Tip:
Highlight text to annotate it
X
Jos voisin aloittaa alusta...
Jos voisin pyyhkiä kaiken pois
ja tehdä kaiken toisin...
Alkaen pikkutakin lainaamisesta.
Loistavaa! Upea esitys.
Herbert Greenleaf. Vaimoni Emily.
-Tom Ripley.
Princetonin poikia.
Tunnetko poikamme Dickien?
Pikkutakkisi paljasti sinut.
Dickie valmistui vuonna -56.
Mitä Dickie?
Tulethan käymään meillä?
Kiitos kutsusta.
-Tulkaa kumpikin. Herbert?
Aivan, tervetuloa.
Dickie pitää jazz-musiikista.
Hänellä on saksofoni.
Minusta jazz on silkkaa mölyä.
Oli hauska tavata.
-Samoin.
Nähdään telakalla.
-Selvä.
Olen myöhässä.
Olit loistava.
-Samat sanat.
Hurmaava pari.
-Kyllä. Hieno nuori mies.
Kiitos lainasta.
Kiitos tuuraamisesta.
-Hoida rannetta. Hei, Fran.
Osta lBM:n osakkeita
kun vielä ehdit.
Oletko varma?
-Täysin.
Anteeksi.
Tiedät kai,
että Dickie asuu Italiassa.
Mongibellossa, Napolista etelään.
Tyhjänpäiväinen paikka.
Hänen tyttöystävänsä Marge -
kirjoittaa muka jotain kirjaa.
Dickiestä en tiedä.
Lojuvat kai rannalla ja purjehtivat.
Poikani osaa tuhlata.
Voisitko kuvitella
lähteväsi Italiaan?
Suostuttelisit
Dickien kotiin sieltä.
Maksaisin sinulle.
Tuhat dollaria.
Olen aina halunnut
käydä Euroopassa...
Hyvä.
Nyt sinulla on hyvä syy.
Count Basie.
Duke Ellington? En tiedä...
En tiedä.
En tiedä.
Dizzy Gillespie.
"My Funny Valentine".
En edes erota laulajan sukupuolta.
Charlie Parker?
Osasin tämän!
Hyvä!
Otan laukun.
Tonnille on käyttöä.
Niin on.
-Minä autan.
Matkasta tulee hyvä.
Herra Greenleaf tuntee
Cunardin omistajat.
Greenleafin nimi avaa ovia.
Puhutteko englantia?
Nimi?
-Ripley.
Tulkaa.
Tämäkö?
-Tuolla.
Vain yksi matkalaukku?
Mikä on salaisuutesi?
-Anteeksi?
Minä vain...
Amerikkalainen?
Minulla on paljon matkatavaroita -
ja sinulla ei. Se on noloa.
Meredith.
-Dickie.
Meredith Randall.
-Dickie Greenleaf.
Laivanvarustaja-Greenleafeja?
-Yritän paeta kohtaloani.
Hypätä laivasta.
Laitettiinko laukkusi
väärään kasaan?
Laukkusi oli R-kirjaimen kohdalla.
Olin näkevinäni sinut siellä.
Isäni haluaa
että palaan New Yorkiin.
Hän rakentaa laivoja.
Minä purjehdin.
Matkustan äitini tyttönimellä.
Joka on?
-Emily.
Se oli vitsi.
Aika hassua -
mutta minäkään en ole Randall -
vaan Logue.
Aivan, sitä tekstiilisukua.
Pyristelen eroon viitasta.
Käytän äitini tyttönimeä Randall.
Rooma...
Meillä on yhteiset kujeet.
Mongibello!
Morsiamellani on kasvot.
Bird.
Nämä ovat minun kasvoni.
Olen ihan poikki.
Et lukenut uusinta lukuani.
Luen myöhemmin, Marge.
Nyt on liian kuuma.
Tule illalla syömään.
Luet sen sitten.
Dickie Greenleaf?
Kuka kysyy?
-Tom, Tom Ripley.
Tom Ripley?
-Princetonista.
Tunsimmeko me siellä?
Minä ainakin tunsin sinut.
Olen unohtanut Princetonin.
Olen unohtanut koko Amerikan.
Marge Sherwood.
Tom..?
Ripley.
-Päivää.
Mitä teet Mongibellossa?
-En mitään.
Läpikulkumatkalla.
-Läpikulkumatkalla?
Olet kalpea.
Oletko nähnyt moista, Marge?
Ihosi on harmaa.
Pelkkä pohjaväri.
Että mitä?
-Pohjat rusketukselle.
Nokkelaa.
Vitsi vitivalkoisen Margen mieleen.
Ei naurata.
Syödään lounasta
ennen kuin lähdet.
Mikä sattuma!
En muista häntä.
Hassu juttu.
Silvana!
Missä olet ollut?
Missä olit koko loppuviikon?
Töissä.
Sen amerikkalaistytön kanssa.
Vihaan sinua.
-Mitä?
Vihaan sinua.
Unohditko osoitteeni?
-Myöhässä... Olen sika.
Kello on neljä.
-Heräsin juuri. Anteeksi.
Olin Fauston kanssa kalassa
aamuun asti -
emmekä saaneet kalan kalaa.
Me söimme jo kaiken ilman sinua.
-Me?
Tom Ripley on täällä.
-Kuka?
Luulimme sinun kadonneen.
Mietimme jo etsintäpartiota.
Täällä ollaan.
-Tom kertoi matkastaan.
Nauroin niin
että oli tulla verenvuoto.
Onko se hyvä?
-Älä viitsi.
Anteeksi. Olen kamala.
Mutta rakastan sinua.
Rakastatko sinä minua?
Olen liikaa.
-Onnistuuko martini?
Onnistuu.
Minä teen.
Minä hallitsen martinit.
Kaikki osaavat jotain.
Mitä sinä osaat?
Väärentää nimikirjoituksia.
Valehdella. Esittää muita.
Kolme lahjaa on liikaa yhdelle.
Esitä jotain.
-Nytkö?
Poikani osaa tuhlata.
Pidän purjehtimisesta
mutta rakennan laivoja.
Lopeta!
-Ja muut seilaavat.
Olet pelottavan hyvä.
Jazz...
Jazz on silkkaa mölyä.
llmielävä isäni!
Kuin se paska olisi täällä.
Loistava esitys.
Mistä tunnet isäni?
-Tapasimme New Yorkissa.
Marge! Sinun on kuultava tämä.
Saanko esitellä:
isäni Herbert Richard Greenleaf I.
Hauska tavata.
Dickie on onnenpekka.
Käsittämätöntä.
En tajua.
Voisitko kuvitella
lähteväsi Italiaan?
Toisit Dickien kotiin sieltä.
-Mitä?
Maksan sinulle
jos haet poikani kotiin Italiasta.
Saat tuhat dollaria.
En ikinä palaa kotiin.
Palkata nyt joku
hakemaan minua kotiin!
Se mies ei ole ihan terve.
Tässä on Tom.
En ikinä palaa kotiin.
Äitisi sairaus...
