Tip:
Highlight text to annotate it
X
Voinko auttaa? - Tahdon tavata päällikön.
Teen ilmoituksen murhasta. - Istukaa.
Missä murha tehtiin? - San Franciscossa, eilen illalla.
Kuka murhattiin?
Minut.
Tahdotteko kuulla? Minulla ei ole paljon aikaa.
Oletteko Frank Bigelow?
Olen.
Vastaus San Franciscon murharyhmälle.
Sanokaa, että löysimme Frank Bigelowin.
Olkaa hyvä.
Asiaan liittyy joukko muitakin ihmisiä.
Kertokaa juttu niin kuin tahdotte.
Asun pikkukaupungissa, jonka nimi on Banning.
Minulla on pieni liikeyritys...
Paula.
Tuo kopio rouva Hollisin vuoden -48 verotuksesta.
Ja -47 saman tien.
Emme tainneet vähentää uusia laitteita viime vuonna.
Sanoit, että voimme vähentää ne kokonaan tänä vuonna.
Peterson tahtoo varallisuus- laskelman ennen lainan antoa.
Lähden San Franciscoon. Hoidan sen kun palaan.
Hän on tiukka kaveri. - On niitä pahempiakin.
Paula, tulisit permanenttiin. Hiukset olisi helpompi hoitaa.
Ei ole varaa juuri nyt.
Ei vähennetty. No, vähennetään tänä vuonna.
Tee niin kuin parhaaksi näet. Hauskaa matkaa, Frank.
Nähdään, kun palaan.
Bon voyage.
Tulisit vain, Paula. Sovitaan hinnasta. - Ehkä.
Tahdotko, että lippu tuodaan? - Ei, haen sen itse.
Hän hakee sen asemalta.
Tahdon tulla mukaan. - Menen vain lomalle.
Haluat mennä ilman minua. - Viivyn vain viikon.
Päätitkö sen vasta tänään? - Unohdin kertoa sinulle.
Vai unohdit. - Älä nyt viitsi.
Ilmoitat noin vain, että lähdet pois, nyt heti.
Ja minun pitäisi uskoa, että tarvitset lomaa!
Tahdon pois kaupungista. - Kaupungista, vai minun luotani?
Yritä ymmärtää... - Miten voit pyytääkään?
En ymmärrä!
Mene vain, mutta älä luule, että minä odotan täällä.
Paula kiltti...
Käänny.
Miksi teet tämän?
Mikset voi olla yhtä rehellinen kuin minä?
Onko sinun pakko lähteä? - On minun.
Mene sitten minne lystäät!
Tiedän. Olen typerä.
Siisti kasvosi, mennään ryypylle. - Hyvä on.
Pari kylmää olutta.
Ilmastointi on ihana. Olisipa toimistossakin.
Älä mene töihin, jos helle jatkuu.
Voitin kaksi lähtöä. - Montako hävisit?
Olette aikaisia tänään. - On liian kuuma tehdä töitä.
Frank, otathan minut mukaasi?
Etkö otakin?
Vai onko tämä kiusaamista? - Miten niin?
Ehkä sinä kaipaat omaa rauhaa. Ehkä me molemmat kaipaamme.
Tiedän mitä mietit. Olet kuin kuka tahansa mies.
Pelkäät jääväsi kiikkiin, etkä tiedä pidätkö siitä.
Välitän sinusta niin paljon, että olen rehellinen.
Sinun onnesi on minulle yhtä tärkeä kuin omani.
Olet pettynyt kerran.
Et tiedä, mitä se merkitsee. Naiseen sattuu enemmän.
En halua satuttaa sinua.
En mistään hinnasta.
Kuunnellaanko musiikkia? - Hyvä on.
Onko kolikoita, Eddie?
Eihän tämä häiritse? - Ei, seuraavat tulokset eivät tule vielä.
Luulin, että olisimme jo naimisissa.
En aio ahdistella sinua enää. Lähde vain.
En pidä siitä, mutta uskon että sinun on mentävä.
Tahdon, että olet varma.
Jos tämä kestää, niin kuin uskon, meillä on edessä ihana tulevaisuus.
Jos ei, paras huomata se heti.
Vaikka voisin estää lähtösi, en tekisi sitä nyt.
Bigelow. Minulla on huonevaraus.
Olkaa hyvä. - Minulla on huonevaraus...
Mukava huone kuudennessa kerroksessa.
Tässä kerrotaan, miten kaupungissa voi pitää hauskaa.
Onko täällä aina tällaista?
Kaupparatsujen viimeinen myyntipäivä.
Viesti teille. Kaukopuhelu Paula Gibsonilta.
