on siis ohi.
Tehtäväsi oli manipuloida Holmesin
tunteita sinua kohtaan. Ei vastata niihin.
Et ole täyttänyt mitään. Haluan sen,
mitä Reordan oli tekemässä Blackwoodille.
Hoida tehtäväsi loppuun, tai
seuraava ruumis on Sherlock Holmes.
Kirurgin pitäisi tulla pian.
Hänen pitäisi voida nyt levätä.
Anteeksi.
- Ettekö voi tehdä muuta?
- En tällä hetkellä.
Minun täytyy katsoa
muita potilaita.
Tohtori.
Pyydän!
Tiedän, että välitätte hänestä
yhtä paljon kuin minä.
Tämä ei ole vastuullanne.
Se oli hänen oma valintansa.
Hänen mukaansa se
oli haavojen arvoista.
Selvittäkää tämä.
Mitä tahansa se vaatiikaan.
- Hän on lordi Blackwood, herra.
- Tiedän mitä teen.
Eihän tämä minua koske, mutta
neuvoisin pysymään erossa tästä.
Ette taida ottaa tätä
vakavasti, Holmes?
Olemme lähdössä matkalle,
joka muuttaa luonnon.
Varastan mielesi, Holmes.
- Muuttaa maailman suuntaa.
- Tämä on hänen voimansa lähde.
- Tarvitsen teitä.
- Salaisuus piilee loitsukirjassa.
Kolme muuta kuolee vielä, -
ettekä mitenkään voi pelastaa heitä.
Tiedämme, ettette usko magiaan.
Reordan työskenteli Blackwoodin kanssa.
Ainoastaan hänen
sormuksensa on kadonnut.
Luovuttakaa, Holmes.
Tätä arvoitusta ette voi ratkaista.
Huomenta.
Nyt sinulla on töitä.
Tutunnäköinen taideteos.
Näytät mahtavalta.
Jotenkin tiesin, ettet lähtisi.
SHERLOCK HOLMES ETSINTÄKUULUTETTU
- Pääsit etusivulle.
Pelkkä nimi ilman kuvaa.
Näyttää siltä, että joudut
työskentelemään lain ulkopuolella, -
- joka on erikoisalaani.
- Tunnen jo nyt oloni turvalliseksi.
- Oletpa sinä toipunut pikaisesti.
- Aivan.
Poistin itse sirpaleen. Mary sanoi,
että minulla oli surkea lääkäri.
Olen todella onnellinen siitä, -
että olet keskuudessamme.
Nyt kun istutte
mukavasti, minäpä aloitan.
Aiempi lähestymistapani oli liian kapea.
Kun Blackwood kutsui minut
Pentonvillen vankilaan, -
hän ehdotti, että laajennan
näkökulmaani, ja olenkin tehnyt niin.
Itse asiassa, olen saattanut selvittää
tuhansien vuosien teologiset erimielisyydet.
Säästetään se toiseen kertaan.
Blackwoodin menetelmät perustuvat
rituaaliseen järjestelmään.
Neljän veljeskunnan temppeli
on kehittänyt sitä vuosisatoja.
Ymmärtääkseni sen täydellisesti,
päästäkseni sen sisään, -
suoritin seremonian, jonka
keskeytimme kryptassa, -
muutamalla omalla
parannuksella lisättynä.
Matkani vei minut
syvemmälle kaninkoloon kuin aioin, -
ja vaikka valkoinen
häntäni likaantui, -
palasin valaistuneena.
Valtakuntaa kulisseista
johtava veljeskunta -
uskoi kuninkaiden, faaraoiden
ja vanhojen aikojen keisarien tavoin -
sfinksien olevan ovi
toiseen ulottuvuuteen.
Käytävä mittaamattomaan voimaan.
Siihen kuuluu neljä polkua.
Leijonan jalat, härän häntä,
kotkan siivet ja ihmisen pää.