Ei tämä sitä ole!
Äidillä oli leukem...
En kestä isää!
Isä haluaa minut kotiin.
Se ei liity äitiini.
Palaa New Yorkiin.
Tai soita jos puhelin toimii -
ja sano
ettei mikään saa minua sinne.
Tom tekee lähtöä.
Tulen alas.
Puhuitko isäni kanssa?
Olit oikeassa puhelimien suhteen.
Linjoissa on jotain vikaa.
Eläköön Italia.
Mitä aiot seuraavaksi?
Palaan kotiin,
mahdollisimman hitaasti.
Taas...
Pidätkö jazzista?
-Hullun lailla.
Mahtava levy.
Baker, Rollins. Margen mielestä
Glenn Miller on jazzia.
Eikä ole.
-Tai Perry Como.
Bird on jazzia.
-Kysy veneeni nimeä.
Mikä se on?
Katso. Bird!
Typerää. Veneet ovat naisia.
Miehen nimi ei käy.
Bird onkin jumala.
Napolissa on yksi klubi.
Tai kellari.
Kurja paikka.
-Ei ole pakko tulla.
Se on mahtava!
Mitä kuuluu?
Hyvä! Pyydä lavalle.
Tom Ripley Amerikasta!
Tule lavalle!
Kertosäe yhdessä!
Törmäsin opiskelukaveriini
nimeltä Tom Ripley.
Hän ei kuulemma luovuta
ennen kuin suostun palaamaan -
New Yorkiin hänen kanssaan.
Iltapäivää.
Mitä kello on?
"New Yorkiin hänen kanssaan."
-Luoja.
Kirjoitatko aina koneella?
Tuosta puuttuu t.
-En osaa kirjoittaa.
Kannattaa käydä huippukouluja.
Huoneesi on yläkerrassa,
vuode sijattu.
Tämä on ystävällistä.
-Lopeta jo.
Nyt kun aiomme
yhdessä huijata isääni -
ostaisimmeko
auton käyttörahoillasi?
Sopii.
Mitä sanot, Marge...
Fiat 500 isäni rahoilla?
Et osaa edes ajaa autoa.
-Etkö?
Me tarvitsemme jääkaapin.
Kannata sitä, Tom.
Marge on oikeassa.
Jääkaappi...
Muuttaako Tom tänne?
Vähäksi aikaa.
Hän on hauskaa seuraa.
Sano, ellet pidä siitä.
Pidän hänestä.
-Marge, pidät kaikista.
Paitsi sinusta.
Muuta sitten tänne Tomin kanssa.
"Pidän hänestä."
-"Marge... Pidät kaikista."
"Pidän hänestä."
"Marge... Pidät kaikista."
Arvaa mikä vetää
Margen tänne aamuisin?
Se ei ole rakkaus, vaan kahvi.
Dickie ylpistyi kun Ermelinda
opetti tekemään espressoa.
Ostin koneen.
Onko tuo minulle?
-Tomille, joka ei valittanut.
Upea sormus.
-Olet ihana!
Kuulitko?
Lupasin, etten ikinä ota sitä pois.
Muuten saisit sen.
Se on Napolista.
Tingin kaksi viikkoa.
Kunhan ei ollut halpa.
-Oli se.
Tarvitsen
synttärilahjan Francesille.
Kuka hän on?
-Morsiameni.
Kihloissa?
Yhtä yllätystä...
Kuka hän on?
-Vanhempasi tapasivat hänet.
Osaan kuvitella.
"Kunpa Dickie vakiintuisi.
Mekin haluamme lapsenlapsen."
Ei ikinä.
Kautta sormuksesi, Marge -
en ikinä palaa kotiin.
Sano koska.
-Nyt.
Pieleen meni.
Nyt menee paremmin.
Kyllä sinä vielä opit.
Alku on lupaava.
Baari on auki.
-Kiitos.
Voimmeko purjehtia Venetsiaan?
-Toki.
"Nähdä Venetsia ja kuolla."
Vai Rooma?
Rooma?
-Haluan nähdä Venetsian.
Jotain ja kuolla...
Siis Venetsiaan.
Ja Roomaan.
-Osaatko pujotella?
Älä vastaa.
Olet toivoton tapaus.
Työmaata piisaa.
Menemme jouluna Cortinaan.
Mainio hiihtopaikka.
Tom ei osaa hiihtääkään.
Pitää opettaa.
Poika ei osaa yhtään mitään.
Onneksi hääpäivä on vielä auki.
Saisimme kuherrella Tomin kera.
Inhosin New Yorkin seurapiirejä.
Pakenin Pariisiin kirjoittamaan.
Kävin yhdessä
Montmartren kahvilassa.
Ja Dickie soitti
"My Funny Valentinea".
Hän osaa noin kuusi kappaletta.
Odotin näkeväni hänet. Ehkä.
Tule klo 1 9
tai karkaan Tomin kanssa.
Selvä.
Minulla on asiaa.
-Hymyile.
Menee kylkiluut!
-Mitä?
Menee kylkiluut!
Jääkaappi on pantavan ihana!
Mitä sinä teit New Yorkissa?
-Soitin pianoa parissa paikassa.
Se on yksi homma. Puhuit monista.
Parissa paikassa. Se on monta.
-Salamyhkäinen herra Ripley...
Mietimme sitä tuntikausia.
En halua edes ajatella New Yorkia.
Oletko valmis?
-Kylmää olutta. Kiitos, isä.
Kopioi tästä.
Toitko tämän kotoa?
Matkassa Shakespeare
vaan ei vaatteita!
Peset kuulemma
yhtä paitaa joka ilta.
On niitä useampi.
-Ermelinda pesee ne.
Lainaa minulta vaatteita.
Ota mitä haluat.
Ne on vanhoja.
Nimi alle.
Ei "Dickie", vaan allekirjoitus.
Olet ihan OK ilman laseja.
En tarvitse laseja. En lue.
Miltä näytän?
-Clark Kentiltä.
Teräsmieheltä.
Tiedän, kakaran koukeroita.
"S" ja "T" paljastavat.
Haavoittuva...
Se kertoo piilevästä tuskasta.
Hyvin on piilossa
kun en tunne sitä.
Käsiala paljastaa kaiken.
Kirjaimesi eivät ole rivillä.
Turhamainen.
-Totta viserrät.
Onko sinulla veljiä?
-Ei.
Ei veljiä, ei siskoja.
Ei minullakaan.
Eikä Margellakaan.
Ainoita lapsia kaikki.
Mitä se tarkoittaa?
Olemme aina kylpeneet yksin.
Kylmä. Saanko tulla?
Et.
En tarkoittanut samaan aikaan.
Ole hyvä. Olen jo ihan kurtussa.
Minä se olen. Vanha kuva.
Aina sama juttu...
"Outo kuva."
Postinne. Greenleaf. Ja Ripley.
-Francesilta.
"Ikävä! Koska tulet kotiin?
En kestä kuulla että viihdyt."
"Ja että kehut Dickietä,
Margea ja Mongibelloa."
