Tip:
Highlight text to annotate it
X
VOLUME II
VIII LUKU
Frank Churchill tuli takaisin, ja jos hän pitää isänsä illallinen odottaa, se oli
ei tunneta Hartfield, rouva Weston oli liian innokas hänen olevan suosikki
Mr. Woodhouse, pettää kaikki epätäydellisyys joka voisi olla piilossa.
Hän tuli takaisin, oli ollut hänen hiusten leikkaus, ja nauroi itsensä hyvin kernaasti,
mutta ilman näennäisestä oikeastaan ollenkaan hävetä mitä hän oli tehnyt.
Hänellä ei ollut mitään syytä haluta tukkaansa kauemmin, salata sekaannusten kasvojen; mitään syytä
toivottaa rahaa käyttämättä, parantaa hänen henkiä.
Hän oli aivan yhtä peloton ja vilkasta kuin ennenkin, ja nähtyään hänet, Emma näin
moralised itsekseen: -
"En tiedä, onko sen pitäisi olla niin, mutta varmasti typerä asiat eivät enää
hölmöä jos ne tehdään järkevät ihmiset röyhkeä tavalla.
Pahuus on aina pahuutta, mutta hulluus ei aina hulluutta .-- Se riippuu
luonne, jotka käsittelevät sitä. Mr. Knightley, hän ei ole vähäpätöinen,
typerä nuori mies.
Jos hän olisi, hän olisi tehnyt tämän toisin.
Hän olisi joko ylpeilivät saavuttamista tai hävennyt sitä.
Meillä olisi ollut joko prameus ja keikari, tai verukkeita
ja mieli liian heikko puolustamaan omaa turhuus .-- Ei, olen täysin varma, että hän
ei leikkimisen tai typerä. "
Kanssa tiistai tuli miellyttävä mahdollisuus nähdä hänet jälleen, ja pidempään
kuin tähän asti; tuomaroinnin hänen yleisestä tapojen, ja päättely, merkityksen
Hänen tavoin kohti itsensä; ja arvaamaan
kuinka pian voi olla tarpeen hänen heittää kylmyys häneen ilmaan, ja
fancying mitä havaintoja kaikkien saattaa olla, jotka olivat nyt nähdä heidät yhdessä
ensimmäistä kertaa.
Hän tarkoitus olla hyvin onnellinen, vaikka kohtauksen ja asetettu Mr. Colen ja ilman
että voimme unohtaa, että joukossa epäonnistumisista Mr. Elton, jopa päivinä
hänen edukseen, ei kellään häirinnyt häntä enemmän kuin hänen taipumus syödä kanssa herra Cole.
Hänen isänsä mukavuutta oli hyvin turvattu, rouva Bates sekä Mrs Goddard on
voi tulla, ja hänen viimeinen miellyttävä velvollisuus, ennen kuin hän lähti talosta, oli maksettava hänelle
osin kuin he olivat istuneet yhdessä kun
illallinen, ja kun hänen isänsä oli typerästi huomaamatta kauneutta hänen pukeutua, jotta
kaksi naista kaiken muuttaa hänen valta, auttamalla niitä suuria viipaletta kakkua ja
täyttä lasillista viiniä jostain
haluton uhrautuvaisuus hänen huolta perustuslain ehkä ne velvoitettiin
Käytännössä aterian aikana .-- Hän oli antanut runsaasti päivällisen heille, hän halusi hän
voisi tietää, että he olisivat saaneet syödä sitä.
Hän seurasi toinen kuljetuksen Mr. Cole oven, ja oli ilo nähdä, että se oli
Mr. Knightley n, Mr Knightley pitää mitään hevosia, joilla on vähän ylimääräistä rahaa ja
paljon terveyttä, toiminta-ja
itsenäisyys, oli liian apt, Emman mielestä saada tietoa kuin pystyi, eikä
käyttää hänen kuljetuksen niin usein kuin tuli omistajaksi Donwell Abbey.
Hän oli nyt tilaisuus puhua hänen suostumus lämpimänä hänen sydämestään, sillä
Hän pysähtyi käsi hänet ulos.
"Tämä on tulossa niin sinun pitäisi tehdä," sanoi hän, "kuin herrasmies .-- Olen melko iloinen
Nähdään. "
Hän kiitti häntä, tarkkailla, "Kuinka onnekas, että meidän pitäisi saapua samaan aikaan! varten,
jos olimme tavanneet ensin saliin, epäilen olisit havaittavissa minua
olevan pikemminkin herrasmies kuin tavallisesti .-- Et
ei ehkä erottaa miten tulin, minun etsiä tai tavalla. "
"Kyllä minun pitäisi, olen varma, minun pitäisi.
On aina etsiä tietoisuuden tai vilske kun ihmiset tulevat tavalla, jota he
tiedätte olevan niiden alla.