Vie herra Bigelow huoneeseen 618.
Tänne.
Oliko muuta? - Tuokaa drinkki ja paketti partakoneenteriä.
Oven voi jättää auki.
Keskus, puhelu Paula Gibsonille Banningiin Kaliforniaan.
Frank! Miten matka meni?
Toivottavasti sinulla on ikävää. - En tiedä, tulin vasta...
Hotelli on täynnä kauppamatkustajia.
Charlie Anderson pyysi minua ulos.
Aiotko mennä?
Harkitsen sitä. - Sen takiako soitit?
Tämä on liikeasia, johtaja.
Soittiko Eugene Phillips Los Angelesista sinulle?
Hän soitti kolme kertaa ja tahtoi puhua kanssasi.
Asia on kuulemma erittäin tärkeä.
Mitä hän halusi? - En tiedä. Hän kuulosti hermostuneelta.
Phillips... Onko hän asiakas? - En minä ainakaan tunnista.
Minähän olen lomalla. - Aivan.
Sanoin sen hänelle, mutta hän ei piitannut siitä.
Hän tahtoi välttämättä puhua kanssasi ennen kuin on liian myöhäistä.
Ilmoita hänelle, ettei minua saa kiinni.
Hän ei kerro asiaansa minulle, vaikka olenkin uskottu sihteeri.
Sanoin, että olet siellä.
Jos asia kerran on tärkeä, hän kertoo sen sinulle.
Muutoin hän saa odottaa.
Ollaanpa sitä tärkeitä.
Hyvä on, tehdään niin.
Frank...
En oikein tiedä, miten tämän sanoisin.
Teetpä mitä tahansa, sinun ei tarvitse tuntea syyllisyyttä.
Selvä...
Kiitos. Soitan huomenna.
Jättäkää siihen vain.
Pitäkää loput.
Kauanko tuo on jatkunut? - Koko viikon. Huomenna he lähtevät.
Luulin, että olette samaa väkeä. - Ei, olen vain lomalla.
Miksi kaikki tulevat San Franciscoon juhlimaan?
Saisinko käyttää puhelinta?
Olen tuosta vastapäätä. Oma puhelimeni on varattu.
Soitan vain alakertaan.
Huonepalveluun.
Onko kauppa käynyt? - En ole liikematkalla.
Huone 617.
Saanko kolme pulloa bourbonia ja kaksi viskiä?
Jäitä myös. Kiitos.
Oletteko yksin? - Olen.
Tulkaa ryypylle!
Mutta teidän juhlanne... - Höpsis.
Pojat vain vähän viihdyttävät asiakkaita.
Otetaan naukkuja ja pidetään hauskaa.
Tulkaa pois!
Tiedän, millaista on olla yksin vieraassa kaupungissa.
Sam Haskell. - Frank Bigelow.
Luulisi, etteivät he ole ennen päässeet pois kotoa.
Tämä on Frank Bigelow.
Jane Carlyle, Bill Welch.
Jean on San Franciscon kaunein sisäänostaja.
Vai niin! - En minä häntä usko.
Hän sanoo noin kaikille.
Hauska kuulla silti. - Minä olen George Cantwell.
Käykö kauppa? - Hän ei tee kauppaa.
Antakaa hänelle ryyppy, ennen kuin hän kuolee janoon.
Tietenkin, herra Wallace. Aivan, herra Wallace.
Clevelandissa menee ainakin viikko, ehdin Philadelphiaan vasta 17. päivä.
Tämä on Frank Bigelow.
Hän yrittää saada pomoltaan lisää kulukorvauksia.
Voisi luulla, ettei rahaa enää paineta.
Lähden heti aamulla!
Lantio irtonaisena, näin!
Pari vuotta Murraylla parantaa kyllä Harryn.
Sue ja Harry Brandon.
Maratontansseistako sinä hänet löysit, Harry?
Te varmaan osaatte rumbaa? - Olen vähän ruosteessa.
Mikä tahansa lyö laudalta Harryn.
Olet hyvä.
Vaimoni on hyvä tanssija.
Teidänhän piti viedä meidät juhlimaan.
Ostimme kaiken mitä tarjositte, emmekä edes pääse ulos.
Viimeinen ilta ennen kuin rupean taas kotirouvaksi.
Pannaan palkkiot sileäksi saman tien.
Te tulette mukaan. - Minun pitää purkaa tavarani.
En päästä käsistäni miestä, joka osaa tanssia.
Anna mennä! Hyvä, hyvä!
Ota naukku, Frank. - Ei kiitos.
Anteeksi... - Minne menet?