Tämä taitaa olla isältäsi.
"Parahin Tom.
Kiitos kirjeestäsi."
Mitä hän sanoo?
-Hermoilee.
Haluaa
että olet kiitospäivänä kotona.
Tarvitset uuden pikkutakin.
Aina samat vaatteet.
En voi koko ajan
tuhlata isäsi rahoja.
Mikä vastuuntunto!
Kävisit isälle kirjanpitäjäksi.
Tai minulle kun astun ruoriin
eli en.
Sopii,
sitten kun astut ruoriin eli et.
Ostan sinulle
pikkutakin Battistonilta.
Viemme Tomin Roomaan
Nyt Roomaan tiemme käy
Kiva villapaita.
Mistä saamme carrozzan?
-Rauhoitu...
Kaikkea ei mitenkään ehdi päivässä.
-Vaan missä syömme?
Onkohan Freddie varannut pöydän?
-Kuka?
Freddie Miles.
Hän järjestää Cortinan-matkan.
Tuolta hän tulee.
Frederico!
Mitä naisia!
Kaikki kerran pantavia.
Vain kerran?
-Kerta riittää.
Tom Ripley, Freddie Miles.
Myöhästyin,
mutta mitä sen naisen mies sanoo?
Näytät hyvältä.
-Kuten aina.
Missä syödään?
-Varasin pöydän Fabriziosta.
Loistavaa!
Mongi tekee mökkihöperöksi.
Tiedän tunteen.
Tapaamme
Freddien kavereita klubilla.
Leiki turistia.
Nähdään rautatieasemalla.
Mikä klubi?
Tapaamme Cortinaan lähtijöitä.
Halusit katsoa nähtävyyksiä.
Totta.
Ja haen sen pikkutakin.
Tule kuuntelemaan, ***.
Lainaa minulta.
Mene nyt.
Pidä hauskaa.
Muista,
että juna lähtee kahdeksalta.
Pidä hauskaa.
-Nähdään, Tom.
Mitä sinä teet?
Kunhan pelleilin.
Anteeksi.
Riisu vaatteeni.
Kengätkin?
Käskit ottaa pikkutakin.
Riisu omassa huoneessasi.
Jäit junasta.
-Freddie toi autolla.
Onko Freddie täällä?
-Alakerrassa.
Minä vain pelleilin.
Älä kerro kellekään.
Kunhan pelleilin.
Anna anteeksi.
Samettitakki Italiassa!
Huomenta, Tom.
-Huomenta.
Liity seuraan.
Kadehdin hommaasi, Tommy.
Saat asua Italiassa
Dickien luona.
Syöt Dickien eväitä.
Käytät Dickien vaatteita.
Ja Dickien isä maksaa viulut.
Ilmoittele, jos kyllästyt.
Otan homman.
Mielelläni.
Mene uimaan.
Vesi on ihanaa.
Ei nyt.
Kaikki hyvin?
Toki.
Dickie on kuin aurinko -
joka sulostuttaa elämääsi.
Sitten hän unohtaa ja tulee kylmä.
Alan oppia.
Välillä olet
maailman tärkein ihminen.
Silloin hän on ihana.
Sitten tulee joku uusi ihminen -
Freddie, Fausto,
Peter Smith-Kingsley...
Hän on kiva. Oletko tavannut?
Ja sinä.
Siinä oli vasta miesystävät.
Apua!
Miksi miehet leikkivät
aina tappamista?
Freddie hukuttaa minut!
Olen pahoillani Cortinasta.
-Mitä siitä?
Eikö *** kertonut?
Et voi lähteä mukaan.
Kaikki muut osaavat hiihtää.
Se vaikuttaa majapaikkaan.
Älä nyt, Freddie.
Jää edes Madonna-juhliin.
Ei käy.
Oma Madonna odottaa Roomassa.
Lähde mukaan.
Roomassa on paljon naisia.
Hupsan.
-Otatko ohjat?
Keula kohti Capria. Karta kareja.
Mihin sinä menet?
-Lepyttelemään Margea.
Onko kiva tirkistellä?
Onko kiva tirkistellä?
Silvana!
Onko ambulanssi kutsuttu?
Onko ambulanssi kutsuttu?!
Mistä riita?
Eikö tuo ole sulhanen?
Miksi tietäisin?
-Syytetäänkö sulhoa?
Miksei se ambulanssi jo tule?
Hän oli jo kuollut, joten...
Tämä on kaukana sivistysmaasta.
Alkukantaista, saatana.
Käyn Dickien luona.
-Minä menen.
Tiedän, miksi järkytyit.
Tiedän Silvanasta.
Tiedän sinusta ja Silvanasta.
-Mitä meistä?
Sinun ei tarvitse siivota!
Usko jo!
Mitä sinä tiedät?
-Antaa olla.
Hän oli raskaana. Tiesitkö sitä?
Silvana oli raskaana.
Tajuatko, mitä se tarkoittaa täällä?
-Otan syyn niskoilleni.
Miten niin?
-Olet ollut kiltti minulle.
Olen saanut veljen.
Kuten sinä minusta.
Tekisin mitä vain edestäsi.
Silvana pyysi apua. Rahaa.
En auttanut häntä.
Hän hukuttautui
ja se on minun syytäni.
En sano mitään Margelle
enkä poliisille. En kellekään.
Tämä on meidän salaisuutemme.
En paljasta sitä.
"Parahin Tom.
Dickie ei näytä palaavan kotiin."
"Toivon sinun nauttineen matkasta,
vaikka tavoite jäi saavuttamatta."
"Et ole meille enää mitään velkaa."
Ymmärrettävää.
Mikään ei ole ikuista.
Voit kirjoittaa uuden kirjeen.
Mehän olemme veljeksiä.
-En voi.
Miten voisin?
Tuhlaat isäni rahoja.
Tämä on ollut kivaa, eikö olekin?
Mennään silti Venetsiaan.
Tuskin, Tom.
Sinulla ei ole varaa siihen.
Meidän on aika erota.
En kestä Mongibelloa.
Etenkään nyt kun kaikki...
Muutan pohjoiseen.
Etsin venepaikan San Remosta.
Lähde mukaan.
San Remossa
on mainio jazzfestivaali.
Mitä sanot?
Viimeinen matkamme!
Mikäs siinä...
Miksi kallistat päätäsi noin?
-Miten?
Teet aina noin junassa.
Se on pelottavaa.
Enkö sanonut
että San Remossa on ytyä?
Tästä minä pidän! Tule.
Mongibellolle
ja elämäni onnenhetkille!
Mongille! Olet hyvällä tuulella.
-Tuntuu kivalta päästä kotiin.
Tunsinko sinut Princetonissa?
En tainnut tuntea.
Miksi kysyt sitä nyt?
-Huvikseni.
Koska teet lähtöä.
Et ollut siellä.
Miten niin?
Se oli kohteliaisuus!
Sinulla on makua.
Princetonilaisilla
on kaikkea muuta.
Todellista Amerikan kermaa:
rikasta ja paksua.
