Tip:
Highlight text to annotate it
X
Laskekaa se irti!
Se kelluu.
- Ei hassumpi, vai mitä?
- Se on upea.
Voinko astua siihen?
Sinähän sen maksoit.
Minun tässä lupaa pitäisi kysyä.
- Ole hyvä, Frank.
- Ei, otan yhden näistä.
Malja Frank Morrisonille,
joka teki meille näin kauniin veneen.
Kiitos.
- He tekivät hyvät kaupat.
- Sovin hinnan ja pysyin siinä.
Tuota menoa päädyt konkurssiin.
Selittäisin teoriani jalosta
fiaskosta, mutta Dannylla on peli.
Miksi poikaystäväsi ei tule?
Danny ei pelaa,
jos hän näkee Rickin katsomossa.
Hän taitaa todella inhota tätä.
- Hei.
- Hei, Frank.
- Missä Dan on?
- Hän ei ole täällä.
Pyysin häntä jäämään,
mutta hän lähti.
Kyllä, tässä on Frank Morrison.
- Niinkö?
- Onko se Danny?
Selvä, me tulemme.
Hän on poliisiasemalla.
- Danny...
- Äiti, isä.
Piiloudut ventovieraan autoon...
Minne luulit meneväsi?
Minne tahansa. Mitä väliä sillä on?
Anteeksi, mutta minua ei vain
huvittanut pelata, joten häivyin.
- Mr. ja mrs Morrison, tulkaa sisään.
- Odota siinä.
Ensimmäisellä kerralla Danny hajotti
ikkunoita ja vakuutti syyttömyyttään.
- Hän halusi palkata juristin.
- Se tapahtui asumuseronne jälkeen.
- Sitten hän pinnasi.
- Heti eromme jälkeen, aivan.
- Näin Danny yrittää...
- Saada meidät takaisin yhteen.
Olemme puhuneet auttajien kanssa,
mutta siitä ei ole ollut apua.
- Mikä oli syynä tällä kertaa?
- Menen uudelleen naimisiin.
- Voi pojat... Kuka se onnekas on?
- Rick Barnes.
- Tunnen hänet.
- Tietysti, kuten kaikki.
- Onneksi olkoon.
- Totta se on.
Äitisi menee naimisiin.
Ymmärrän kyllä, ettet pidä siitä.
Mutta et saa käyttää
sitä tekosyynä riehumiseen.
Äidilläsi on oikeus jatkaa elämäänsä.
Sinun pitäisi antaa
sille kaverille mahdollisuus.
Mitä ajattelet?
Toivotko koskaan,
että asiat olisivat niin kuin ennen?
Et ehkä muista sitä, mutta
eivät ne asiat niin hienosti olleet.
Muistan,
että tulit joka päivä kotiin.
Yritimme todella saada
avioliittomme toimimaan.
Mutta riitelimme koko ajan,
joten minusta oli parempi lähteä.
Tiedätkö mitä?
- Isossa veneessä on nyt masto.
- Purjehdimmeko lauantaina?
- Taatusti.
- Hienoa.
- Nähdään lauantaina.
- Selvä.
Odota vähän, Frank.
- Anteeksi, äiti.
- Ei se mitään, kulta.
- Rakastan sinua.
- Niin minäkin sinua. Hei, isä.
Hän lupasi antaa
Rickille mahdollisuuden.
- Onhan sekin jotain...
- Niin on. Kiitos.
- Purjehditteko lauantaina?
- Kyllä. Miten niin?
Danny seuraa kaikessa sinua,
joten jos ottaisit Rickin mukaan...
Pidin jo palopuheen, mutta
sulhasesi vieminen purjehtimaan...
Anteeksi.
Hemmetti...
- Onko kaikki hyvin?
- On.
Susan pyysi ottamaan
Rickin mukaan viikonloppuna -
- Jotta Danny ja Rick
ystävystyisivät.
- Ehkä se on hyvä ajatus.
- Mitä?
Dannyn pitää hyväksyä, että hänen
äitinsä menee naimisiin. Sinun myös.
Hyväksyn kyllä, en vain halua
viettää aikaa sen tyypin kanssa.
Pelkäätkö, että Danny
alkaisi pitää hänestä?
Ehkä en halua,
että Danny saa uuden isän.
Ystäväni ex-vaimo lähti
jalkapalloilijan matkaan.
Hänen poikansa piti tyypistä
niin paljon, että otti tämän nimen.
Lopulta poika ei enää
tavannut isäänsä.
- Danny rakastaa sinua.
- Sellaista sattuu.
Ja Rick Barnes... Kaikki
pitävät hänestä, koska hän on rikas.
Ei se johdu pelkästä rahasta.
- Kaikki pitävät häntä mukavana.
- Minäkin olen mukava, mutta...
- Niin olet.
- Olen pelkkä köyhä veneentekijä.
Käännä vasemmalle jos haluat
vasemmalle, ja oikealle jos haluat...
- Paapuuriin.
- Ei, se on vasen.
- Tarkoitat tyyrpuuria.
- Ymmärrän.