Olet juonut tarpeeksi.
Bourbonia ja vettä.
Mukavan hiljainen paikka. - Odottakaas tunti.
Kuka tuo blondi on?
Yksi näistä jiven ystävistä.
Hän pitää musiikista.
En minäkään siitä välitä, mutta pakko kuunnella.
Minä pidän Guy Lombardosta.
Mikä häntä vaivaa? - Musiikki sekoittaa pään.
Tule alas, Jack! - Anna mun olla.
Onko tyttö yksin? - On hän.
Iso auto ja minkkiturkki, tuntee kaikki ja on aina yksin.
Vielä yksi, Leo.
Mitä kuuluu, Jeannie?
Tämä on tosi mahtava paikka
Saanko tarjota? - Tietysti.
Jätin oman lasini tuonne.
Minä olen Jeannie, entä sinä? - Frank.
En ole ennen nähnyt sinua. - En ole käynyt täällä.
Ei tämä ole minun. - On se.
Anna uusi.
Mikä piano, mitkä värähtelyt.
Et taida välittää tästä? - Enpä juuri.
Miksi olet täällä? - En tiedä.
Minä tiedän: olet yksinäinen.
Turha käydä läpi rutiinia. Minäkin pidän hyvästä seurasta.
Täällä on pari kiusallista ihmistä. Voimmeko lähteä?
Harkitaan. - Lähdetään jonnekin muualle.
Tavataan myöhemmin.
Missä?
Soita tähän numeroon. Se on seuraava pysähdyspaikkani.
Siellä on mahtava orkesteri. - Näkemisiin, Jeannie.
Antaa olla.
Jätän lampun ikkunalle. Kauniita unia, Paula.
Huonepalvelu.
Tulen heti.
Olkaa hyvä.
Tuleeko muuta? - Ei kiitos.
Viekää tämä pois.
Onko jokin vialla? - En siedä edes katsoa sitä.
Oletteko kunnossa? - Olen.
Juhlin kai liikaa.
Tarvitsen raitista ilmaa.
LÄÄKÄRIASEMA
Keuhkot kunnossa, verenpaine normaali ja sydän hyvä.
Hyvä etteivät kaikki ole yhtä terveitä, jäisin työttömäksi.
Olin vähän huolissani. - Vatsanpurut johtuvat ehkä matkasta.
Ei se tunnu vatsanpuruilta.
Ehkä join jotakin kummallista.
Katsotaanpa vielä kurkkua.
Voitte pukeutua. Haen kokeiden tulokset.
Tämä on tohtori Schaefer.
Ette siis ole naimisissa.
Onko teillä sukulaisia San Franciscossa?
En tunne täällä ketään.
Missä asutte? - Miksi te kyselette?
Olette hyvin sairas mies. - Sanoitte, että olen terve.
Tilanne ei käynyt ilmi alustavassa tutkimuksessa.
Kuulostaa vakavalta. - Niin se onkin.
Emme sanoisi mitään, ellemme olisi täysin varmoja.
Varautukaa järkytykseen. - Kertokaa nyt jo!
Kokeiden mukaan ruumiissanne on loistavaa myrkkyä.
Mitä se on? - Myrkkyä, joka vaikuttaa elimiinne.
Meidän oli pakko kertoa.
Myrkkyä on jo imeytynyt kohtalokas määrä.
Kunpa voisimme tehdä jotakin. - Miten niin...?
Kukaan ei voi tehdä mitään. - Myrkkyyn ei ole vastamyrkkyä.
Uskomatonta! Tämä on... - Teillä ei ole paljon aikaa.
Mitä tarkoitatte? - Päivä, viikko ehkä, korkeintaan kaksi.
Mahdotonta! Te erehdytte!
Niin sen täytyy olla!
Tohtori Schaefer on myrkkyjen asiantuntija. - Emme erehdy.
Ymmärrättekö, mitä sanotte? Sanotte, että olen kuollut.
En edes tunne teitä, miksi uskoisin?
Rauhoittukaa. Tahdomme auttaa.
Kuka teidän apuanne tahtoo? Mokomat puoskarit!
Hulluja te olette, molemmat!
Missä tohtori on?
Mikä täällä on hätänä?
Tutkikaa minut myrkytykseltä.
Sinulla on myrkytys.
Se on jo imeytynyt elimistöösi.
Oletteko täysin varma?
Jos kyseessä onkin erehdys.
Näette, kuinka myrkky loistaa pimeässä.
Diagnoosi on varma.
En tunne itseäni sairaaksi. Ehkei tämä ole niin vakavaa.