Freddie on hyvä esimerkki siitä.
-Olen imarreltu.
Arvasin!
Löin Margen kanssa vetoa.
Pidätkö oikeasti jazzista vai et?
Olen oppinut pitämään.
Olen oppinut pitämään
kaikesta tästä.
Olen rakastunut kaikkeen.
Jos tietäisit, miten elän kotona...
Ajattelin jättää saksofonin.
Mitä sanot rummuista?
Mitä?
-Ihanaa!
Vuokraan huomenna veneen.
Näin löysin taloni Mongissa.
Lähdin veneellä lahdelle
ja kun näin mieluisan talon -
otin sen.
Älä sekoile, Dickie!
Hidasta, Dickie!
-Pidä kiinni.
Tämä ei ole hauskaa. Lopeta!
Täällä on ihanaa!
Muutan tänne! Upea paikka.
Halusin kertoa suunnitelmistani.
Kerro.
Tulen takaisin omilla ansioillani.
Italiaanko?
-Selvä se.
Ja ajattelin,
että vuokraan asunnon -
tai jakaisimme talon.
Menisin töihin.
Tai voisin ottaa asunnon Roomasta.
Voisimme olla siellä -
tai täällä.
Tuskin.
-Se ratkaisisi Marge-ongelmasi.
Voisit syyttää minua.
-Me menemme naimisiin.
Miten niin?
-Miten niin?
Eilen tuijottelit naisia
ja nyt menet naimisiin!
Rakastan Margea.
-Ethän nai minuakaan.
En rakasta sinua.
-En uhkaillut.
Lähtösi on helpotus.
Liika on liikaa.
Mitä?
Sinä olet oikea iilimato.
Tiedät sen.
Se on tylsää.
Olet välillä tosi tylsää seuraa.
Minä en esitä mitään. Sinä esität.
Tylsää.
Olen ollut rehellinen tunteistani.
Sinä sen sijaan...
Jotain tässä on.
Huomasin silloin
kun pelasimme sakkia.
Koska?
-Ethän sinä voi sitä myöntää.
Olemme "veljeksiä".
Ja panet Margea kaikkien kuullen!
Se oli yhtä piinaa.
Häntäheikki, mutta menee naimisiin.
En ymmärrä sinua.
Valehtelet Margelle, jonka nait.
Panet Silvanan paksuksi.
Tuhoat kaikkien elämän.
Saksofoni vai rummut?
Kumman valitset?
Mikä sinä olet olevinasi,
senkin pummi?
Mikä sinä olet arvostelemaan?
Haluan pois tästä veneestä.
Olet koko ajan kannoillani.
Iljettävä iilimato kannoillani.
Kuin pikkutyttö.
Lopeta!
Luoja...
-Jumalauta!
Sinut pitää...
Minä tapan sinut!
Olet mennyttä miestä!
Lopeta, Dickie!
Tapan!
-Lopeta.
Lopeta...
Saanko avaimeni.
Olette kylmissänne.
Herra Greenleaf, eikö?
Ei, olen...
Minä pelästyin.
Anteeksi.
-Olet palannut.
Miten kirja edistyy?
Kirjoittaminen sujuu hyvin.
Katselin kun teit hiljaa töitä.
Missä Dickie on?
Hän jäi pariksi päiväksi Roomaan.
Miksi?
En tiedä. En ymmärrä häntä.
Miten niin?
Saan kutsun hiihtämään,
sitten se perutaan ja...
Olemme kuin yhtä perhettä,
sitten hän haluaa olla yksin.
Haluaako hän olla yksin?
Hän ajatteli sinua ja lähetti tämän.
Kiitos.
Hän tuntee makuni.
Miksei tämä voinut odottaa...
Tehtävä yksi:
vie hajuvesi Margelle.
Tehtävä kaksi:
Pakkaa vaatteita
ja rakas saksofoni.
Kauanko hän on siellä?
-Tiedä häntä.
Meidät on kai hylätty.
Perhana!
Sattuiko?
Hajuveden mukana tuli kirje.
Kyse ei ole vain parista päivästä.
Dickie aikoo muuttaa Roomaan.
Mutta...
Ennen hänen lähtöään
päätimme muuttaa yhteen.
Jonnekin pohjoiseen.
Taisin painostaa häntä naimisiin.
Ehkä se pelästytti hänet.
Hänessä on jotain...
Kun olemme kahden sängyssä -
hän on hellä.
Muut eivät näe sitä.
Lähden Roomaan selvittämään tätä.
Dickie inhoaa sellaista.
Olet oikeassa.
Otan huoneen.
Otan huoneen.
Herra Ripley?
-Minä se olen.
Herra Greenleaf.
Tervetuloa taas.
Soittaisin hotelli Goldoniin.
Thomas Ripley, kiitos.
Herra Ripley ei vastaa.
Jätän viestin.
Ei vastaa?
Jätän viestin.
Sain viestisi.
Päivällinen tänä iltana sopii.
Ripley.
Dickie Greenleaf.
Aivan, Greenleaf.
Grand Hotel.
Haluaisin lompakkoon kuvioinnin.
En tiedä sanaa italiaksi.
Ymmärsin, herra Greenleaf.
Yllätys!
-Meredith.
Sinähän menet hiihtämään.
Mitä?
-Jouluna.
Cortinaan Freddie Milesin kanssa.
-Mistä tiesit?
Kaikki tuntevat Freddie Milesin.
Onko Freddie Roomassa?
-Nyt?
En usko.
Mutta olen tavannut hänet.
Ja tiedän sinusta
ja Margesta ja Mongista.
Senkin epäluotettava rotta!
Freddie sanoi sinua rotaksi.
Mietin hiljaa mielessäni:
"Nyt ymmärrän R-alkuisen salanimen."
Olen jättänyt Margen. Ja Mongin.
Rotta on nyt Roomassa.
Anteeksi vitsailuni.
-Ei se mitään.
Olen ikionnellinen.
Kuin uuden elämän saanut.
Jos on ikänsä ollut varakas -
vaikka halveksummekin sitä -
on helpointa olla sellaisten parissa
jotka tuntevat samoin.
Totta.
En ole ikinä myöntänyt sitä.
Ystäväni herra Greenleaf -
ja minä olemme tuhlailutuulella.
Ymmärrän.
-Olemme todella tuhmia.
Tummat setelit
nostavat syyllisyyttä.
Ei isoja seteleitä.
Niitä ei saa rikki.
Todella kiva.
-Yksi siitäkin.
Nähdään huomenna.
Tiedän, että pidät jazzista
mutta vihaatko oopperaa?
Minä... yritin antaa liput pois.
Ne ovat huomiseksi.
Jos suostuisit tulemaan...
Kun sinä pyydät.
Venäläinen baritoni Shaljapin.
Kiitos kun kutsuitte minut.
Kestätkö? Olet Freddien ystävä.
Hän inhoaa oopperaa yli kaiken.
Freddie ymmärtää vain ruoan päälle.
Olin varma, että olemme tavanneet
ennen. Etkö sinäkin, Ted?