Ehkä meidän pitäisi pysyä
vasemmassa ja oikeassa. Se hoituu.
- Tiedät todella paljon veneistä.
- Purjehdin paljon isän kanssa.
Ymmärrän kyllä miksi.
Kiitos, että otitte minut mukaan.
Eipä kestä.
Miten päädyit tänne?
Sijoitin lääkefirmaan, joka
keksi uuden verenpainelääkkeen.
Osakkeiden arvo nousi pilviin.
Se oli kuin lottovoitto.
Se antoi minulle vapauden
tehdä jotain muuta elämälläni.
En ikinä yrittäisi ottaa
sinun paikkaasi.
- Haluan vain olla hänen ystävänsä.
- Lapsissa pitää muistaa kaksi asiaa.
Näytä, että rakastat heitä.
- Ja osta heille kamaa.
- Tarkoitatko lahjomista?
Uusi baseballräpylä tepsii varmasti.
- Taidan tehdä niin.
- Danny! Valmistaudu kääntymään!
- Nähdään, Rick.
- Niin, nähdään.
Tiedätkö Sea Cliff Resortin
Buzzard's Bayssa?
- Sen murjun? Mitä siitä?
- Ostin sen juuri.
- Se on upea.
- Yritän tehdä siitä jotain upeaa.
Rakentaisitko minulle
muutaman veneen?
- Meillä on niin kiire...
- Tekisit minulle ison palveluksen.
Ajattelen asiaa.
Tuntuuko sinusta yhtään paremmalta,
että äitisi nai Rickin?
- Kyllä kai...
- Hyvä.
- En silti mene häihin.
- Miksi et?
Se olisi vain liian outoa nähtävää.
Sinun on mentävä,
tai särjet äitisi sydämen.
- Menetkö sinä?
- En, mutta se on eri juttu.
Me olimme naimisissa.
- Siinä näet, se on liian outoa.
- Olet oikeassa.
Minä menen, jos sinäkin menet.
Onko sovittu?
- On.
- Hyvä. Pilkataan heitä yhdessä.
Susan voitti näköjään jättipotin...
Minä vain pilailen.!
- Hei. Oletpa sinä komea.
- Kiitos.
Sinun on nähtävä,
mitä sain Rickiltä. Odota.
- Isä! Se on Cal Ripken -räpylä.
- Sehän on hieno.
Olkaa hyvät ja istuutukaa.
Seremonia alkaa.
Danny, sinun pitää valmistautua.
Katsokaa tänne.
Susan, tahdotko ottaa
Rickin aviomieheksesi -
- Myötä- ja vastoinkäymisissä,
kunnes kuolema teidät erottaa?
Tahdon.
Rick, tahdotko ottaa
Susanin aviovaimoksesi -
- Myötä- ja vastoinkäymisissä,
kunnes kuolema teidät erottaa?
Rick?
- Tahdon.
- Julistan teidät nyt aviopariksi.
Voitte suudella morsianta.
Olit todella reipas.
Olen ylpeä sinusta.
- Kiitos, että tulit.
- Olen Rickin ystävä.
- Siitä on aikaa.
- Meidän pitää jutella, Ray.
- En malta odottaa.
- Kiitos, että pukeuduit häihin.
- Olet kaunis.
- Kiitos.
- Kiitos, että tulit.
- Olemme iloisia siitä.
Kuka tuo ystäväsi on?
Vanha liiketuttava.
Yllätyin nähdessäni hänet.
Näytit todella yllättyneeltä.
Kevytkokis ja lasi samppanjaa.
Miten menee?
- Olet Rickin ystävä, vai mitä?
- Niin.
Frank Morrison.
- Ray Coleman.
- Hienot häät, vai mitä?
Kyllä.
Tyttö osaa varmaan kaikki temput,
kun sai Rickin vakiintumaan.
Hän on ex-vaimoni. Susan.
- Ex-vaimosi? Pilailet kai...
- En.
- Mistäpäin olet?
- San Franciscosta.
- Ja tulit tänne asti?
- Minulla on asioita Washingtonissa.
Kuinka kauan olet tuntenut Rickin?
Kauan. Kävimme koulua yhdessä.
- Todellako?
- Mitä siitä?
Hän vain sanoi,
että olette liiketuttavia.
Suo anteeksi. Nähdään.
- Harmin paikka...
- Niin mikä?
Käytit lahjapalvelua.
Näin lahjapöydän.
Lahjalista
Crate & Barrellissa, vau...
Astioita, pöytäliinoja,
liemikulhoja... Toivoitko liemikulhoa?
Olisin antanut sen,
jos minut olisi kutsuttu.
Olisin voinut olla best manisi.
Meillä on puhuttavaa,
mutta nyt ei ole sopiva hetki.
- Onko sinulla kiire?
- Majoitan sinut motelliin.
Kaupungin ulkopuolelle.
Otan yhteyttä parin päivän päästä.
- Miksen voisi asua täällä?
- Se ei ole hyvä ajatus, Ray.
Olen onnekas, Danny. Minulla on
kolme hienoa miestä elämässäni.
- Kuka on numero yksi?
- Sinä tulet aina olemaan ykkönen.