Myrkyn vaikutusaika vaihtelee henkilöstä riippuen.
Jos sitä on elimistössä vähäinen määrä, kestää tovin ennen kuin...
Sanokaa suoraan! - Se riippuu monista tekijöistä.
Elimistön kunnosta, annosmäärästä...
Pahoinvointi ei ala heti.
Se tapahtuu yllättäen. Päivä tai kaksi, korkeintaan viikko.
Päivä, kaksi päivää... - Enää ei voida tehdä mitään.
Heti tehty vatsahuuhtelu auttaa.
Siitä on kuitenkin jo yli 12 tuntia, eikö niin? - En tiedä.
Ettekö tiedä, mistä saitte sen? - En.
Joku on antanut sitä teille. Se on mautonta ja hajutonta.
Ehkä saitte sen alkoholissa.
Join kyllä eilen. - Järjestän paikan sairaalaan.
Ilmoitan myös poliisille.
Kyse on henkirikoksesta.
Ette taida ymmärtää.
Teidät on murhattu.
Murharyhmään, kiitos.
Päivä tai kaksi, korkeintaan viikko...
Teidät on murhattu.
Joku on antanut sitä teille. Ehkä saitte sen alkoholissa.
Enää ei voida tehdä mitään.
Teidät on murhattu...
SULJETTU AVATAAN KLO 18.00
Avatkaa!
Avatkaa, tai murran oven!
Missä ne eiliset miehet ovat? - En tiedä mistään miehistä.
Älkää valehdelko!
Rouva tuli juuri, ne miehet lähtivät aamulla.
Olen pahoillani...
Korvani, johtaja Bigelow!
Hei, Paula. - Kuulostat innokkaalta.
Mikset ole soittanut?
On ollut kiireitä.
Olet tietysti kiertänyt museoita.
Mitä jännittävää siellä tapahtuu?
Ei mitään. - Kaipaat tietysti minua, mutta et myönnä sitä.
Niin...
Voisin pakata hammasharjan ja tulla saman tien. - Ei!
Olisit nyt edes kaipaavinasi minua.
Anteeksi. Tietysti kaipaan sinua.
En vain jaksa jutella nyt.
Soita sitten kun jaksat.
Soitin muuten sille herra Phillipsille.
Et saa tietää hänen asiaansa. Hän kuulemma kuoli eilen.
Oletko siellä? Kuulitko?
Kuoli?
Koska? - Eilen. Nyt voit unohtaa hänet.
Mihin hän kuoli? - Mihin nyt yleensä kuollaan.
Etkö tiedä? - Ethän sinä tuntenut häntä.
Missä hänen toimistonsa on? - Eihän sillä enää ole väliä.
Kerro, missä se toimisto on!
Hyvä on.
Phillipsin vienti ja tuonti, Bradbury Building, Los Angeles.
Bradbury Building, Los Angeles. - Aivan.
Lähden Los Angelesiin. - Oletko hullu?
Minulla on kiire. - Minne sinne?
Allison-hotelliin.
Tahdon tavata johtajan. Asia on kiireellinen.
Ehkä herra Halliday voi auttaa. Hän on tarkastaja.
Nimenne? - Bigelow.
Herra Bigelow kysyy teitä.
Menkää vain sisään.
Herra Bigelow.
Miten voin auttaa?
Phillips soitti minulle eilen. Mitähän asia koski?
Tiedättekö, että hän kuoli eilen? - Tiedän.
Eikö hän kertonut, mitä asiaa hänellä oli?
En ollut itse paikalla eikä hän kertonut sihteerille.
En voi auttaa teitä.
Ikävää, että teitte turhan matkan.
Mistä tiedätte, että tein matkan?
Toimistoni voisi olla täällä Los Angelesissa.
Neiti Foster...
Ettekö maininnut eilen -
että Phillips soitti Bigelowille San Franciscoon?
Banningiin, mutta että herra Bigelow oli San Franciscossa.
Tiedättekö, mitä asia koski? - En.
Ymmärtänette, että olemme melko järkyttyneitä.
Oliko Phillipsillä perhettä, joka voisi auttaa?
Ette voi kiusata ihmisiä pelkkää uteliaisuuttanne.
Odottakaa viikko. - En voi. Katson puhelinluettelosta.
Olette aika hyökkäävä.
Onko asia niin tärkeä? - On.
Rouva Phillips asuu Sunset Armsissa.
Hän on järkyttynyt.
Pystytte varmaan olemaan tahdikkaampi hänen kanssaan.
Miten Phillips kuoli?
Se oli itsemurha. Hän hyppäsi parvekkeelta.
Herra Bigelow.