Luuletko kuljettaa sen pois hyvin, uskallan sanoa, mutta et se on eräänlainen
uhmakkuus, ilmassa vaikuttaa välinpitämättömyys; olen aina huomioida se, kun minä sinua vastaan alle
Näissä olosuhteissa.
Nyt sinulla ei ole mitään kokeilla. Et ole pelkää tarkoitus
hävettää. Et ole pyrkivät etsimään korkeampia kuin
kuka tahansa.
Nyt minulla on todella mielelläni törmätä samaan huoneeseen kanssasi. "
"Älytön tyttö!" Oli hänen vastauksestaan, mutta ei lainkaan vihassa.
Emma oli niin paljon syytä olla tyytyväisiä muun osapuolen kanssa Mr.
Knightley.
Hän sai kanssa sydämellinen osalta, jota ei vaan ota, ja annettava kaikki
seurauksena hän voi toivoa.
Kun Westons saapui, lempein näyttää rakkauden, vahvin ihailu oli
hänen, niin mies ja vaimo, poika lähestyi häntä iloinen
into mikä merkitsi hänelle niin omalaatuisella
esine, ja päivällisellä hän löysi hänet istumaan hänen - ja, kuten hän uskoi lujasti, ei
ilman jonkinlaista näppäryyttä hänen puolellaan.
Puolue oli melko suuri, koska se kuului yksi muu perhe, oikea tuomittavia
maan perhettä, joista Coles etuna oli nimeämällä keskuudessa
tuttava, ja mies osaa Mr. *** perheen asianajajan Highbury.
Mitä vähemmän arvoinen naaraat saivat tulla illalla, Miss Bates, Miss Fairfax, ja
Miss Smith, mutta jo kello illallinen, ne olivat liian monia mihinkään kohteena
keskustelun olevan yleistä, ja vaikka
Politiikka ja Mr. Elton olivat puhuneet ohi, Emma voisi melko luovuttamaan kaikki hänen
huomiota viihtyisyyden hänen naapurinsa.
Ensimmäinen kauko äänen jonka hän tunsi itsensä velvollinen osallistumaan, oli nimi
Jane Fairfax.
Rouva Cole näytti liittyviä jotain hänelle, että oli oletettavasti hyvin
mielenkiintoinen. Hän kuunteli, ja todennut sen arvoinen
kuunnellen.
Tämä erittäin rakas osa Emma, hänen fancy, sai huvittavia tarjontaa.
Rouva Cole kertoi, että hän oli vaatinut Miss Bates, ja pian hän
tuli huoneeseen oli hämmästynyt nähdessään Pianoforte - erittäin tyylikäs
etsivät väline - ei grand, mutta
suurikokoisten neliö piano, ja sisällön tarinan, lopussa kaikki
vuoropuhelu, joka seurasi yllättää, ja kysely, ja onnittelut hänen puolellaan,
ja selitykset Miss Bates n, oli, että
Tämä piano oli saapunut Broadwood n päivä ennen, että suuri
hämmästykseksi sekä täti ja veljentytär - täysin odottamattomia, että aluksi Miss
Bates tilille, Jane itse oli mahdotonta edes
menetys, aivan ymmällään ajatella Kuka voisi ovat sen tilanneet - mutta nyt he
olivat molemmat täysin tyytyväinen, että se voisi olla peräisin vain neljäsosa - tietysti se
on eversti Campbell.
"Voidaan olettaa mitään muuta", lisäsi rouva Cole, "ja olin vain yllättynyt, että
voisi koskaan ollut epäilystäkään.
Mutta Jane näyttää, oli kirjeen heiltä hyvin viime aikoina, eikä sana sanottiin
sitä.
Hän tietää heidän tapansa paras, mutta minun ei pitäisi harkita niiden hiljaisuuden mitään syytä
heidän ei merkitys jotta läsnä. He saattavat chuse yllättää hänet. "
Rouva Cole oli paljon samaa mieltä hänen kanssaan, jokainen elin, joka puhui aiheesta oli yhtä
vakuuttunut, että on tultava eversti Campbell, ja yhtä iloitsi, että tällainen
Tässä oli tehty, ja siellä oli
tarpeeksi valmis puhumaan, jotta Emma ajatella omalla tavallaan, ja silti kuunnella Mrs
Cole.
"Vakuutan, en tiedä, kun olen kuullut mitään, joka on antanut minulle enemmän
tyytyväisyyden! - Se on aina melko satuttaa minua, että Jane Fairfax, joka pelaa niin
delightfully, ei pitäisi olla väline.
Se tuntui melko sääli, varsinkin kun kuinka monta taloa on missä
hienoja välineitä ovat ehdottomasti heittää pois.