- Nähdään!
- Minne sinä menet?
- Ostoksille.
- Pidä hauskaa.
- Heitä nyt, Rick.
- Nähdään, kulta.
Hyvä koppi.
Sinun olisi pitänyt saada tuo.
- Olisiko?
- Olisi.
- Sinun olisi pitänyt saada tuo.
- Räpyläni ei ole vielä mukautunut.
- Eikö kätesikään ole?
- Se tuli suoraan kohti, Rick.
- Se tuli suoraan kohti...
- Isäni olisi saanut sen.
- Onko isäsi Shaquille O'Neal?
- Hän oli joukkueen kapteeni.
- Hän on hyvä kaikissa lajeissa.
- Isäsi tekee minulle nyt töitä.
- Kertoiko hän siitä?
- Ei.
Jos isäsi on niin hyvä pelaaja, miksi
hän ei opettanut sinua heittämään?
- Osaan minä heittää.
- Miksi sitten seisot noin?
Jalka pitää ojentaa eteen,
jotta pallo lentää suorassa.
- Heitä nyt vain.
- En halua juosta sen perässä.
- Tähtää ja keskity.
- Ota iisisti.
Minähän otan.
Miten sinä opit mitään?
- Heität surkeasti.
- En halua heitellä enää.
Miten vain.
Tuo räpylät sitten sisään.
Älä pyydä minua enää mukaan,
jos olet tuollainen kakara.
Kasta sitä noin sentti ja
poista ylimääräinen lakka.
Vedä tasaisesti ja eteenpäin.
Voit käyttää myös toista puolta.
Muista, että
reunat eivät saa kuivua -
- Tai jäljestä tulee epätasaista.
- Ei aukkoja. Haluatko kokeilla?
- Entä jos mokaan?
Kiintoisa kysymys. Kysyin isältäni
samaa. Ja hän omalta isältään.
Tiedätkö, mikä vastaus
on ollut läpi sukupolvien?
Sitä varten Jumala keksi
hiekkapaperin.
- Onko näin hyvä?
- Oikein hyvä.
Mitä sille ikkunalasille tapahtui?
- Sanoin sitä äidille vahingoksi.
- Sano minulle, että se oli vahinko.
Minä vain suutuin.
- Koska hän arvosteli heittoasi?
- Hän heitti liian kovaa.
- Oliko se muka lyöntiä kovempi?
- Ei.
Ehkä hän vain halusi valmentaa
sinua oikeaan peliin.
Miksi teet töitä hänelle? Sano
hänelle, ettet halua hänen rahojaan.
- En voi.
- Miksi et?
Koska rakastan puuveneiden tekoa,
mutta niitä ei enää haluta.
Kun isoisäsi valmisti niitä,
niitä jonotettiin täältä Maineen.
Mutta nyt halutaan lasikuitua.
Se on halvempaa.
- Ymmärrätkö?
- Kyllä.
Arvaa kenet näin
ostamassa donitseja aamulla?
- Sen Katien, josta pidät...
- Lewisin?
Hän sanoi ystävättärelleen,
että olet söpö tai jotain.
- Hän on oikea misu ilman rautoja.
- Niin on.
Hän sanoi, että isäsi on tosi komea.
- Ole hyvä, Frank. Hyvät jatkot.
- Kiitos samoin.
Miten menee? Frank Morrison.
- Tapasimme Rickin häissä.
- Niin tietysti.
- Rayhän se oli?
- Niin. Haluatko istua alas?
Suo anteeksi, Frank.
En tahdo muistaa kasvoja...
- Alan kai tulla höperöksi.
- Häistä on jo aikaa...
Yllätyin nähdessäni sinut.
Sanoit tulleesi vain päiväksi...
Päätin jäädä
joksikin aikaa rentoutumaan.
Ymmärrän nyt,
miksi Rick rakastui tähän paikkaan.
- Harkitsen talon ostamista täältä.
- Älä nyt?
Kyllä vain.
Jos olet tosissasi, voin esitellä
sinut välittäjälle, Sam Jonesille.
Tiedätkö mitä?
En ole nähnyt täällä pornokauppoja.
- Älä nyt?
- Kyllä vain.
- Juuri sinut halusin nähdä.
- Minun on pitänyt soittaa.
Olet kiireinen mies. Ei sinusta
muuten tulisikaan Vuoden Miestä.
- Miten rystysi kulkee?
- Ihan hyvin. Pelataanko huomenna?
- Kerro kaikille terveisiä.
- Kerron kyllä.
Avaa, Ray.
- Mitä pirua teit kaupungissa tänään?
- Miten tiedät siitä?
- Mitä teet vaimoni entisen kanssa?
- Söin aamiaista.
Miksi vaimo jätti hänet?
Hän on hyvä tyyppi.
Sanoin etsiväni täältä taloa.
Hän tarjoutui etsimään välittäjän.
Meistä voi tulla naapureita.
Sinun piti pysyä poissa kaupungista,
koska puhut liikaa.
En taida olla ainoa.
Miten luulit, että löysin sinut?