Herbert Greenleafin poika.
Totta.
-Olemme tavanneet.
Lapset kasvavat niin nopeasti.
Anteeksi.
Anteeksi.
Tom!
-Marge!
Mitä kuuluu?
Mitä teet Roomassa?
Onko Dickie täällä?
-Ei.
Tom Ripley.
Peter Smith-Kingsley.
Tiedän kaiken sinusta.
Missä silmälasit?
Missä piilottelet Dickiä?
Eikö hän ole täällä?
Tiedät,
että Dickie inhoaa oopperaa.
Sinunhan piti mennä Venetsiaan.
Olit kovasti tulossa.
Olin jo airoissa.
Olen yhä tulossa.
En ole vielä ehtinyt pohjoiseen.
-Kiiruhda. Me uppoamme.
Annan puhelinnumeroni.
Tuolla on Meredith...
Sitä tekstiilisukua.
Olin jouluna heillä kylässä.
En tunne häntä.
Dickie ei ole soittanut
eikä kirjoittanut.
Ei ihmisiä hylätä noin vain.
Tapaammeko myöhemmin?
Vai tulitko seurassa?
Tänään ei käy.
-Entä huomenna?
Aamulla? Tiedättekö
Piazza di Spagnan Dinellin?
Tiedän. Mihin aikaan?
-10.30?
Sopii.
-Nähdään aamulla, Marge.
10.30?
Oli hauska tavata.
-Samat sanat.
Tule.
Mennään saliin.
Miksi Tom on yhä Roomassa?
Lähdetään.
-Etkö viihdykään?
Kuutamo kutsuu.
-Sinnehän jäätyy!
Tule nyt.
Haluan jutella kanssasi.
Älä sitä sure.
lhanaa, että ymmärrät.
Marge on aina läsnä. Tässäkin.
En voi,
vaikka pidän sinusta paljon.
Ymmärrän täysin.
Muuten saisit kartella minua.
Karistella kannoiltani.
Nähdäänkö huomenna?
Haluan hyvästellä kunnolla.
Päivänvalossa,
ettei tämä pääty näin.
Ilman muuta, Meredith.
Ikävät asiat
pitää hoitaa päivänvalossa.
Kahvit Dinellissa aamulla?
Portaikon luona.
-Sopiiko 10.30?
Sanotaan 10.15.
Peter?
Meredith Logue.
Aivan! Anteeksi.
Olin ajatuksissani.
Mitä kuuluu?
Marge Sherwood, Meredith Logue.
Päivää.
Istu alas.
Odotamme ystäväämme.
Ei, minä...
Olit eilen oopperassa.
-Odotatteko te Dickieä?
Tunnetko Dickien?
Olit eilen oopperassa.
Nyt ymmärrän...
Olin siellä Dickien kanssa.
Olin oikeassa. Mitä minä sanoin?
En saisi...
Dickie rakastaa sinua.
Hän on matkalla kotiin
sinun luoksesi.
Mistä sinä sen tiedät?
-Hän kertoi kaiken.
Meidän piti tavata vartti sitten.
Taidankin lähteä tästä.
Halusiko hän, että me tapaamme?
Se olisi julmaa.
Ei, me odotamme Tom Ripleyä.
-Tunnetko Tom Ripleyn?
En. Olen kuullut hänestä
mutta en ole tavannut häntä.
Ei mitään, kiitos.
Enhän vain sotkenut asioita?
Luoja! Mitään ei tapahtunut.
Mikään ei estä sinua
ottamasta häntä takaisin.
Tai puolisoksi.
Näkemiin. Oli hauska nähdä.
Näkemiin, Peter.
Älä suotta nouse.
En tiedä, mitä ajatella.
Palaako hän?
Anteeksi. Piti uusia viisumi.
Aina kolme leimaa yhden voittaa.
Ei se mitään. Huomenta.
Anteeksi.
Olet kuin aaveen nähnyt.
Dickie oli eilen oopperassa.
-En usko.
Dickie ei menisi...
-Siellä hän oli.
Seuralaisen pakottamana, kai.
Tämä on väärin.
Palaan Mongiin.
Dickie on tulossa kotiin.
Sehän on hienoa!
Olet aimoaskeleen minua edellä.
Liikutuin kun... Anteeksi.
Meredith oli eilen oopperassa.
Hän on tapaillut Dickieä.
-Jestas!
Mutta kuten me kaikki tiedämme -
Dickie rakastaa Margea
ja ikävöi häntä.
Omatunto kalvaa. Marge ei ymmärrä
mutta häpeän Dickien puolesta.
Siinä ei ole mitään järkeä.
Dickiel
Minä täällä.
Freddie täällä. Avaa.
Hei, Freddie.
Missä Dickie on?
Mitä kuuluu?
Hyvää.
Dickie lähti päivälliselle.
Hän on Otellossa. Tiedätkö paikan?
Päivällisellä puoli seitsemältä?
Uskoisin,
jos sanoisit että lounas venähti.
Ihme juttu.
Mies vain katoaa jälkiä jättämättä.
Niin kai.
Mitä nyt ymmärsin hänen puheestaan,
vuokraemännän mukaan -
Dickie on täällä.
Katso itse.
Miksi luulet Dickien piileksivän?
Koska se on totta.
Mitä jouluna tapahtui?
-Mitä joulusta?
Dickien piti tulla hiihtämään.
Hänestä ei kuulunut mitään -
ei pierun pihahdustakaan.
Dickie on keskittynyt musiikkiin.
Hänen teoriansa mukaan -
pitää ensin koteloitua
jotta voi perhostella.
Ja paskat!
Ei hän osaa soittaa saksofonia.
Miten löysit tänne?
Tämä on syrjässä.
Juotavaa?
Ei kiitos.
American Express auttoi.
Joku siellä kertoi.
Asutko sinä täällä?
En. Tulin vain pariksi päiväksi.
Se on uusi piano. Ei pitäisi...
Ei pitäisi...
Oliko kämppä kalustettu?
Ei yhtään Dickien tyylistä.
Kamala, eikö olekin?
Todella... poroporvarillista.
Ole varovainen sen kanssa.
Anteeksi...
Täällä ei näytä Dickieltä -
mikään muu kuin sinä.
Tuskin.
Oletko tehnyt jotain hiuksillesi?
Haluatko sanoa jotain?
-Mitä?
Haluatko sanoa jotain?
-Minähän sanon.
Tämä on outoa.
Onko hän tullut uskoon -
tai kääntänyt kelkkansa?
Kysy Dickieltä.
Otello on Corson poikkikadulla.
Vai Corson poikkikadulla?
Olet nopea oppimaan.
Viimeksi olit
kuin perseesi hukannut.
Väärin.
Kyllä sinä perseet tunnet.
Nähdään.
Ei Dickie Greenleaf.
Thomas Ripley.
Ciao, Dickie!
Dickie ei soita pianoa.
Älä nyt naurata.
Olet ihan kännissä.
Minkäs tälle voi?
Näkisitte ne muut.
Mikä possu!