Tämä on kuin antaisi itsellemme slap, on varma! ja se oli mutta eilen olin
kertoo Mr. Cole, todella hävetti Tutustu uuteen grand piano vuonna
saliin, kun en tiedä yhden nuotin
toisesta, ja meidän pikkutytöt, jotka ovat vaan vasta alkamassa, ehkä voi koskaan tehdä
tahansa asia, mutta isot on huono Jane Fairfax, joka on rakastajatar musiikkia, ei ole
tahansa asia luonteesta välineenä,
ei edes pitifullest vanha spinet maailmassa, viihdyttää itseään .-- olin sanomassa
tämä herra Cole, mutta eilen, ja hän aivan samaa mieltä kanssani, hän vain on niin
erityisen mieltynyt musiikkia, että hän voisi
ei auta heittäytyvät itse ostaa, toivoen että joitakin hyviä naapureita
saattaa olla niin velvoittaa joskus laittaa sen parempaa käyttöä kuin voimme, ja että
todella on syy miksi välineen
ostettu - muuten olen varma meidän pitäisi hävetä sitä .-- Olemme suuressa toivoo, että
Miss Woodhouse voidaan vallitsi kokeilla tänä iltana. "
Miss Woodhouse tehty asianmukaista myöntyminen, ja huomattuaan, että mitään muuta
piti olla ansaan mistään tiedonannon rouva Colen, kääntyi Frank Churchill.
"Miksi sinä hymyilet?", Sanoi hän.
"Ei, miksi?" "Me! - Luulisin hymyillä nautintoa
Eversti Campbell on niin rikas ja niin liberaaleja .-- Se on komea läsnä. "
"Hyvin."
"Olen mieluummin ihme, että se ei koskaan ennen."
"Ehkä Miss Fairfax ei ole koskaan ollut pysyä täällä niin kauan ennen."
"Tai että hän ei antanut hänen käyttää omaa välinettä - joka on nyt
hiljaa Lontoossa, koskematon miltään taholta. "" Se on grand piano, ja hän saattaisi
mielestäni se on liian suuri rouva Bates talon. "
"Voit sanoa mitä chuse - mutta ilme kertoo siitä, että ajatuksesi
Aiheesta on hyvin paljon omaani. "" En tiedä.
Olen mieluummin uskoa annoitte minulle enemmän kunniaa acuteness kuin ansaitsen.
Hymyilen koska sinä hymyilet, ja on luultavasti epäilty mitä löydän sinut
epäiltyjä, mutta tällä hetkellä en näe mitä siellä on kysymys.
Jos Eversti Campbell ei ole henkilö, joka voi olla? "
"Mitä sanot rouva Dixon?" "Rouva Dixon! hyvin totta tosiaan.
En ollut ajatellut rouva Dixon.
Hänen täytyy tietää yhtä hyvin kuin hänen isänsä, miten hyväksyttävää väline olisi, ja
ehkä tilaan sen, mysteeri, yllätys, on enemmän kuin nuoren naisen
järjestelmästä kuin vanhusten miehen.
Se on rouva Dixon, uskallan väittää. Kerroin teille, että teidän epäilykset ohjaisivat
minun. "" Jos näin on, sinun täytyy laajentaa epäluulot ja
ymmärtää Mr.
Dixon niihin. "" Mr. Dixon .-- Erittäin hyvin.
Kyllä, olen heti havaita, että se on yhteinen nykyinen herra ja rouva Dixon.
Puhuimme toinen päivä, tiedäthän, hänen on niin lämmin ihailija hänen
suorituskykyä. "
"Kyllä, ja mitä kerroit minulle siitä, että pää, vahvisti ajatuksen, jonka olin viihdyttivät
ennen .-- En tarkoita pohtimaan hyviä aikomuksia joko Mr. Dixon tai Miss
Fairfax, mutta en voi epäillä
joko että tehtyään hänen ehdotuksensa ystävälleen, hän oli epäonnea laskevan
rakastunut häneen, tai että hän tuli tietoiseksi pikku liitetiedoston hänen
puolella.
Arvata saattaa kaksikymmentä asioita ilman arvailua täsmälleen oikeassa, mutta olen varma
on oltava erityistä aihetta hänen chusing tulla Highbury sijaan
menossa Campbellien Irlantiin.
Täällä, hän on johtava elämän kurjuutta ja katumuksen, siellä se olisi
on kaikki nautintoa.
Mitä tekosyyllä yrittää kotimaassaan ilman, Minä katson, että pelkkä tekosyy .-- In
Kesällä se voi olla kulunut, mutta minkäs tahansa kehon natiivi ilma tehdä niitä
tammi-, helmi-ja maaliskuussa?
Hyvä tulipalot ja vaunut olisivat paljon tarkoitukseen useimmissa tapauksissa herkkä
terveyteen, ja uskallan sanoa hänen on.