Kun istuimme kakkuamme -
- Arvuuttelimme, minne
lähtisit tuhlaamaan rahojamme.
Vain minä keksin sen. Muuten
olisit saanut vieraiksi kaikki kolme.
- Entä Tommy ja John?
- Lähetätkö heille heidän osuutensa?
Etkö halua tietää,
miten löysin sinut?
Haluan tietysti, Ray.
Kerroit kerran kännissä,
miten surkea lapsuutesi oli ollut.
Paitsi kesä Marylandissa, missä ilma
oli puhdasta ja ihmiset mukavia...
Ei se silti helppoa ollut.
Tiesin vain, miltä alueelta etsiä.
Monta kertaa olin vähällä luovuttaa.
Mutta sitten...
Sitten sinä pääsit lehteen.
Tiedätkö, mitä vihasin eniten
lain väärällä puolella toimimisesta?
Työskentelyä paskiaisten kanssa.
Löysit lakimiehen,
joka sai sinut vapaaksi.
Se tekee sinusta ehkä minua
fiksumman, mutta ei parempaa.
- Minä soittelen, Ray.
- Älä yritä vältellä minua, Jack!
Sanoin jo, että rahojen hankkiminen
vie aikaa. Ja nimi on Rick.
Hassua, miten nopeasti
sitä voi unohtaa nimen... Rick.
Pysy poissa kaupungista, Ray.
Et kuulu sinne.
- No?
- Lääkäri sanoi, että olen raskaana.
Olen niin onnellinen.
Tämä on hieno uutinen.
Se on varmasti poika.
Lyödäänkö vetoa?
- Mitä nyt, kulta?
- Ei mitään.
En vain odottanut,
että tämä tulisi näin äkkiä.
- Tiedät, että haluan lapsia.
- Niin tiedän. Minäkin haluan.
- Olet huolissasi Dannysta, vai mitä?
- Niin. Ensin häät ja sitten lapsi.
Danny... Sinun ei pitänyt
saada sitä näin selville.
- Anna minun olla.!
- Etkö voisi yrittää olla iloinen?
- En!
- Danny, älä viitsi...
Älä anna hänen pilata tätä.
Tämä on elämäni onnellisin päivä.
Anteeksi...
Anna minulle kaksi minuuttia.
- Diane, onko isäni kotona?
- Ei, hän ei ole vielä tullut.
- Koska hän tulee kotiin?
- Pian. Onko jokin hätänä?
Sano, että hänen pitää hakea minut.
- Kenen kanssa sinä puhut?
- Haluan isän luokse.
Ei, tämä asia kuuluu meille.
Istumme alas ja puhumme asiat halki.
Olet suuttunut, mutta lapsi
ei muuta tunteitani sinua kohtaan.
Niin, minähän olen ykkönen,
vai mitä?
Kirjoittaudu ulos.
Tavataan ulkona seitsemältä.
- Saitko kaiken kokoon?
- Sain.
Selvä, minä odotan.
Jo oli aikakin.
Mitä missasin?
Anteeksi, mutta minun
pitää käydä kaupungilla.
Saatan sinut autolle.
Me kaksi emme lopettaneet.
Tulen pian takaisin.
- Miten se sinusta edistyy?
- Et ymmärrä.
- Aivan kuin olisin pettänyt hänet.
- Lopeta. Hän pääsee sen yli.
Hoidan tämän äkkiä ja palaan
pian kotiin. Rakastan sinua.
Aja varovasti, myrsky on tulossa.
Tämä on ollut ilo, mr Coleman.
Tulkaa toistekin.
Pane se taakse.
Hyvästi ja tervemenoa.
- Minne aiot lähteä?
- Miami Beachiin.
Huomenna alan ottaa aurinkoa
tequilaa naukkaillen.
Jos kyllästyt tähän korpeen,
niin tule käymään.
Miami ei kiinnosta minua.
Ei todellakaan.
Minusta tulee isä.
Eikö ole mahtavaa?
Aitoamerikkalainen perhe, vai?
Kaksi lasta.
Danny ei ole minun.
On kai rankkaa kestää toisen kaverin
kakaraa. En pystyisi siihen.
Siedän sitä kirottua penskaa,
koska en voi muutakaan.
- Katsotaanpa... Pysäytän tähän.
- Miksi?
Luulitko, että kanniskelen
sellaisia rahoja mukanani?
Ne ovat kätkössä tiilitehtaassani.
Se on kätevää. Jestas...
Mitä nyt?
En ole ennen käynyt täällä illalla.
En näe hittojakaan tältä sateelta.
- Pilailetko?
- En. Näetkö sinä muka jotain?
- Oletko eksynyt?
- Rauhoitu. Katson kartasta.
Kartta on täällä jossain...
- Myöhästyn lennolta!
- Älä marise. Katso takaa.
- Ei täällä mitään ole...
- Onhan.
- Näkyykö sitä karttaa?
- Et ikinä usko, mitä täällä on.
- Mitä on tapahtunut?
- Danny on karannut.
- Oletko kunnossa?
- Danny on mr Morrisonin luona.
- Luojan kiitos. Haemmeko hänet?
- Hetkinen.