Olen Stanley Phillips, Eugenen veli. Halliday soitti teistä.
Kälyni rouva Phillips. - Yritän olla nopea.
En voi auttaa teitä.
En tiedä, miksi mieheni soitti teille.
Halliday taisi kertoa kaiken.
Puhuiko miehenne mitään minusta?
En muista, että hän olisi koskaan maininnut nimeänne.
Ikävä kysyä tätä, mutta se on tärkeää.
Tiedättekö, miksi miehenne teki itsemurhan?
Ette ole kovin diplomaattinen.
Olitteko veljeni ystävä? - En tavannutkaan häntä.
Hän oli pahassa pulassa. Hänet pidätettiin kaksi päivää sitten.
Hän myi iridiumia jollekin Majakille. Se on harvinaista arvokasta metallia.
Iridium olikin varastettua.
Hän pääsi vapaaksi takuita vastaan, mutta pitkä tuomio odotti.
Vähempikin riittää itsemurhaan. - Niin poliisikin sanoo.
Se kauppa vaivaa minua.
Eugene ei ollut sellainen, eihän? - Sanoin jo, etten tuntenut häntä.
Niinhän te sanoitte.
Miten tämä teihin liittyy? - En tiedä.
Kai te tiedätte, miksi veljeni soitti teille. - En tiedä.
Miksi se sitten on niin tärkeää teille?
Teillä tuntuu olevan vastaus kaikkeen. Ehkä siihenkin.
Soittopyyntö Banningista.
Voitteko yhdistää puhelun heti huoneeseeni?
Kas, Sinbad, luulin jo että olit kadonnut.
Miksi oikein ryntäsit Los Angelesiin?
En voi selittää sitä nyt, en vain voi.
Mikä hätänä? Et kuulosta omalta itseltäsi.
Olen vähän väsynyt.
Kaipaan sinua.
Voi Frank! Onpa hyvä kuulla se.
Minä kun luulin, että olin kadottanut viehätysvoimani.
Koska tulet kotiin?
Pian, Paula. Tulen pian.
Menen heti permanenttiin, niin olen sitten kaunis.
Löysin sen Phillipsin nimen notariaattipapereista.
Muistan nyt, että merkitsin sen itse sinne.
Olit vahvistanut yhden paperin sinä aamuna. - Minkä paperin?
George Reynoldsin kauppakirjan Eugene Phillipsille.
Olimme siis Phillipsin kanssa tekemisissä vain epäsuorasti.
Mikä kauppa se oli? - Jokin iridium-lasti.
Sanoit, että se Reynolds oli tehnyt kaupat Palm Springissä -
ja pistäytyi matkalla luonasi vahvistuttamassa kauppakirjan.
Siitä on noin puoli vuotta, eikö niin?
Niin on. - Näkemiin!
Keskus, yhdistäkää uudelleen.
Minulla on asiaa. - Menkää pois.
Tahdon olla rauhassa.
Miehenne halusi puhua kanssani kauppakirjasta. - Tulkaa sisään.
Mitä tiedätte George Reynoldsista?
Mieheni mukaan juuri hän myi iridiumin.
Mitä Reynolds sanoo? - Hän on kadonnut.
Kaksi kuukautta sitten mieheni rupesi epäilemään jotakin.
Hän yritti etsiä Reynoldsia, mutta tätä ei löytynyt.
Miehenne olisi voinut todistaa laillisuuden kauppakirjalla.
Mieheni vannoi, että kauppakirja oli olemassa -
mutta sitä ei löytynyt enää mistään.
Jos kauppa oli laillinen, vankilaan olisikin joutunut George Reynolds.
Eugene uskoi, että Reynolds varasti kauppakirjan salatakseen kaupan.
Kiitoksia, teistä on ollut paljon apua.
Jos olisitte tullut aikaisemmin, mieheni olisi ehkä vielä elossa.
Tiedän.
Kummallista, että ette kysynyt kuinka tiesin kauppakirjasta.
Herra Halliday ei ole paikalla.
Soittiko Phillips eilen muillekin kuin minulle?
Kysykää herra Hallidaylta. - Hän kuuli teiltä puheluista.
Te tiedätte kenelle Phillips soitti.
Se ei kuulu teille. - Rouva Phillips kertoi siitä jo.
Yritätte hämätä minua. Rouva Phillips ei ole kertonut mitään.
Mistä tiedätte? - Hän ei tiedä siitä.
Tarkoitin George Reynoldsia. Kenestä rouva Phillips ei tiedä?
Ei kuulu teille. - Phillips murhattiin.