En tarvitse teitä hyväksymään kaikki epäilykseni, vaikka teet niin ylevä
ammatin tehdä se, mutta en rehellisesti kertoa teille, mitä he ovat. "
"Ja ohhoh, ne ovat ilmaa suurella todennäköisyydellä.
Mr. Dixon toivomukset hänen musiikkia hänen ystävänsä, voin vastata siitä, että hyvin
päätetty. "
"Ja sitten, hän pelasti hänen henkensä. Oletko koskaan kuullut siitä? - Veden osapuolelle;
ja noin onnettomuuden hän oli putoaminen yli laidan.
Hän sai hänet. "
"Hän teki. Olin siellä - yksi puolue. "
"Olitteko todella? - No! - Mutta sinä havaittu mitään tietysti, se näyttää olevan uusi
ajatus sinulle .-- Jos olisin ollut siellä, mielestäni minun olisi pitänyt tehdä joitakin löytöjä. "
"Uskallan sanoa olisit, mutta minä, yksinkertainen I nähnyt mitään vaan se, että Miss Fairfax oli
lähes romutti aluksesta ja että Mr. Dixon sai hänet .-- Se oli työtä
hetki.
Ja vaikka johtuva sokki ja hälytys oli hyvin suuri ja paljon kestävämpiä -
Itse asiassa uskon, se oli puoli tuntia ennen joku meistä oli mukava taas - vielä, että
oli liian yleinen tunne jostain asia omituinen ahdistus olla havaittavissa.
En tarkoita sanoa kuitenkin, että et ehkä ole tehty löytöjä. "
Keskustelu oli täällä keskeytyi.
Heitä kehotettiin jakamaan awkwardness melko pitkä aika
välillä kursseja, ja pakko olla niin virallista ja niin järjestelmällisesti kuin muut, vaan
kun pöytä oli jälleen turvallisesti katettu,
kun jokainen nurkka ruokalaji oli sijoitettu juuri oikeaan, ja ammatin helppous olivat
yleensä palautuu, Emma sanoi, "saapuminen tämä piano on ratkaiseva
kanssani.
Halusin tietää hieman enemmän, ja tämä kertoo minulle aivan tarpeeksi.
Riippuvaisia siitä, että pian kuulla, että se on lahja Mr. ja Mrs Dixon. "
"Ja jos Dixons pitäisi ehdottomasti kieltää kaiken tiedon siitä meidän täytyy tehdä se
tulevat Campbellien. "" Ei, olen varma, se ei tule
Campbellien.
Miss Fairfax tietää se ei tule Campbellien, tai ne olisivat olleet arvanneet
aluksi. Hän ei olisi ollut ymmällään, oli hän
uskaltanut korjata niitä.
En ehkä ole vakuuttunut, että et ehkä, mutta olen täysin vakuuttunut itselleni, että Mr.
Dixon on pääasiallinen liiketoiminta. "" Todellakin, kun vahingoittaa minua jos luulette minua
vakuuttuneita.
Sinun reasonings kuljettaa minun tuomioni mukanaan täysin.
Aluksi kun luulin Oletko tyytyväinen, että eversti Campbell oli antaja, minä näin
sitä vain isän ystävällisyyttä, ja pidin sitä kaikkein luonnollisin asia maailmassa.
Mutta kun puhuitte rouva Dixon, tunsin kuinka paljon todennäköisempää, että se olisi
kunnianosoitus lämpimän naisen ystävyydestä. Ja nyt voin nähdä sen mitään muuta valoa kuin
uhrina rakkauden. "
Ei ollut tilaisuutta paina asiaa pidemmälle.
Vakaumus tuntui todella, hän näytti kuin hän tunsi sen.
Hän sanoi enempää, muissa aineissa otti vuorollaan, ja loput illallinen kulunut
pois, jälkiruoka onnistunut, lapset tuli, ja oli puhunut ja ihaillut
keskellä normaalin taksan keskustelun; muutama
fiksu asioita sanoi, muutama suorastaan typerältä, mutta paljon suurempi osa ei
yksi eikä muuta - mitään pahempaa kuin arjen huomioita, tylsää toistoa, vanha
Uutiset ja raskas vitsejä.
The Ladies ei ollut pitkään saliin, ennen muuta naiset voivat
niiden eri osastot, saapui.
Emma katseli pääruoka oman erityisen pieni ystävä, ja jos hän voisi
ei riemuitsevat hänen ihmisarvonsa ja armoa, hän ei vain rakastaa kukinta makeutta
ja teeskentelemätön tavalla, mutta voisivat parhaiten
sydämellisesti iloita, että valo, iloinen, unsentimental disposition joka salli hänen
niin monet kevennyksiä mielihyvää, keskellä tuskien pettynyt
kiintymystä.
Siellä hän istui - ja kuka olisi arvannut kuinka kyynelillä olleensa tapahtumat
irtoaminen?