Mieti mitä sen naisen mies sanoo!
Dickie Greenleaf?
-Kyllä.
Komisario Roverini.
Sopiiko tulla?
Mikä järkytys!
Mihin aikaan
herra Miles lähti eilen?
En ole ihan varma...
Kahdeksan, yhdeksän aikaan.
Olimme kumpikin juoneet liikaa.
Oli pimeää
kun saatoin hänet autolle.
Mitä te sitten teitte?
-Menin nukkumaan.
Freddie on iso mies.
Minä kaadun parista drinkistä.
Kuka hänet löysi?
Pyydän teitä pysymään Roomassa.
Ilman muuta, jos siitä on apua.
Lääkärin on tehtävä... Mikä se on?
Ruumiinavaus.
-Juuri niin.
Lääkäri päätteli jo
että herra Miles -
kuoli ennen seitsemää eilisiltana.
Hän ei ollut kuollut ajaessaan pois.
Ei.
Tappoiko hän Freddien?
-Koska tulit?
Tappoiko hän Freddien?
-Ei todellakaan.
Yritin taas nähdä
Dickien sattumalta.
Mutta löysin sinut, kuten aina.
Kuka sinua on lyönyt?
-Dickie.
Me riitelimme.
Puhuin läpiä päähäni. Sinusta.
Siitä miten hän kohtelee meitä.
Dickie kävi kimppuuni.
Tuletko?
-Mitä?
Vien sinut Dickien luo.
Missä hän asuu?
-Siellä oli poliiseja.
Palazzo Gioialla.
Poliisi ei tiedä
että olen Roomassa.
En mene sinne.
-Minunkaan ei pitäisi.
Mene, mutta älä kerro kasvoistani.
Hän olisi voinut lyödä Freddieäkin.
Avatkaa!
Asun täällä.
Mennäänkö ylös?
Mitä kasvoillenne on tapahtunut?
-Kaaduin skootterilla.
Valokuvaajat kävivät kimpppuuni.
Lehdistö vainoaa minua.
Pitäkää osoite salassa.
llman muuta.
Edes morsiamenne ei saanut sitä.
En halua tavata ketään.
-Edes morsianta?
Entä Thomas Ripley?
-Mitä Tom Ripleystä?
Te menitte yhdessä San Remoon.
Kuukausia sitten.
-Marraskuussa.
Niinkö? Tapasitteko Tomin?
Tietääkseni marraskuun 7.
-En muista tarkkaa päivää.
Milloin näitte Ripleyn viimeksi?
-Pari päivää sitten.
Asuuko hän täällä?
-Ei.
Kuunnelkaa hetki.
Freddie Miles kuoli toissapäivänä.
Hän lähti asunnostanne
ja sai surmansa.
Eilen San Remosta löytyi vene,
täynnä kiviä.
Omistajan mukaan
se varastettiin 7. marraskuuta.
Hotellikirjojen mukaan -
Dickie Greenleaf oli San Remossa.
Kaksi amerikkalaista
vuokrasi veneen.
Pelkkää sattumaa.
San Remossa on 50 hotellia
ja sata veneenvuokraajaa.
Kolmekymmentäyksi.
-31?
Kolmekymmentäyksi.
Neiti Sherwood kysyy teitä.
Antaa tulla.
Sama tuo. Antaa tulla.
Ei! Ei sittenkään.
Olisin kiitollinen
jos hän voisi tulla vähän myöhemmin.
Kiitos.
Saanko kysyä -
miksi tapaatte ystävän,
mutta ette morsianta.
Minähän selitin jo.
Ripley hoiti liikeasioitani.
Eikä hän halua vihille -
ja kysele,
koska menemme naimisiin.
Onko teillä kuvaa Ripleystä?
En kerää miesystävieni kuvia.
Taisitte suuttua.
Anteeksi,
englantini on yksinkertaista.
Ehkä vähän.
Olen pahoillani.
Ripley katosi San Remon jälkeen.
-Olen nähnyt hänet.
Ja neiti Sherwood.
Kysykää häneltä.
Mikäli muistan, hän asui hotelli...
Goldonissa. Tom asui Goldonissa.
Goldonissa? Hyvä.
Olette oikeassa.
Pelkkää sattumaa.
Tapaamme pian.
Lupaan varoa englantiani.
Todistaja näki kahden miehen
nousevan autoon.
Hän haluaa teidät...
Tunnistusriviin.
Sopiiko huomenna?
Huomenna.
Hän ei halua tavata ketään.
***?
Kuulet kyllä.
Ajattelin laskea kolmeen
ellet avaa -
mutta en laske enää.
Sinun varaasi.
En laske enää mitään sinun varaasi.
Mitä sitten teitkään
tai jä*** tekemättä -
sinä särjit sydämeni.
Se on sinun syytäsi.
Enkä tiedä miksi.
En todellakaan tiedä miksi.
Parahin Tom.
Minä häivyn kuvioista.
Freddien kuolema, Silvana...
Ajattelin tunnustaa mutta en pysty.
En kestäisi sitä.
En kestä enää mitään.
Voisinpa antaa sinulle
hyyän elämäni.
Olet aina ymmärtänyt minua.
Marge ei ymmärtänyt.
Siksi kirjoitan tätä sinulle -
veljelle,jota ei ollut.
Ainoalle todelliselle ystävälleni.
Olet monin tavoin se poika
jota isäni aina toivoi.
Voimme vaihtaa seuraa -
ja maisemia -
mutta itseämme emme voi muuttaa.
En tiedä
mitä tehdä tai minne mennä.
Tekoni kummittelevat mielessäni.
Peruuttamattomina.
Olen pahoillani.
Epäonnistuin Dickie Greenleafina.
Nähdään tuolla!
Ikävä vaivata sinua tällä.
Halusin tukea.
Italiani on niin huonoa.
Älä höpsi.
Pääsit vihdoin Venetsiaan.
Vastoin kaikkia huhuja.
-Mitä huhuja?
Että Dickie murhasi sinut
ja vei passin.
Tiedän, naurettavaa.
Tervetuloa Venetsiaan.
Että täällä haisee! Haistatko?
Sain selville -
että odotamme jotakuta Roomasta.
-Tuleeko joku Roomasta tänne?
Tulee. Sehän on hyvä.
Luulin, ettei Italiassa tehdä niin.
Luin...
Tiedät, että tämä on iso juttu.
Amerikkalaisturistin murha.
Tullaan myöhemmin. En kestä hajua.
Juttu siirtyi hänelle -
kun edellinen kadotti Dickien -
joka oli Freddien jutun
ainoa epäilty.
Kolmisen viikkoa sitten Roomassa.
Ymmärsin tuon.
Oletteko homoseksuaali?
Mielenkiintoinen virhepäätelmä.
En ole.
Italiassa ei ole homoseksuaaleja.
Michelangeloa
ja Leonardoa ei lasketa.
Kerro hänelle että minulla on
morsian. Kuten Dickielläkin.
Freddiellä oli kaiketi useita.
Mitä?
-Onpa morsiamia.