Mitä nyt?
Poika kertoi nähneensä,
miten tapoitte miehen.
- Mitä?
- Hän väitti piiloutuneensa autoon.
- Hän näki teidän tekevän sen.
- Miten Danny voi sanoa sellaista?
Hän selvästi rankaisee meitä
lapsen vuoksi.
Meidän pitää lähteä asemalle.
Tarvitsemme myös autonavaimenne.
En minä tätä keksinyt.
Hän todella tappoi jonkun.
Oletko varma,
ettet vain ole vihainen Rickille?
Diane...
Käydään tämä
uudestaan läpi, Danny.
Kaikessa rauhassa. Aloita alusta.
Niin?
Lähetä heidät sisään.
- Äitisi ja isäpuolesi tulevat tänne.
- Ei, isä, en halua nähdä häntä.
Danny...
Minä kerroin jo.
Hän ei ikinä sanonut nimeään. Isä...
Kuulitko isäpuolesi ja
tämän miehen puhuvan rahasta?
Heidän piti hakea rahaa,
mutta Rick tappoikin hänet.
Hän sanoi rakastavansa vauvaa
mutta vihaavansa minua.
Tiedän, että loukkasimme sinua,
mutta tämä ei ole oikein.
- Puhun totta.
- Ei, sinä toimit paniikissa.
Hän tietää totuuden.
Hän tietää, mitä teki.
- Annatteko hänen vain selvitä siitä?
- Sisään.
- Johnson soitti tiilitehtaalta.
- Suokaa anteeksi.
No? Ei hiiltyneitä luurankoja?
Jos uunissa on poltettu ruumis,
tähän tarvitaan pätevä tutkija.
En tuhlaa enempää aikaa ja rahaa
sen häiriintyneen pojan satuihin.
- David, puhelu linjalla 7.
- Odota.
Stevens.
Autoverstaalta soitetaan. Jatka vain.
Tiilitehtaalta ei löytynyt
mitään näkyviä todisteita.
Ei myöskään teidän autostanne.
Avaimet ovat tiskillä.
Teidän on parasta lähteä kotiin.
- Tule, Danny.
- En mene tuon kanssa.
- Menemme kotiin puhumaan tästä.
- En halua, isä.
Anna hänen tulla minun luokseni.
Aina kun on ongelmia,
hän pakenee luoksesi.
- Älä pakota minua, isä...
- Lopeta jo, Danny!
Isä...? Etkö sinäkään usko minua?
Sinä nukut... Tämä on unta.
Näet unta, että joku pitää kättä
suusi edessä, etkä saa henkeä.
Etkä pysty heräämään, ethän?
Ethän?
Sinä näit unta murhasta -
- Ja se tuntui todelliselta.
Mutta se oli vain painajaista.
Ethän halua, että koko elämäsi
on kauheaa painajaista?
Sinun on parasta herätä.
Pitääkö minun hakea ne?
Ovatko lyhdyt tulleet?
- Ne tulevat iltapäivällä.
- Soita ja varmista.
Hei. Hyvää huomenta.
Mitä kuuluu, Frank?
Hieno paikka sinulla.
Haluan vain sanoa, etten ota
sitä eilistä henkilökohtaisesti.
Haluan vain unohtaa koko jutun.
Mutta nyt jotain myönteisempää:
Tässä on käsiraha Sea Cliffiin.
50000 dollaria. Koska voit
aloittaa veneiden tekemisen?
Kun tulin eilen kotiin,
en voinut edes ajatella nukkuvani.
Mutta kerronpa, mitä ajattelin.
Poikani asuu
kanssasi sinun talossasi -
- Eikä minulla ole aavistustakaan,
millainen mies sinä olet.
Ja se pelottaa minua niin pirusti.
Olet hyvä isä. Mutta...
Ennen kuin annat mielikuvituksesi
laukata, voisit muistaa jotain.
Et ehkä tunne minua kovin hyvin,
mutta sinä tunnet Dannyn.
Hän valehtelee. Tiedän. Hän
valehtelee äidilleen, isoäidilleen -
- Opettajilleen, poliisille.
Lähes kaikille, mutta...
Mutta mitä?
Hän ei valehtele minulle.
En muista ainuttakaan kertaa.
En ole tappanut ketään, Frank.
- Luultavasti et.
- Se on mukava kuulla.
Niin kauan kuin poikani asuu
kanssasi, "luultavasti ei" ei riitä.
- Odotahan nyt, Frank...
- Kuka se Ray on?
Mikä hän on sinulle?
Koulutoveri, liiketuttava...
- Hän etsi täältä hiljan taloa.
- Ray, vai?
Raynko minä nyt siis olen tappanut?
Isäpuolena oleminen lapselle, joka
vihaa sinua, ei ole mitään herkkua.
- Luulin, että olit puolellani.
- Olen Dannyn puolella.
- Kerro sitten terveisiä Dianelle.
- Selvä...
- Minusta hänen pitäisi asua luonani.
- En halua puhua tästä.
- Tiedän, että pidät Rickiä uhkana...
- Niin voi todella sanoa.
- Et tiedä hänestä mitään.