Thomasin salahuoneesta
löysin härän luita, leijonan hampaan, -
kotkan höyheniä ja
ihmisen hiuksia. Kartta.
Tähden kärjet edustavat
viittä murhattua tyttöä, -
mutta nyt meitä kiinnostaa keskus.
Yleisesti uskotaan, että suurten
kaupunkien arkkitehtuurissa -
koodi viittaa järjestelmään.
Noustuaan haudasta Blackwood
on tappanut kolme miestä.
Jokainen murha tapahtui paikassa, -
jolla on yhteys temppeliin. Järjestelmä.
Reordan, punatukkainen kääpiö.
Hän edustaa ihmistä. Ruumis löytyi täältä.
Sir Thomas. Temppeliherra.
Hänellä oli härkäsormus.
Hän kuoli täällä.
Standish, Yhdysvaltain suurlähettiläs.
Kotka on ollut maan symboli yli sata vuotta.
Neljän veljeskunnan
päämaja, missä hän kuoli, -
on täällä.
Teoriassa tämä kartta paljastaisi
Blackwoodin viimeisen murhapaikan.
Meillä on mies, härkä ja kotka.
Vain leijona puuttuu.
Paikka on täällä.
Parlamenttitalo.
Jääkää te neljä tänne.
Loput tulevat mukaani.
Tännepäin.
Naiset ensin.
- Seuratkaa näitä ohjeita.
- Etkö sinä tule?
Kas päivää.
Ilmestyikö paholainen?
Eipä sillä ole väliä.
Sait toiseksi parhaan vaihtoehdon.
Olen pahoillani. Tiedän,
että se on epätavallista.
Herra Holmes on esittänyt
vakavia syytöksiä teitä -
ja veljeskuntaa vastaan.
Ymmärrän.
Ainakin selvisi se,
miten pääsitte komisarioksi.
Anteeksi, lordini, mutta
olen pitkään halunnut tehdä tuon.
Minulla on viisi minuuttia aikaa
ennen seuraavaa tapaamista.
Mitä jos viihdyttäisit minua
salaliittoteorioillasi, Holmes?
- Voitte poistua, Lestrade.
- Lordini.
Uteliaisuuttani kysyn. Määräsittekö
Blackwoodin tekemään murhat?
Vai pelkästään "minun tekemäni"?
Teillä on hienot mittatilauskengät.
Niiden huono puoli on, että ne jäävät
uniikin koristelun takia mieleen.
Tunnustan olevani
altavastaajan roolissa.
Tutkimukseni eivät ole
edenneet juuri ollenkaan.
Mikään ei ole kiinnostavampaa kuin juttu, jossa
kaikki todisteet viittaavat omaan syyllisyyteen.
Kuinka monta parlamentin
jäsentä aiotte murhata iltapäivällä?
Ihminen, härkä, kotka ja leijona.
Leijona tarkoittanee parlamenttia?
Loistavasti päätelty.
Ei se ole murha, herra Holmes,
vaan siunaus.
Annamme heikoille vahvan johtajan.
Ettekö käsitä, että se on vain...
En käsitä. Enkä välitä,
mitä ajattelette.
Halusin vain selvittää Blackwoodin
viimeisen seremoniapaikan ja te kerroitte sen.
- En kertonut teille mitään.
- Asunne paljastavat enemmän kuin arvaatte.
Mutaroiskeet kengissänne
paikasta, jossa olette kävellyt.
Polvissanne on hyppysellinen
punatiilipölyä paikasta, jossa polvistuitte.
Peukalossanne on side valan jäljiltä.
Seremonia-aromian häivähdys
sieltä, missä olette seissyt.
Suorititte valan loppuun alle tunti sitten
parlamentin alla olevissa viemäreissä.
Ylä- ja alahuone kokoontuvat tänään.
Koko parlamentti on paikalla.
Harmi, että saitte
Blackwoodista vihollisenne.
Olisitte ollut arvokas liittolainen.