Olla yritys, kauniisti pukeutunut itse ja nähdä toisia kauniisti pukeutunut, istua
ja hymy ja näyttää aika, ja sano mitään, riitti onnellisuuden läsnä
tunti.
Jane Fairfax katsoivat ja siirtyä esimies, mutta Emma epäillään hän olisi ollut iloinen
muuttaa tunteita Harriet, hyvin iloinen ovat ostaneet nöyryytys ja
ottaa rakastanut - kyllä, ottaa rakastanut edes Mr.
Elton turhaan - by antautuminen Kaikkien vaarallisten ilo tietää itseään
rakas aviomies hänen ystävänsä. Niin suuri puolue ei ollut tarpeen
että Emma tulisi lähestyä häntä.
Hän ei halua puhua piano, hän tunsi liikaa salaisuus
itse, ajatella ulkonäön uteliaisuutta tai kiinnostusta oikeudenmukainen, ja siksi
tarkoituksella pidetään riittävän etäällä, vaan
toiset, aihe oli lähes välittömästi käyttöön, ja hän näki punastua ja
tietoisuus jolla Onnittelut saatiin blush syyllisyyden joka
mukana nimi "My erinomainen ystävänsä, eversti Campbell."
Rouva Weston, hyväsydäminen ja musikaali, oli erityisen kiinnostunut
olosuhde, ja Emma voinut olla että huvitti hänen sitkeyttä asunnon
aihe, ja ottaa niin paljon kysyttävää ja
sanoa, että sävy, kosketus, ja poljin, täysin unsuspicious ja jotka haluavat sanoa
niin vähän siitä kuin mahdollista, jonka hän selvästi lukea käyvän sankarittaren
kasvonsa.
He olivat liittyi pian jotkut herrat, ja aivan ensimmäinen varhaisen
oli Frank Churchill.
Vuonna hän käveli ensimmäinen ja handsomest, ja maksamisen jälkeen hänen kohteliaisuuksia ohimennen
Miss Bates ja hänen veljentyttärensä selvitti tiensä suoraan vastakkaisella puolella
ympyrä, jossa istui Miss Woodhouse, ja kunnes
hän voisi löytää istuin hänen, ei istu lainkaan.
Emma arvasi mitä jokainen elin hetkellä on ajattelua.
Hän oli hänen esine, ja jokainen elin on sen ymmärrämme.
Hän esitteli hänet ystävälleen, Miss Smith, ja kello kätevä hetkiä
jälkeenpäin kuullut, mitä kukin ajatteli muita.
"Hän ei ollut koskaan nähnyt niin kaunis kasvot, ja oli iloinen hänen naiivi."
Ja hän, "vain olla varma, että se maksoi hänelle liian suuri kohteliaisuus, mutta hän ei usko
Siinä oli joitakin näyttää vähän kuin Mr. Elton. "
Emma hillitty suuttumuksensa, ja vain kääntyi hänen hiljaisuudessa.
Smiles älykkyyden välillä kului hänen ja herrasmies ensimmäisen vilkuillen kohti
Miss Fairfax, mutta se oli eniten syytä välttää puhetta.
Hän kertoi hänelle, että hän oli kärsimätön jättämään ruokasalin - vihattu istuu pitkä -
oli aina ensimmäisenä liikkua, kun hän voisi--että hänen isänsä, herra Knightley, Mr. ***,
ja Mr. Cole, jäi hyvin kiireinen yli
seurakunnan liiketoiminta - että niin kauan kuin hän oli vanhoillinen, mutta se oli miellyttävä
tarpeeksi, koska hän oli löytänyt ne yleensä joukko gentlemanlike, järkeviä miehiä, ja
puhui niin komeasti ja Highbury yhteensä-
-Ajatteli niin runsaasti miellyttävä perheitä - että Emma alkoi tuntea hän oli
käytetty halveksimaan tapahtunut varsin liikaa.
Hän kyseenalaisti häntä yhteiskunnalle Yorkshiressä - laajuus naapuruston
noin Enscombe, ja sellainen, ja se voisi tehdä ulos hänen vastauksensa, että niin pitkälle kuin
Enscombe oli huolissaan, oli hyvin
pikku meneillään, että niiden visitings olivat erinomaiset perheiden mikään hyvin
lähellä, ja että vaikka päivät olivat kiinteät, ja kutsut hyväksytään, se oli vielä
sattumaa, että rouva Churchill ei ollut
terveys ja alkoholijuomia menossa; että he tekivät kohta vierailevien mitään tuoretta henkilö;
ja että, vaikka hänellä oli erillinen sitoumuksia, se ei ollut vaikeuksitta,
ilman huomattavaa osoite ajoittain,
että hän voisi päästä pois, tai ottaa käyttöön tuttavuus yö.