- Sinusta minä en enää tiedä.
Pidätkö minua niin miehenkipeänä,
että vaarantaisin lapseni...
- Tule, Danny.
- Ei, hän tulee luokseni.
- Miksi ei?
- Olenko estänyt tapaamasta häntä?
Tässä ei ole kyse huoltajuudesta.
- En halua tapella hänestä.!
- Älä tee tätä...
- Odota, Frank.
- Tämä ei kuulu sinulle.
Älä tee tätä, Frank!
Olen pahoillani, Mike.
- Se oli tosi siistiä.!
- Kiinnitä turvavyö.
- Ei, mutta se oli...
- Lopeta. Tämä on kidnappaus.
- Miten niin? Olenhan lapsesi.
- Niin se vain on.
- Sinä siis uskot minua nyt?
- Niin.
- Mitä me nyt teemme?
- En tiedä.
- Varo!
- Helvetti!
Käytätte poikanne vaikeuksia
saadaksenne huoltajuuden.
Tiedän, että pojasta on ollut harmia,
joten tätä on vaikea uskoa.
Mutta se Ray Coleman...
Hän ilmestyi häihin, ja...
- Rick Barnes ei pitänyt siitä.
- On muutakin...
Heillä oli eri selitys siitä,
miten he tapasivat, mutta mitä siitä?
Ehkä hän oli juonut...
Voitte mennä nyt, mr Morrison.
Ex-vaimonne ei nosta syytettä.
Emmekä toistaiseksi mekään.
Muuten... Ketään Ray Colemania
ei ole ilmoitettu kadonneeksi.
- Se ei riitä.
- Näkemiin, mr Morrison.
Tarkoitukseni ei ollut viedä tätä
oikeuteen, mutta nyt en voi muuta.
Selvä, nähdään
siellä kymmeneltä. Kiitos.
Se oli Berman. Hän on tiukka.
Mutta hän on hyvä.
Hän hoiti koko avioeron.
Nyt pitää vain... Mitä nyt?
En voi uskoa, että olet vakuuttanut
itsesi siitä, että tämä mies...
- "Tämä mies"?
- Joka halusi vain auttaa...
Pitäisikö minun unohtaa,
että poikani asuu tappajan kanssa?
Mielikuvituksesi antaa sinulle
hyvän tekosyyn, vai mitä?
- Tekosyyn mihin?
- Takertumiseen vanhaan elämääsi.
Danny on poikasi, enkä pyydä
sinua valitsemaan välillämme.
Mutta en jää katsomaan,
miten haastat Susanin oikeuteen.
En ole ikinä pettänyt Dannya.
Enkä voi pettää nytkään,
kun asia on näin tärkeä.
- Olen pahoillani.
- Niin minäkin, Frank.
Mutta minä en pysty tähän.
Voisitko kiirehtiä, kulta?
En halua myöhästyä.
- Rauhoitu. Äidit voittavat aina.
- Ei se ole koskaan varmaa.
- Pärjäätkö sinä?
- En voi vieläkään uskoa tätä.
Siitä asti, kun Frank haki
itselleen huoltajuutta -
- Olen halunnut puhua
kanssasi eräästä asiasta.
Olen tehnyt kaikkeni paitsi seissyt
päälläni Dannyn vuoksi -
- Eikä hän anna
minulle mahdollisuutta...
- Tiedän, ja olen pahoillani.
- Ei se ole sinun vikasi.
Tämä on ollut vaikeaa
meille kaikille.
Mutta ei ehkä olisi niin huono asia,
jos Danny asuisi Frankin luona.
- Mitä?
- Ajattelen kaikkien parasta.
Täällä on todella kireä tunnelma,
kun Danny on täällä.
Lääkäri sanoi, että voit
menettää vauvan, jos stressaannut.
Danny on minun poikani.
On tarpeeksi raskasta,
että hän hädin tuskin puhuu minulle.
Olemmehan puhuneet tästä.
Danny ei mene minnekään,
lupaan sen.
Kuuntele, Dan... Päättipä
tuomari tänään mitä tahansa -
- sinun pitää tietää, että
äitisi rakastaa sinua. Muista se.
- Nähdään siellä. Rakastan sinua.
- Samoin. Hei sitten.
Olen valmis.
- Äiti!
- Hän ei kuule sinua.
- En pelkää sinua.
- Hitot minä siitä.
Haluan vain tietää,
pitääkö minun pelätä sinua.
Tämä huoltajuuskäsittely,
johon pakotit meidät...
Jos palaamme kotiin ilman sinua,
äitisi järkyttyy pahasti.
Ja kuten sanoin,
en voi sallia sitä.
Tiedän, että rakastat isääsi -
- Mutta entä jos
hänelle tapahtuisi jotain?
Teen mitä vain haluat,
kunhan jätät hänet rauhaan.
Molempien osapuolten tulee tietää -
- Että Danny on tarpeeksi vanha
osallistumaan päätöksentekoon.
Näin ollen...
Kutsukaa todistajanne, mr Berman.
Kiitos. Kutsumme Danny Morrisonin.
Hei, Danny.