Hän kysyy, tapoitko Freddie Milesin
ja Dickie Greenleafin.
Ei. En tappanut Freddietä
enkä Dickieä!
Syyttääkö hän minua?
Kysy, syyttääkö.
Rauhoitu.
-Älytöntä!
Tämä löytyi Dickien Rooman-kodista.
Avasitteko tämän?
-Totta kai.
Itsemurhakirje.
Piinaatte minua luettuanne tämän!
En usko kirjettä. Uskotko sinä?
Uskotko Dickien kirjettä?
-En tiedä mitä uskoa.
Entä jos hän todella
tappoi Freddien?
Miten sellaisen kanssa voi elää?
Jatkaa normaalisti? Juoda kahvia.
Vaikka ihminen tekisi
mitä kamalaa -
hänen päässään
se tuntuu järkevältä.
Kukaan ei pidä itseään
pahana ihmisenä.
Murhasta ei kukaan selviä niin vain.
Etkö lukitse menneitä kellariin -
ja jätä niitä sinne unholaan?
Niin minä teen.
-Niinpä.
Minulle ei pelkkä kellari riittäisi.
Sitten tapaa jonkun ihmisen
jolle haluaisi oitis antaa avaimen.
Ja sanoa: "Ole hyvä ja katso".
Mutta ei se käy.
Siellä on synkkää ja pirullista.
Jos kukaan näkisi sen kauheuden...
Musiikki teki sinut synkäksi.
Iloiset sävelet
eivät synkistä noin.
Haluaisin tehdä sen.
Avata oven muistojeni kellariin.
Siivota sen perinpohjaisesti.
Jos voisin pyyhkiä kaiken pois -
alkaen itsestäni...
Totta puhuen, Peter, jos...
Jos...
Ei avainta, vai?
Hauska nähdä.
Löysit Peterin.
-Me löysimme toisemme.
Missä Dickien isä on?
Tulee vasta aamulla. Vatsavaivoja.
Ruoka sen tekee.
Odotin häntä.
-Dickie ei tehnyt itsemurhaa.
Juttua tutkii yksityisetsivä.
Dickien isä palkkasi MacCarronin.
Mainio ajatus.
-Hän on amerikkalainen.
Dickie nosti tuhat dollaria käteistä
päivää ennen katoamistaan.
Onko se käytäntö ennen itsemurhaa?
Tuskin.
Asutko sinä täällä?
-Tom. Verraton, eikö?
Vallan mainio.
Kuka tämän maksaa?
Peter löysi tämän.
Varani riittävät tähän -
kosteaan murjuun.
Tom on tehnyt ihmeitä.
-Totta.
Siksi sait kutsun tänne.
Oma huoneeni on niin pieni.
Ja inhoat hotelleja.
-Olisi se käynyt.
Greenleafin rahat
riittävät pitkälle.
Mitä nyt?
Muistin kun Tom tuli Mongibelloon.
Nyt hän on eri mies.
-Miten niin?
Kuin kala vedessä.
Näytät hyvinvoivalta.
-Kiitos.
Kaukana New Yorkista.
Huomenta. lhmeellinen sää.
-Totta.
Voitteko jo paremmin?
Huomattavasti. Juon kuumaa vettä.
Missä MacCarron on?
-San Remossa.
Poliisit ovat amatöörejä.
Aika outo tilanne, vai mitä?
Mitä etsivä hakee San Remosta?
Kunhan tutkii.
Opin paljon pojastani.
Opin paljon nyt
kun hän on kadonnut.
Toivon
että voit täydentää aukkoja.
Marge kertoi jo Mongibellosta.
-Teen parhaani -
Dickien puolesta.
Tämä teoria,
sinulle jätetty kirje...
Poliisin mielestä se osoittaa -
että hän aikoi
tehdä jotain itselleen.
En usko sitä.
Et halua uskoa sitä.
Tapaan Tomin kahden.
Sopiiko tänään iltapäivällä?
Mies puhuu eri asioita kullalleen -
kuin toiselle miehelle.
Kuten?
Mitä haaskausta!
Maksaisin satasen
jos tuo lopettaisi!
Marge ei tiedä
puoliakaan Dickiestä.
Ja se passikuva!
Kuulitko?
Raapia nyt kasvonsa siten.
Osaatko kuvitella -
missä mielentilassa hän on ollut?
"Ajattelin tunnustaa
mutta en pysty."
"En kestä enää mitään."
Tunnen syyllisyyttä.
Karkotin hänet puhumalla kuin te.
Hän karkotti itse meidät luotaan.
Olet ollut hyvä ystävä pojalleni.
Kaikki on jonkun muun syytä.
Olemme kaikki kokeilunhaluisia
mutta jonkun täytyy...
Mikä se sana on?
Tiukan paikan tullen
Dickie räjähti.
Aina sama juttu.
Sanotaan,
ettei vanhempiaan voi valita.
Ei lapsiaankaan voi.
Olet oikea iilimato. Ja tosi tylsä.
Tullaan.
Minä nukuin.
Lähtikö Greenleaf?
-Näitkö painajaisia?
Hän lähti jo.
-Mies raukka.
Hakkasimme ovea
vaikka kuinka kauan.
Rintaliivini olkain on rikki.
-Syytön.
Laitan meille drinkit.
Jalan Venetsiassa...
Onko kaikki hyvin?
On.
Haluatko, että jään?
-Ei tarvitse.
Voin tulla takaisin.
Avaimesi.
Olen kylvyssä, Marge. Tulen pian.
Minulla on tärkeää asiaa.
Tullaan...
Löysin Dickien sormukset.
-Mitä?
Sinulla on Dickien sormukset.
Voin selittää...
-Hän lupasi pitää tätä aina.
Puen päälleni niin jutellaan.
Kerron Greenleafille.
-Rauhoitu.
Hän lupasi pitää sormusta kunnes...
Ole hiljaa!
Olen märkä, vailla pyyhettä -
ja haluaisin pukeutua.
Laita meille drinkit.
Laita drinkit.
Marge!
Minne sinä nyt?
En nuuskinut. Minä vain...
Etsin neulaa ja lankaa
ommellakseni.
Tuo hajuvesi...
Minä ostin sen sinulle.
Et tiedä
läheskään kaikkea Dickiestä.
Et läheskään kaikkea.
Yritin kertoa kun tulin Roomasta.
Dickiellä oli nainen. Ei Meredith -
vaan baarista löydetty.
Hän ei ollut hetkeäkään uskollinen.
Dickien lupaukset ovat muuta -
kuin meidän lupauksemme.
Hän uskoo eri maailmoihinsa.
Hän valehtelee.
Hän ei aina edes
tajua valehtelevansa.
Tänään...
Aloin miettiä,
tappoiko hän Freddien.
Dickie ei voi sietää
vastaanpanemista.
Kyllä sinä sen tiedät.
Siinä se ironia piilee.
Minä rakastin sinua.
Nyt se on sanottu.
Minun ei pitäisi sanoa tätä nyt -
mutta pane se muistiin
pahan päivän varalle.