Hän näki, että Enscombe eivät pystyneet vastaamaan, ja että Highbury, otetaan parhaimmillaan, ehkä
kohtuudella ota nuori mies, joka oli enemmän eläkkeelle kotona kuin hän piti.
Hänen tärkeiksi Enscombe oli hyvin selvää.
Hän ei ylpeillä, mutta se tietenkin petti itsensä, että hän oli vakuuttunut hänen tätinsä
jossa hänen setänsä voinut mitään, ja hänen nauraen ja huomaamatta, hän omisti että
hän uskoi (paitsi yksi tai kaksi pistettä)
hän voisi ajan suostutella häntä jokin asia.
Yksi näistä kohdista, joista hänen vaikutuksensa epäonnistui, hän mainitsi.
Hän halusi kovasti lähteä ulkomaille - oli erittäin innokas todellakin saa
matkustaa - mutta hän ei halunnut kuulla sitä. Tämä oli tapahtunut vuotta aiemmin.
Nyt, hän sanoi, hän alkoi olla enää samaa halua.
Unpersuadable kohta, jota hän ei maininnut, Emma arvannut olla hyvä käytös
isälleen.
"Olen tehnyt eniten kurja löytö", sanoi hän, kun lyhyen tauon .-- "Olen
ollut täällä viikon, että huomenna - puoli aikani. En tiennyt päivää lentää niin nopeasti.
Viikon huomenna! - Ja minä olen hädin tuskin alkanut nauttia itseäni.
Mutta juuri tutustuivat rouva Weston, ym.! - Vihaan muistikuvaa. "
"Ehkä voi nyt alkaa pahoillani, että olet viettänyt kokonainen päivä, ulos niin vähän, että
ottaa hiukset leikataan. "" Ei ", sanoi hän hymyillen," että ei ole aihe
valitettavaa ollenkaan.
Minulla ei ole mitään iloa, kun näen ystäväni, ellen voi uskoa itseäni sovi olla
nähneet. "
Loput herrat ovat nyt huoneessa, Emma huomasi pakko kääntyä
häneltä muutaman minuutin, ja kuunnella herra Cole.
Kun herra Cole oli muuttanut pois, ja hänen huomionsa voitaisiin palauttaa kuin ennen, hän
näki Frank Churchill etsivät kiihkeästi huoneen poikki Miss Fairfax, joka istui
täsmälleen päinvastainen.
"Mikä hätänä?", Sanoi hän. Hän aloitti.
"Kiitos innostava minulle", hän vastasi.
"Olen mielestäni ollut erittäin epäkohteliasta, mutta todella Miss Fairfax on tehnyt hiuksensa niin
Odd tapa - niin varsin oudolta tavalla - että en voi pitää silmiäni hänen.
En koskaan nähnyt mitään, niin outree! - Ne kiharat! - Tämä on hieno oman.
Näen kukaan muu näköisenä häntä! - Minun täytyy mennä ja kysyä häneltä, onko Irlannin
muoti.
Minä? - Kyllä minä - Julistan minä - ja te saatte nähdä, miten hän ottaa sen, -
onko hän värejä. "
Hän oli mennyt heti, ja Emma pian hänen seisovan ennen Miss Fairfax, ja
puhu hänelle, mutta sen vaikutus nuoren naisen, koska hän oli improvidently sijoitettu
itse tarkalleen niiden välillä, täsmälleen
edessä Miss Fairfax, hän voisi ehdottomasti erottaa mitään.
Ennen kuin hän voisi palata hänen tuoli, se otti rouva Weston.
"Tämä on ylellisyyttä suuri puolue", sanoi hän: - "kukaan voi saada lähes jokainen elin, ja sano
jokainen asia. Rakas Emma, olen kaipuu puhua.
Olen ollut tehdä löytöjä ja muodostaa suunnitelmat, kuten itse, ja minun täytyy sanoa
heitä, kun ajatus on tuoretta. Tiedätkö kuinka Miss Bates ja hänen veljentytär
tuli tänne? "
"Miten? - He olivat kutsuttu, eivät he?" "Oh! Kyllä - mutta miten ne luovutettiin
tänne? - miten heidän tulee? "" He kävelivät, päätän.
Kuinka muuten he tulevat? "
"Erittäin totta .-- No, vähän aikaa sitten se tapahtui minulle, kuinka surullista se olisi
ovat Jane Fairfax kävely kotiin, myöhään illalla, ja kylmä kuin yöt ovat nyt.
Ja kun katsoin häntä, vaikka en ole koskaan nähnyt häntä ilmeisesti enemmän hyötyä, se löi minua
että hän oli lämmitetty, ja sen vuoksi olla erityisen alttiita ottaa kylmä.
Tyttö parka!
Enkä kestäisi ajatusta siitä, niin heti kun herra Weston tuli huoneeseen, ja
Saisin häntä, puhuin hänelle kuljetukseen.