- Danny Morrison?
- Kyllä.
- Miten vanha sinä olet?
- 12.
12, joten et voi vannoa valaa.
Mutta annat kunniasanasi,
että puhut totta. Ymmärrätkö?
- Kyllä.
- Hyvä. Aloitetaan sitten.
- Mr. Berman?
- Kiitos.
Hei, Danny.
Esitän sinulle pari kysymystä.
Palataan lokakuun 18. päivään.
Äitisi tuli kotiin ja kertoi uutisen.
- Mitä tapahtui?
- Sain tietää, että äiti on raskaana.
Miten reagoit siihen?
- Taisin saada hepulin...
- Jatka.
- Halusin isäni luokse.
- Miksi?
- Halusin puhua hänen kanssaan.
- Oletteko läheisiä?
Kyllä.
Kerro kaikessa rauhassa,
mitä sitten tapahtui.
Piilouduin Rickin autoon -
- Koska hän lähti kaupungille,
eli lähelle isäni taloa. Ja sitten...
- Hän pysäytti, ja minä jäin pois.
- Mitä?
Juoksin isäni luokse
ja väitin nähneeni murhan.
Mitä sinä teet, Danny? Kerro totuus.
- Tämä on totuus.
- Uhkailiko hän sinua?
- Voin poistaa teidät salista.
- Istu alas, Frank.
Minäpä kysyn jotain...
Haluatko vielä kokeilla
asumista äitisi ja Rickin luona?
Vai olisiko sinusta parempi
asua isäsi luona?
Dan...
Haluan asua äitini ja Rickin luona.
- Kiitos.
- Ole hyvä.
- Tiedän, mitä tapahtui...
- Hyvä, että edes joku tietää.
- Otatko ryypyn?
- En juo kanssasi. Lähtisit kotiin.
Danny valehteli. Taas.
Mutta ainakaan hän ei asu
tappajan luona.
Malja sille.
Ei, näin sinä menetit Dannyn
ensimmäisellä kerralla.
Lähdetään nyt kotiin, Frank.
Tuo on paras tarjous,
jonka olen saanut aikoihin.
Jos pelaat korttisi oikein,
sinua lykästää.
- Hei, Frank.
- On minun päiväni, Susan.
- Tiedän sen. Hän...
- Mitä?
Yritin puhua hänelle,
mutta hän vain juoksi tiehensä.
Hänestä tuntuu kurjalta,
koska hän valehteli sinulle.
Mutta kyllä se siitä.
Minun pitää mennä, mutta
pyydän häntä soittamaan sinulle.
Hyvä on. Nähdään.
Hei. Juustopurilainen
ja ranskalaiset, kiitos.
- Tuleeko juotavaa?
- Kevytkokis.
Minulta kesti 15 vuotta saada tämä.
Kauanko olet ollut täällä?
Kaksi vuotta,
mutta aion jäädä pitkäksi aikaa.
Kaksi vuotta... Tätä menoa kaupunki
pitää nimetä sinun mukaasi.
Kiitos paljon kaikille.
Haluan kiittää Southportin
miehiä ja naisia tästä kunniasta.
Olen imarreltu.
- Hei, Dan.
- Hei, isä.
- Sinua on vaikea tavoittaa nykyään.
- Mitä sinä täällä teet?
- Yritän vain puhua poikani kanssa.
- Iltakymmeneltä?
Tämä ei kuulu sinulle.
Luuletko todella,
että ilmestyminen tänne kännissä -
- Saa poikasi haluamaan
olla enemmän kanssasi?
Oletko seonnut?
Painu helvettiin, Patterson!
Näet vain tuon paskiaisen rahat!
Mene nyt vain kotiin, isä.
Isä! Pudotit lompakkosi. Odota, isä.
- En olisi saanut tulla.
- Pudotit lompakkosi.
Jätä hänet rauhaan, ole kiltti.
Mitä kuuluu?
- Mitä haluat?
- En mitään erityistä.
Vain viisi dollaria.
Voisitko lainata vanhalle
isäpuolellesi viisi dollaria?
- En.
- Etkö?
Katsotaanko lompakostasi?
- Missä lompakkosi on?
- En tiedä.
Et tiedä?
Eikö sinun sitten
pitäisi alkaa etsiä sitä?
Toivon todella, ettet ole
hukannut sitä. Ala etsiä sitä.
- En kertonut hänelle mitään, Rick.
- Luuletko, että vain leikittelen?
Pyysin vain anteeksi,
etten ollut kotona...
En kertonut mitään muuta.
Minä puhun totta, Rick.
Toivon niin.
- Onko nimi Ray Coleman tuttu?
- Ray Coleman...? Ei...
Voisitteko tarkistaa? Sisareni on
hyvin huolissaan hänestä.
Ray Coleman...
Hän otti huoneen 8. syyskuuta
ja luovutti sen...
- Tarkistakaa 18. päivä.
- Aivan, lokakuun 18. päivä.
- Löytyykö numeroa tai osoitetta?
- Voin katsoa laskusta.
Tässä... Coleman.
- Paikallispuheluja.
- Mikä tämä on?