Hän oli syytön. Syyttömät eivät hyppää ikkunasta.
Ketä yritätte suojella? - En ketään!
Teidän on paras puhua, jollette ole mukana juonessa.
Herra Phillips soitti Marla Rakubianille.
Hän on malli, jota herra Phillips ennen tapaili.
Eilen aamulla herra Phillips meni tapaamaan häntä.
Sen jälkeen Phillips oli järkyttynyt ja käski soittamaan teille.
Sitten hän meni kotiin. Sen jälkeen en nähnyt häntä.
Antakaa Marla Rakubianin osoite.
Herra Phillips ei arvannut, että tiesin suhteesta -
enkä aikonut kertoa kenellekään.
En tiennyt, että se liittyi tähän sotkuun.
Ihailen lojaalisuuttanne.
Taidatte olla Stanleyn ystävä.
Hän tiesi veljensä puheluista -
ja nyt te tiedätte, mitä rouva Phillipsin luona tapahtui.
Neiti Rakubian?
Mitä tahdotte? Ulos tai soitan po... - Soittakaa vain.
Vai matkalle lähdössä? - Niin, viikonlopuksi.
Lippu Buenos Airesiin. - Lähetän teille kortin.
Reynoldsin kanssako lähdette? - En tunne häntä.
Ettekä kai Eugene Phillipsiä. - Kuka te olette?
Missä Reynolds on? - En tiedä. Menkää tiehenne.
Vai ette tunne häntä. Tässähän hän on.
Ette voi pelotella minua.
Phillips työnnettiin ikkunasta hänen käytyään täällä.
Hän hyppäsi. - Reynolds murhasi hänet ja aikoo murhata minut -
sillä tiedän kauppakirjasta.
Olette kaulaanne myöten mukana tässä. - En ole.
Kädet ylös. Pudottakaa kuva.
Kääntykää.
En pelkää käyttää tätä.
Lompakko tänne.
Frank Bigelow...
Missä Reynolds on? - En tiedä.
Niinkö sanoitte Phillipsille?
En ole tavannut Reynoldsia kuukausiin.
Kuva kuitenkin on tallessa.
Mikä tämä "Ray" on? - Lempinimi.
Kutsutte toisianne lempinimiltä ja jätätte Phillipsin liemeen.
Hän itse teki kaupat. - Te taisitte suostutella häntä.
Kuka maksaa matkan? - Minä.
Ensimmäisen luokan lippu. Älkää naurattako.
Voin varmaankin pitää kuvan.
Jos olisin mies, iskisin naamanne lyttyyn.
Uskon sen.
Ai niin, lippunne.
Älkää hämmästykö, jos tulen saattamaan.
Angelo!
Muistatko ottaneesi tämän kuvan George Reynoldsista?
En muista kaikkia kuvia.
Herra on hänen ystävänsä ja tahtoisi saada osoitteen.
Hän on valmis maksamaan 20 dollaria. - Tämä on viime vuoden paperia.
Emme yleensä anna tietoja. - Olette herrasmiehiä.
Luottamuksellisia tietoja emme voi paljastaa.
Mutta koska olette ystävä... - Kiitoksia.
Osoitetta ei ole, hän varmaan haki kuva.
Mutta hänen nimensä ei ole George Reynolds.
Mikä sitten?
Raymond Rakubian. - Rakubian!
Lukeehan kuvassakin "Ray".
Kiitos.
Bigelow. Oletteko kunnossa?
Tunnetteko tämän miehen? - En tunne.
Oletteko varma? - Olen.
Sanooko nimi Raymond Rakubian teille mitään? - Ei, miten niin?
Hän käyttää myös nimeä George Reynolds.
Onko tämä Reynolds?
Missä hän on? - Sen tahtoisin tietää.
Kuinka te ette tiennyt siitä kauppakirjasta?
Phillips teki kaupat ennen kuin tulin firmaan. - Kai teillä on arkistot?
Jostakin syystä Phillips piti ne paperit itsellään.
Kelpasiko vastaus?
Tulitte tänne kyselemään ja minä yritin auttaa teitä.
Nyt te ärsytätte minua.
Painukaa tiehenne.
Kylläpä te olette pelottava.
Jo oli aikakin.
Hyvä, Bigelow. - Marla oli nopea.
Vai sattuu mahaan...
Kerta vielä, niin potkaisen naamasi lyttyyn.
Anna olla. - Älä puutu tähän.
Vastaanotossa tiedetään, että hän on täällä.
Miksi lopetit puhelun kesken?
Minulla oli kiire. - En ehtinyt kertoa kaikkea.
MacGoughan hermostui, kun et tullutkaan.