Voit arvata, miten helposti hän tuli minun niin haluaa ja ilman hänen suostumus, tein
tieni suoraan Miss Bates, vakuuttaa hänelle, että kuljetus olisi hänen
palvelua ennen sen vei meidät kotiin, sillä minä
ajattelin, että olisi hänestä tuli mukava kerralla.
Hyvä sielu! Hän oli niin kiitollinen kuin mahdollista, voitte olla varma.
"Ketään ei koskaan niin onnekkaita kuin itse!" --Mutta monet, monet kiitokset -'there ollut
tilaisuus vaivaa meitä, herra Knightley n kuljetus oli tuonut, ja oli ottaa ne
kotiin. "
Olin aika yllättynyt, - hyvin iloinen, olen varma, mutta oikeastaan aika yllättynyt.
Tällainen hyvin kuulijoille - ja niin harkittuja huomiota! - Sellainen asia
että niin harvat miehet ajattelisi.
Ja lyhyet, tietäen hänen tavallista tapaa, olen erittäin taipuvainen ajattelemaan, että se
oli majoitus-kuljetus oli käytetty lainkaan.
En epäilen, että hän ei olisi ollut parivaljakko itselleen, ja että se oli vain
tekosyynä auttaa heitä. "" Todennäköisesti ", sanoi Emma -" ei sen enempää
todennäköistä.
Tiedän kukaan todennäköisemmin kuin Mr. Knightley tehdä sellainen asia - tehdä
jokin asia todella hyväntahtoinen, hyödyllinen, huomaavainen tai hyväntahtoinen.
Hän ei ole kohtelias mies, mutta hän on hyvin inhimillinen yksi, ja tämä, ottaen huomioon Jane
Fairfax n sairauteen, näyttäisi jos ihmiskunta hänelle - ja teko
unostentatious ystävällisyys, kukaan ei
jota haluan korjata enemmän kuin Mr. Knightley.
Tiedän, että hän oli hevosia to-day - ja saavuimme yhdessä, ja minä nauroin hänelle siitä,
mutta hän sanoi ei sanaa, joka voisi kavaltaa. "
"No", sanoi rouva Weston, hymyillen, "annat hänelle kunnian yksinkertaisempaa,
pyyteetöntä hyväntahtoisuutta tässä tapauksessa enemmän kuin minä, sillä kun Miss Bates oli
ottaen epäilys syöksyi päähäni,
enkä ole koskaan voinut saada sitä ulos.
Mitä enemmän ajattelen, sitä todennäköisempää se näkyy.
Lyhyesti sanottuna, olen tehnyt ottelun Mr. Knightley ja Jane Fairfax.
Katso seurauksena pitää sinut yhtiön! - Mitä sanot siihen? "
"Mr. Knightley ja Jane Fairfax! "Huudahti Emma.
"Rakas rouva Weston, miten voisit ajatella sellaista? - Herra. Knightley! - Herra.
Knightley ei saa mennä naimisiin! - Sinulla ei olisi juurikaan Henry leikattu Donwell? -
Oh! Ei, ei, Henry on Donwell.
En voi lainkaan suostumusta Mr. Knightley n naimisiin, ja olen varma, se ei ole ollenkaan
todennäköistä. Olen hämmästynyt, että sinun pitäisi ajatella sellaisia
asia. "
"Rakas Emma, olen kertonut sinulle, mitä sai minut ajattelemaan sitä.
En halua ottelu - En halua vahingoittaa pikku Henry - mutta idea on
saanut minulle olosuhteet, ja jos herra Knightley todella halusi mennä naimisiin, voisitte
ole häntä olemaan Henry tilille,
poika kuusivuotias, joka ei tiedä mitään väliä? "
"Kyllä, haluaisin.
Enkä kestäisi olla Henry syrjäytti .--herra. Knightley naimisiin! - Ei, en ole koskaan ollut
tällainen ajatus, enkä voi hyväksyä sitä nyt. Ja Jane Fairfax, myös kaikista naisista! "
"Ei, hän on aina ollut ensimmäinen suosikki hänen kanssaan, kuten te erittäin hyvin tiedätte."
"Mutta varomattomuudesta tällaisen ottelun!" "En puhu sen varovaisuuden, pelkästään
sen todennäköisyyttä. "
"En näe mitään todennäköisyyttä siihen, ellei sinulla on parempi perusta kuin mitä
mainita.
Hänen hyvän luonteen, hänen ihmisyytensä, koska minä sanon teille, olisi aivan riittänyt osuus
hevoset.
Hän on loistava huomioon Bateses, tiedät, riippumaton Jane Fairfax - ja on
aina iloinen näytän heille huomiota. Rakas rouva Weston, älä ota vastaamaan-
päätöksenteossa.
Teet sen hyvin sairas. Jane Fairfax emännän Abbey! - Oh!