Eikö viisaus olekin syvältä,
jos siitä ei ole hyötyä viisaille?
- Kaappaamme vallan iltapäivällä.
- Sittenhän aikaa ei liene hukattavaksi?
Sanoinhan, että Holmes hyppää yläikkunasta.
Ei hän olisi millään voinut hypätä terassilta.
Ei tuo ole kyllä yläikkuna, laivapoika.
- Mikä sitten?
- Keskikerroksen ikkuna.
Niin tai näin, ilahdutte kuullessanne, -
että Lestrad näytteli roolinsa täydellisesti.
Hän taisi jopa nauttia siitä.
Toivottavasti tiedätte, mitä olette
tekemässä. Tässä käsirautojen avain.
- Kertoiko Coward kaiken haluamasi?
- Savustin tiedot hänestä helposti.
Tanner, veisitkö meidät sillan ali?
Noin 90 metrin päässä paapuurin puolella -
- löydät viemäreihin johtavan tunnelin.
- Heti paikalla.
Maailmanloppu koittaa.
Blackwood palasi helvetistä ja langetti
kirouksen kuningaskuntamme ylle.
Katsokaa. Blackwoodin
magian salat paljastuvat.
- Mitä se tekee?
- Se on maailman ensimmäinen kemiallinen ase.
- Kuka sen sinulle kertoi?
- Taskuni.
Otin teurastamolla hännän
rotalta. Huomatkaa sinertävä väri.
Lievä mantelin tuoksu
viittaa syanidiin.
Nyt tiedämme,
mitä punapääkääpiö puuhaili.
- Ase mullistaa sodankäynnin.
- Tappamalla paljon ihmisiä.
Kello on jo 11:53. Mitä aiomme tehdä?
Irene rakastaa näyttäviä sisääntuloja.
Ammu hänet!
Hyvät lordit!
Aika on koittanut.
Vain uskovat jäävät henkiin.
Katsokaa, lordi Blackwood!
Näytätte yllättyneiltä?
Olen palannut kuolleista
täyttääkseni Englannin kohtalon -
ja laajentaakseni
imperiumimme rajoja.
Kuunnelkaa ulkona
olevien rahvaan ääntä.
Pelko huokuu heidän äänestään.
Käytän sitä aseena -
hallitakseni heitä ja koko maailmaa.
En ole ikinä nähnyt mitään
vastaavaa. Katsopa tätä.
Se on suunniteltu purkamattomaksi.
Noilla luultavasti vastaanotetaan
jonkinlainen signaali.
- Sähkömagneettisia aaltoja?
- Se toimisi.
Elektrodit purkautuvat ja
muuntavat kemikaalin kaasuksi.
Kaasut pääsevät ilmastoinnin
kautta parlamenttiin.
Sekunneissa Englannin valtaapitävät
haukkovat henkensä edestä.
Blackwoodilla on varmasti etälaukaisin.
Aikaa on jäljellä hieman yli kolme minuuttia.
Luon vuosituhansia
kestävän imperiumin.
Tuhoutumattoman ja ikuisen.
Laitetta ei tarvitse purkaa.
- Nämä sylinterit pitää poistaa.
- Paitsi että ne on hitsattu kiinni.
Tarvitsemme hallitun räjähdyksen.
Tarvitsemme säiliön hillitäksemme räjähdystä.
Magleyn-putki sopisi siihen tarkoitukseen.
Oliko teillä ikävä minua?
Kunpa et olisi tehnyt tuota.
Kahdennellatoista kellonlyömällä
kutsun pimeät voimat.
Minun puolelleni kääntyviä suojellaan.
Loput joutuvat kadotukseen.
Tarvitsen piippuasi.
Lyö häntä!
- Takki.
- Mitä? Selvä pyy.
Uusi aikakausi alkaa nyt.
- Älä viitsi!
- Mitä vielä odotat?
Tätä.
- Pärjäätkö hänen kanssaan?
- Totta kai.