Käske hänen palkata toinen tilitoimisto.
Hän on paras asiakkaamme. - Tee niin kuin sanon.
Oletko humalassa?
Paljonko meillä on pankissa? - 2200 dollaria.
Nosta ne huomenna.
Häivymmekö ja jätämme laskut maksamatta?
Unohda laskut. Muistatko sen takin, josta pidit? Osta se.
Sinä olet humalassa.
Voisin käyttää hyväkseni sinun tilaasi.
En ole humalassa. - Ei yksi päivä erossa tuolla lailla vaikuta.
Lopeta se.
Paula...
Anteeksi että jätin sinut.
En tajunnut miten rakastan sinua.
Nyt tajuan.
Voi Frank kulta, minäkin rakastan sinua.
Tule kotiin. Kaipaan sinua niin.
Käskin lopettaa!
Tekisi mieli näyttää sinulle. - Mennään, Chester.
Kävele edellä ja pidä suusi kiinni.
Jos yrität jotakin, ammun takaraivosi irti.
Herra Bigelow yritti leikkiä kovaa.
Saitko kuvan? - Ainahan minä saan mitä herra Majak haluaa.
Minä ostin iridiumin Phillipsiltä.
Marlan avulla saitte Phillipsin ostamaan varastettua tavaraa -
ja ostitte sen sitten takaisin.
Mitä teillä on mielessänne?
Etsin Raymond Rakubiania. - Miksi?
Marla varmaan kertoi senkin. - En usko teitä.
Mitä te oikein haluatte?
Sotkeennuitte asioihini. Miksi? - Etsin Rakubiania.
Älä yritä. Minä vain odotan...
Hänellä on herkkä vatsa.
Mitä minä sanoin?
Noin ei tehdä Chesterille. Ammun sisuskalusi pihalle.
Ei nyt.
Hän pelkää Chesteriä niin että puhuu. - Ei pelkää.
Silmistä näkyy milloin mies pelkää.
Katso hänen silmiään.
Pitäkää hänet kauempana tai hän joutuu ampumaan.
Mene pois, Chester.
Tottele nyt, ole kiltti.
Auta Davea.
Teillä on tuskia.
Poika parka on psykopaatti.
Hän on onneton, jos ei saa tuottaa tuskaa.
Hän tahtoo nähdä verta.
Tulkaa, herra Bigelow.
Raymond Rakubian oli veljenpoikani.
Hän kuoli viisi kuukautta sitten.
Tässä lepää rakkaamme Raymond Rakubian
Teidät on johdettu harhaan.
Jos joku yritti tappaa teidät...
Jo toisen kerran tänään.
Minulla ei ollut syytä tappaa teitä.
Minä varmistin tietyn kauppakirjan.
Reynoldsin kauppakirjan, ei Rakubianin.
Kuten sanoin, minulla ei ollut syytä tappaa teitä.
Toisissa olosuhteissa voisitte lähteä -
mutta nyt te olette ongelma.
Tiedätte liikaa ja minä olen vaarassa.
Haluan vain sen, joka tahtoo murhata minut.
Voin joutua vankilaan kymmeneksi vuodeksi.
Tässä iässä se tarkoittaa koko loppuikää.
En ota sitä riskiä. Olen pahoillani.
Tahdotko Joen mukaan? - En. Vain Bigelow ja minä.
Hyvästi, ja suokaa anteeksi.
Ette taidakaan tulla saattamaan.
Yritit nolata minut Majakin edessä.
Ei olisi pitänyt.
Tästä tulee hauskaa.
Olen tehnyt tällaista ennenkin. Tappanut miehiä, joista en pidä.
En pidä sinusta.
En pitänyt alun alkaenkaan.
Tästä tulee hauskaa.
Vielä sinä pelkäät, Bigelow.
Taidan ampua mahaan. Siitä sinä et pidä.
Yritä, sen kuin yrität.
Mikset yrittäisi?
Et uskaltanut.
Joo, ammunkin mahaan.
Se kestää kauemmin. Mukavan hitaasti...
Sillä lailla minä sinut lopetan.
Frank!
Frank, oletko kunnossa? - Olen. Mitä sinä täällä teet?
Minun oli pakko tulla. - Et olisi saanut.
Olet pulassa, tiedän sen.
Katso nyt missä kunnossa olet
Oletko sairas? Sinulla on kuumetta.
Ei minulla ole hätää. - Valehtelet.
San Franciscon poliisi soitti ja kysyi missä olet.
Et kai kertonut? - En tietenkään. Soitto tuli murharyhmästä.
Voit luottaa minuun. - Ei poliisi minua aja takaa.