- Pizza Hut.
- Tähän numeroon hän soitti usein.
Niin, hän oli naisten perään.
- Oletko sinä Patty?
- Kuka sinä olet?
Rayn ystävä.
- Ray...?
- Coleman.
- Se pikku paska on minulle velkaa.
- Tervetuloa kerhoon.
Voimmeko jutella?
En tuntenut Rayta kovin hyvin.
Me vain kulutimme aikaa...
Eikö hän muka ikinä kertonut,
mistä oli kotoisin?
- Ei.
- Mistä te sitten puhuitte?
Me emme juurikaan puhuneet.
Kun emme tehneet sitä,
katsoimme telkkaa.
En tiedä, kummasta Ray pitää
enemmän, seksistä vai koriksesta.
- Hän antoi sentään tämän.
- Tuttu sytkäri. Voinko katsoa?
Minulla oli syntymäpäivä
pari viikkoa sitten.
- Se ei ole edes aitoa kultaa.
- Tämä hevosenkenkä on silti kiva.
Voisin ostaa sen sinulta. Paljonko?
Enpä tiedä, se on aika hieno sytkäri.
- 25 dollaria.
- Sopii.
Ottakaa tästä sormenjäljet.
Coleman on taatusti rekisterissä,
ja silloin on Rick Barneskin.
Tämä sytkäri on kulkenut
monien käsien kautta.
Siitä saatiin
vain yhdet selvät jäljet.
Ne kuuluvat tuomitulle rikolliselle.
Patty Walshille.
Prostituutiota, huumeidenkäyttöä.
Hei, Frank.
Onneksi törmäsin sinuun.
Me molemmat kuumenimme eilen.
Minusta tuntuu kurjalta.
Tunnistatko tämän?
Se putosi varmasti Rayn taskusta,
kun vedit häntä autosta.
Jos hipaiset hiustakaan
poikani päässä -
- Vannon Jumalan nimeen,
että se on viimeinen tekosi.
Olet jo toinen tänään,
joka kyselee Ray Colemanista.
Sinä taas? Mitä haluat?
Mitä koripallojoukkuetta
hän kannatti?
Hän piti vain seksistä ja koriksesta.
Mitä joukkuetta hän kannatti?
KOLME TUOMIOTA KIRISTYKSESTÄ
Voi luoja...
NELJÄS, JACK PARNELL,
VAPAUTETTIIN
Onko komisario Stevens paikalla?
Täällä on Frank Morrison.
Koska hän tulee takaisin?
Onko hänellä sähköpostiosoitetta?
Kiitos. Ei, odottakaa...
Pyytäkää häntä lukemaan postinsa
ja soittamaan Frank Morrisonille.
Kiitos.
Tämä Southportilaisille
tuttu rakennus on yhä tulessa.
Se vain soi.
Ei hätää, kulta.
Tiedät, miten varovainen isä on.
Hän on varmasti kunnossa.
Ei, Rick sanoi,
että hän satuttaisi isää.
Hän tappoi sen miehen,
ja hän uhkasi tappaa isänkin.
Antaa olla, äiti.
Et usko minua kuitenkaan.
Danny, me lähdemme pois.
- Äiti...?
- Nyt.
- En kuullut tuloasi, kulta.
- Tulin juuri.
- Odota autossa, Danny.
- Minne te menette?
Frankin luona oli tulipalo.
Venevaja paloi poroksi.
- Danny haluaa mennä sinne.
- Vienkö teidät?
Danny on aika järkyttynyt, joten
on parasta, että vien hänet yksin.
Stevens.!
- Mikä tämä on?
- Frank Morrisonilta. Rick Barnes.
Kiristystä, lahjontaa, murhayritys.
Hänen nimensä on Jack Parnell.
Onkohan Chicagon
kauppakamarikin palkinnut hänet?
Haloo?
- Haloo?
- Susan, täällä on Frank. Kuuntele.
- Lähde Dannyn kanssa pois sieltä!
- Tiedän. Istumme autossa...
Susan?
- Minun on parasta viedä Danny.
- Kyllä minä...
- Ulos autosta, Susan.
- Ei hätää, kulta.
Pidän häntä, kunnes olen turvassa.
Ei, et saa...
- Onko kaikki hyvin, äiti?
- Ota minut.
Olit parasta, mitä minulle
on koskaan tapahtunut.
Juokse, Danny!
Lukitse olohuoneen ovet ja ikkunat!
- Lukitsitko ovet ja ikkunat?
- Kyllä. Soititko poliisille?
Anna hänen olla!
Nouse ylös, äiti.
Yritä nousta ylös, äiti...
Ylös siitä.
Pysy paikallasi.
- Oletko varmasti kunnossa?
- Olen.
Ajamme perässä sairaalaan.
- Olen pahoillani, Frank.
- Kaikki on hyvin.
Olen pahoillani vauvasta.
Rakastan sinua, äiti.
Niin minäkin sinua, kulta.
Mr. Morrison...
En voi sanoa teille
tässä tilanteessa paljoakaan...
Sanokaa se hänelle.
- Olen pahoillani, Danny.
- Ei se mitään.