Rauhoitu, olen lääkäri.
Käännyitkö vikasuuntaan jossain?
- Olemme nyt turvassa.
- Mielenkiintoinen sanavalinta.
Kipitä tiehesi.
En aio enää jahdata sinua.
Tervemenoa.
En halua paeta enää.
- Kerron sinulle kaiken.
- Sitä toivoinkin.
Juttuun ei liittynyt mitään taikuutta.
Vain hämääviä temppuja.
Helpointa oli lahjominen, kuten
vartijan, joka esitti riivattua.
Maineesi vankien
keskuudessa hoiti loput.
Muut vaativat hienompia valmisteluja, -
kuten hautaasi peittänyt hautakivi.
Halkaisit sen ennen hautajaisiasi
ja liitit palat yhteen laimealla liisterillä.
Kaiketi muinainen egyptiläinen resepti.
Hunajan ja munan sekoitusta.
Se häviäisi sateiden mukana.
- Holmes!
- Isäsi hukuttaminen vaati modernia tiedettä.
Reordanilta oli ovelaa
löytää halvaannuttava aine, -
joka aktivoituu veden ja
kuparin yhdistelmästä.
Se oli siten mahdoton havaita,
kun kylpyvesi oli valutettu pois.
Se olisi ollut haaste minulle, jos hän
ei olisi kokeillut sitä sammakoihin.
Standishin kuolema
oli oikea mysteeri, -
kunnes käytit samaa yhdistettä
räjäyttääksesi sataman.
Hajuton ja mauton herkästi syttyvä neste,
joka palaa vaaleanpunertavalla liekillä.
Standish luuli sitä sateeksi,
kun hän meni temppeliin.
Tarvittiin vain kipinä.
Käsitelty luoti hänen
aseessaan. Nerokasta.
Kuten kaikki suuret taiteilijat,
säästit mestariteoksesi viimeiseksi.
Syanidista tislattu kemiallinen ase.
Sikojen vatsoissa jalostettu.
Jos se olisi toiminut, kannattajasi
parlamentissa olisivat -
katsoneet vahingoittumattomina
kollegojensa kuolevan ympärillään.
Olit antanut heille vasta-ainetta.
He olisivat luulleet sitä taikuudeksi, -
ja että olet valjastanut
perimmäiset voimat.
Maailma olisi seurannut.
Pelko on voimakkain ase.
Sinun kannattaa toivoa,
että se on vain taikauskoa, -
sillä suoritit rituaalit täydellisesti.
Sanoisin, että olet sielun velkaa paholaiselle.
Luojan tähden, Holmes, irrota minut!
Maailma näkee ensin mikä olet. Huijari.
- Sitten sinut hirtetään. Tällä kertaa kunnolla.
- Täältä köyteen on pitkä matka.
- En olekaan ennen herännyt käsiraudoissa.
- Minä olen.
Alasti.
Myrsky nousee.
Meillä on vielä hetki aikaa.
- Moriarty.
- Mitä?
Se on hänen nimensä.
Ja hän on professori.
Kaikilla on heikko kohtansa,
ja hän löysi minun.
Missä se tarkalleen ottaen oli?
Älä aliarvioi häntä.
Hän on yhtä älykäs kuin sinä ja
äärettömän paljon kierompi.
Sen näkee sitten.
Sinun tulee minua ikävä, Sherlock.
Valitettavasti.
- Iltapäivää. Laitoin muistikirjat tähän.
- Kiitos.
- Mitä näissä on, John?
- Raapustuksia. Muistiinpanoja.
Seikkailujasi. Haluaisin lukea ne.
- Mikä hätänä?
- Luuletko, että hän on hyväksynyt lähtösi?
Katso tätä sormusta,
jonka hän antoi meille.
Viisi minuuttia täällä ja sitten kotiin.
- Yhteiseen kotiimme.
- Portaita ylös siitä.