Sinun on palattava kotiin. - Ei, jään luoksesi!
Sinun on paras palata. - Miksi?
Mitä tekemistä sinulla on Phillipsin ja Reynoldsin kanssa?
Phillips murhattiin.
Miten se sinuun liittyy? Vahvistit vain kauppakirjan.
Vahvistin vain yhden pienen paperin...
Et ole oma itsesi. Tiedän, että olet pahassa pulassa.
Saat minut pelkäämään. - Älä pelkää, älä mitään.
Lupaa, ettet ikinä pelkää.
Rakastan sinua enemmän kuin ymmärrätkään.
En tiennyt onnesta ennen kuin rakastuin sinuun.
Kun pelkäsin, ettet välitä minusta, -
yritin hillitä tunteitani, mutta en pystynyt.
Jos olisin menettänyt sinut, olisin menettänyt kaiken.
Menetän sinut enkä voi sille mitään.
Et kerro minulle kaikkea. Anna minulle mahdollisuus!
Rakastathan sinä minua? - Rakastan.
En aikaisemmin tajunnut sitä, mutta nyt olen varma.
Mies voi olla sellainen.
Jokin asia saa hänet tajuamaan, miten paljon toinen merkitsee.
Rakastan sinua enemmän kuin luulin pystyväni rakastamaan.
Mikset sitten anna minun auttaa?
Et voi auttaa! - Et tahdo apuani.
Et pysty tekemään mitään. Menisit kotiin.
Ei. Olet pulassa enkä voi jättää sinua.
Odota hotellin aulassa, tulen pian takaisin.
Lupaan sen.
Onko tuo uusi puku?
Se on kaunis.
Tulethan takaisin? - Tulen.
Tule pian. Rakastan sinua. - Ja minä sinua.
Näkemiin, Paula.
Onko Stanley täällä? Eikö varmasti?
Soita Stanleylle ja käske hänet tänne heti.
Mitä aiot? - Mitä Stanley aikoi, kun ammuskeli minua tänään?
Älä esitä viatonta. - Kerroin jo kaiken aamulla.
Sen verran, että en tajunnut Stanleyn olevan jutun takana.
Olette molemmat mukana. Nyt soitat.
Etkä kerro minusta.
Bigelow.
Olet ollut harhateillä, mutta se on lesken syytä.
Neiti Foster löysi kirjeen veljeni laatikosta tänään.
Postileima on kaksi vuotta vanha.
Pelkkä tuttava ei kirjoita naiselle tuollaisia.
Veljeni ei varmasti tiennyt suhteesta palkatessaan Hallidayn.
Mikä häntä vaivaa? - Häntä on heikottanut ruuan jälkeen.
Missä hän söi? - Phillipsillä. Hän näytti kirjeen Hallidaylle.
Joitko mitään? Koska? - Puoli tuntia sitten.
Soittakaa heti sairasauto.
Tarvitaan vatsahuuhtelu loistavan myrkyn takia.
Nyt heti, voitte vielä pelastaa hänen henkensä.
Löysin George Reynoldsin. Hän kuoli viisi kuukautta sitten.
Hän ei siis varastanut kauppakirjaa. - Ehkä se olitte te.
Tiesitte, kuka olin, kun tulin. Hämmästyitte, koska olin elossa.
Mutta minä en ole elossa.
Voin puhua ja liikkua, mutta en ole elossa.
Join sitä myrkkyä, eikä mikään pelasta minua.
Mitä aiotte? - Tapan teidät.
Antakaa minulle mahdollisuus! - En minäkään saanut sitä.
Se oli Halliday! Hän pakotti minut.
Miehenne tiesi suhteestanne. - Hän löysi kirjeen eilen.
Halliday työnsi hänet alas parvekkeelta.
Miksi minut piti tappaa? - Te tiesitte kauppakirjasta.
Miehelläni ei ollut syytä tehdä itsemurhaa.
Tapettuaan mieheni Halliday kuuli hänen soittaneen teille.
Missä Halliday on? - Toimistossa.
Tällä kertaa ette varoita häntä.
Majak!
Ajakaa.
Liikkeelle nyt.
Antakaa mennä.
Minä vain vahvistin kauppakirjan -
mutta se paperi todisti, ettei Phillips tehnyt itsemurhaa -
vaan että hänet murhattiin, ja siksi Halliday myrkytti minut.
Voisitteko...
Paula...
Soita ruumishuoneelle.
Johnson, mene hakemaan Paula Gibson. Minä kerron hänelle.
Mitä panen raporttiin?
Pane "kuollut saapuessaan".