Tom rakastaa minua.
Entä Dickien sormukset?
-Hän antoi ne.
Miksi? Koska?
-Et ole kuullut sanaakaan.
En usko sinua.
-Totta se on.
En usko sanaakaan.
Sinähän täriset.
Saanko halata sinua?
Mitä nyt?
-Vie minut pois täältä.
Onko kaikki hyvin, Tom?
Yritä sinä puhua hänelle järkeä.
Minä luovutan.
-Mistä on kyse?
Mitä pahaa minä olen tehnyt?
Mitä pahaa minä
olen hänelle tehnyt?
Älä suutu Margelle.
Hän haluaa löytää syntipukin -
ja syyttää sinua.
Minä puhun hänen kanssaan.
Hanki uusi partaterä
tai kasvata parta.
Etsin herra Greenleafiä.
-Herra Ripley?
Olen Alvin MacCarron.
En tiedä, mutta olen varma siitä.
Naisen vaisto ei kumoa faktoja.
Olisit odottanut, Marge.
Eikö Peter sanonut,
että haen sinut?
Marge kertoi sormuksista.
Olisi pitänyt kertoa niistä eilen.
Minä vain unohdin.
Unohdit
koska johtopäätös on selvä.
Vien Margen kävelylle, Tom.
MacCarronilla on asiaa sinulle.
Voimme mennä baariin.
Parempi, että jäätte tänne.
Huoneeni voisi näkyä täältä.
Talo näkyy.
Kaukaa katsottuna
koti on kuin unta.
En jaksa jauhaa paskaa.
En jaksa jauhaa
enkä kuulla paskaa.
Tiesitkö
että Dickie oli tappaa pojan -
opiskeluaikana tytön takia?
Potki kaverin sairaalakuntoon.
Leuka murtui, osa kuulosta meni.
Siksi isä lähetti
Dickien Eurooppaan.
Rooman poliisi ei älynnyt kysyä.
Eikä tarkistaa,
oliko Thomas Ripley -
koskaan käynyt Princetonia.
Löysin Tom Ripleyn -
joka oli ollut pianonvirittäjänä
musiikin laitokselta.
Amerikassa me tarkistamme faktat -
ennen kuin niistä tulee faktoja.
Tutkimme kaiken tarkkaan.
Jos tyttö hukuttautuu -
epäilemme raskauttaja
selvitämme Dickien roolin asiassa.
Greenleaf arvostaa lojaalisuuttasi.
Margella on satoja teorioita.
Hän ei tiedä kaikkea.
Toivomme, ettei koskaan.
Minä myös.
Kolme ihmistä näki
Dickien Freddien autossa.
Yksi mies, joka ei todista,
koska oli silloin vieraissa -
näki Dickien
poistavan rekisterikilpiä.
Poliisi tietää siitä.
Mies on poliisi.
Löysin nämä Dickien kellarista.
Ne ovat Freddien autosta.
Herra Greenleaf pyysi minua -
heittämään ne illalla jorpakkoon.
Hän aikoo kunnioittaa -
Dickien kirjeen henkeä.
Hän aikoo myös kanavoida
osan Dickien määrärahasta -
sinun nimiisi.
Eikä hän aio kertoa italialaisille
Dickien menneisyydestä.
Hän toivoo samaa sinulta.
Kiitos, Tom.
En olisi saanut puhua sinulle niin.
Olin kiihdyksissä.
Sormukset ja...
En minä tiedä.
Toivon, että viet ne sanat
New Yorkiin pahan päivän varalle.
Mitä sinä aiot nyt tehdä?
-En tiedä.
Peter konsertoi pian Ateenassa.
Hän pyysi minut mukaan.
Hyvästit häneltä.
Hän ei päässyt harjoituksista.
Onko sinulla koskaan huonoa päivää?
Mitä?
-Tiedän, että se olit sinä.
Tiedän, että tapoit heidät.
Tiedän, että tapoit Dickien!
Rauhoitu, Marge.
Tom ei tappanut Dickieä.
Kysy mitä haluaisin nyt muuttaa.
Mitä haluaisit nyt muuttaa?
-En mitään.
Kylmä. Tuletko?
Kohta.
Haluan nähdä auringonlaskun.
Olet hullu.
-Niin olenkin.
Luoja!
Hei, Meredith.
Katselin sinua. Ja vaatteitasi.
En ollut tuntea sinua.
Löysit minut. Palkkio on sinun.
Mitä?
-Laskin leikkiä.
Oletko yksin?
En todellakaan.
Joan-täti.
-Ja muut.
Lauma muita.
Outoa nähdä sinut taas.
Olen ajatellut sinua... paljon.
Ja minä sinua.
En ajatellut sinua hyvällä.
Missä olet piileskellyt?
-En ole piileskellyt.
Olen ollut pidätettynä.
Freddien surman selvittämiseksi.
-Eikä!
Pääsin lomalle.
Se selittää vaatteeni.
Ja hiljaisuuteni.
Kaikki epäilevät sinua.
Kamalaa.
-Niin on.
Sopiiko, että jatketaan myöhemmin?
Myöhemmin?
Matkustatko salanimellä?
Arvasit oikein.
Oletko Peter Smith-Kingsleyn
seurassa?
Tätini näki hänet.
Ei, en ole nähnyt
Peteriä kuukausiin.
Matkustan yksin.
Miten aurinko laski?
-Hyvin.
Mutta haluan,
että olemme loppumatkan hytissä.
Oliko se Meredith?
Kuka?
Meredith Logue. Se, jota suutelit.
Tulin hakemaan sinua.
Se oli kaukana suutelusta.
Hyvästelin.
Ei se siltä näyttänyt.
Kaukaa katsottuna.
Valehtelin Meredithille.
Hän luuli nähneensä sinut.
Miksi?
Dickie ja Peter
olisi liian hyvä juoru.
Tai Tom ja Peter.
-Vielä parempi!
Miten niin?
Nyt en ymmärrä.
-Tiedän.
Olen pahoillani.
Olen hukassa.
Olen jumissa kellarissa,
enkö olekin?
Omassa...
Kamalassa...
Yksin pimeässä.
Olen valehdellut siitä
kuka olen -
ja missä olen.
Kukaan ei ikinä löydä minua.
Valehdellut?
On parempi olla olevinaan joku -
kuin olla pelkkä nolla.
Mitä sinä puhut?
Et sinä ole mikään nolla.
Kerro jotain hyvää Tom Ripleystä.
Älä nouse ylös.
Kerro jotain hyvää Tom Ripleystä.
Hyvää Tom Ripleystä?
Siitä tulee pitkä lista.
Tom on lahjakas.
Tom on hellä.
Tom on ihana.
Valehtelija!
Tom on arvoitus.
Tom ei ole mikään nolla.
Tom ei paljasta salaisuuksiaan -
vaikka toivon niin.
Tom näkee painajaisia.
Se on paha.
Tomia rakastetaan.
Se on hyyä.
Tom tukehduttaa minut.
Tom tukehduttaa minut.