Älä pelkää. Itsemurha ei
kuulu hänen ohjelmistoonsa.
Hän pitää itsestään liian paljon.
Holmes!
Kappas vain. Iltapäivää.
Yritin päätellä, miten Blackwood
selvisi teloituksestaan.
Yritän puhdistaa nimesi.
Tällä on yllättävän unettava
vaikutus ja Morfeus kantoi -
minut käsivarsillaan
kuin toukka kotelossa.
- Iltapäivää, kultaseni.
- Asiaan, Holmes.
Hirttosolmuun oli piilotettu koukku.
Jalkani ovat puutuneet.
Minun pitäisi kai tulla alas.
- John, pitäisikö meidän auttaa häntä?
- Ei, en halua keskeyttää häntä. Jatka.
Pyöveli kiinnitti koukun
valjaisiin, jolloin paino -
jakautui vyötärölle ja niska
säilyi vahingoittumattomana.
En tunne poskiani. Voisimmeko
jatkaa tätä maan tasalla?
Miten sinä onnistuit siinä?
Selkätuella ja vöillä
sekä vaatekoukulla.
Ole kiltti, Watson. Kieleni irtoaa
etkä sitten enää hyödy minusta.
- Huonomminkin voisi käydä.
- John.
Tämä ei selitä, miksei
Blackwoodilla ollut pulssia.
Lääketieteellinen mysteeri. Meidän
pitää palauttaa maineesi, Watson.
On olemassa alppiruusun
medestä jalostettu myrkky.
Se on pahamaineinen Turkin
seudulla, lähellä Mustaa merta -
kyvystään aiheuttaa
kuolonkaltainen halvaus.
Se hämää jopa kaltaisesi hyvin koulutetun
ja sinnikkään lääketieteilijän mielen.
- Paikalliset tuntevat sen...
- Mikä Gladstonea vaivaa?
Hullun hunajan tauti. Se havainnollistaa
äsken kuvailemaani vaikutusta.
Se ei haittaa sitä.
Älä huoli, Mary, se
on nähnyt pahempaakin.
Herra Holmes!
Tohtori, rouva Mary.
Komisario Lestrade pyysi,
että tulette välittömästi.
- Mitä tällä kertaa, Clarky?
- Yksi konstaapeleistamme katosi -
viemäreissä sinä päivänä, kun
pysäytitte lordi Blackwoodin.
Viemärityöläiset löysivät
hänen ruumiinsa aamulla.
- Uskoaksemme hän oli ensimmäisenä paikalla.
- Voinko auttaa?
Häntä ammuttiin päähän.
Oliko se pienikaliiberinen luoti?
Kyllä.
- Ruudinpolttamat kulmakarvat?
- Kyllä.
- Ammuttu lähietäisyydeltä.
- Moriarty.
Professori Moriarty.
Hyvä poika. Kaikki on hyvin.
- Missä Blackwoodin laite on nyt?
- Salaisella palvelulla.
- He ovat ottaneet jutun hoitaakseen.
- Lyön vetoa, että siitä puuttuu osa.
Moriarty halusikin siis
osan laitteesta. Ei myrkkyä.
Mikään ei ole niin hämäävää
kuin ilmiselvä tosiasia.
Keksintö oli tavoitteena koko ajan.
Adler oli pelkkä harhautus.
Hän tiesi, että menisin Irenen
perään ja jättäisin laitteen rauhaan.
Sellainen teknologia on
sanoinkuvaamattoman arvokas.
Kuvittele, että pystyisit hallitsemaan mitä
tahansa laitetta radioaaltojen avulla.
Se on tulevaisuutta, Watson.
Nostin kaikki tavaranne vaunuihin.
- No...
- Gladstone!
Pysäytä se, ennen kuin
se pääsee ulko-ovesta.
Clarky.
Tapaus on avattu uudelleen.
Tekstityksen tarjosi:
WWW.DIVXFINLAND.ORG
Subscene.com:iin latasi
Rizzolo