Ei, ei - joka tunne kapinoin. Hänen itsensä vuoksi, en olisi häntä tekemään
niin vihainen juttu. "
"Harkitsemattomia, olkaa hyvä - mutta ei hullu. Paitsi epätasa of Fortune, ja
ehkä vähän eroja iän, en näe mitään sopimatonta. "
"Mutta Mr. Knightley ei tahdo naimisiin.
Olen varma, hän ei vähiten ajatusta siitä. Älä laita se hänen päähänsä.
Miksi hänen pitäisi mennä naimisiin? - Hän on niin onnellinen kuin mahdollista itse, hänen maatilan, ja hänen
lampaita, ja hänen kirjasto, ja kaikki seurakunnan hallintaan, ja hän on erittäin ihastunut hänen
veljen lapset.
Hänellä ei ole tilaisuutta mennä naimisiin, joko voi tankata aika tai hänen sydämensä. "
"Rakas Emma, kunhan hän ajattelee niin, se on niin, mutta jos hän todella rakastaa Jane Fairfax-
- "
"Hölynpölyä! Hän ei välitä Jane Fairfax.
Tavalla rakkaudesta, olen varma, ettei hän. Hän tekisi mitään hyvää hänelle, tai hänen perheensä;
mutta - "
"No", sanoi rouva Weston, nauraen, "ehkä suurin hyvää hän voisi tehdä
niitä, olisi antaa Jane kuten kunnioitettavan kotiin. "
"Jos se olisi hyvä hänelle, olen varma, että se olisi paha tykönsä hyvin häpeällinen
ja halventavaa Connexion.
Kuinka hän kestä olla Miss Bates kuuluu hänelle? - On hänen kummittelu
Abbey, ja kiittää häntä koko päivän hänen suurta ystävällisyyttä vuonna naimisiin Jane? - "Niin
hyvin kiltti ja velvoittamalla! - Mutta hänellä oli aina ollut sellainen erittäin ystävällinen naapuri! "
Ja sitten lentää pois, läpi puoli lause, hänen äitinsä vanha alushame.
"Ei niin, että se oli niin hyvin vanha alushame joko - ja silti se olisi viimeinen suuri
taas - ja itse asiassa hän on onneksi sanoa, että heidän alushameet olivat kaikki hyvin
vahva. "
"Hyi, hyi, Emma! Älä matki häntä.
Voit ohjata minua vastaan omatuntoni.
Ja ohhoh, en usko, herra Knightley olisi paljon häiritä Miss
Bates. Pienet asiat eivät ärsytä häntä.
Hän voisi puhua, ja jos hän halusi sanoa mitään, itse, hän vain puhua
kovempaa, ja hukuttaa hänen äänensä.
Mutta kysymys ei ole, olisiko huono Connexion hänelle, mutta onko hän
haluaa sitä, ja mielestäni hän tekee. Olen kuullut hänen puhuvan, ja niin on sinun, niin
erittäin hyvin Jane Fairfax!
The kiinnostus hän vie hänen - hänen huolesta terveydestään - hänen huolensa, että hän
ei pitäisi olla iloisempi näköpiirissä!
Olen kuullut häntä ilmaisemaan itseään niin lämpimästi näiltä osin! - Tällainen ihailija hänen
suorituskykyä piano, ja hänen äänensä!
Olen kuullut hänen sanovan, että hän voisi kuunnella häntä koskaan.
Oh! ja olin melkein unohtanut yksi ajatus joka juolahti - tämä Pianoforte että
on lähetetty täällä joku - vaikka meillä on kaikki ollut niin hyvin tyytyväinen harkita
se lahja Campbellien, voi se olla Mr. Knightley?
En voi epäillä häntä. Mielestäni hän on vain henkilö tekemään sitä,
jopa ilman rakastunut. "
"Sitten se voi olla mitään perusteluja osoittaakseen, että hän on rakastunut.
Mutta en usko sitä ollenkaan todennäköisesti asia häntä tekemään.
Mr. Knightley ei tee mitään salaperäisesti. "
"Olen kuullut hänen valittavan hänen ottaa mitään välinettä toistuvasti; oftener kuin minä
pitäisi olettaa tällaisessa tilanteessa olisi, yhteisen kurssin asioita, juolahtaa
häntä. "
"Erittäin hyvin, ja jos hän oli halunnut antaa hänelle yksi, hän olisi kertonut hänelle niin."
"Saattaa olla tunnontuskia on herkku, rakas Emma.
Minulla on erittäin vahva käsitys, että se tulee häneltä.
Olen varma, että hän oli erityisen hiljaa kun rouva Cole kertoi meille siitä päivällisellä. "
"Teillä on idea, rouva Weston, ja paeta sitä, niin sinulla on monta kertaa
moitti minua tekemässä.
En näe mitään merkkejä kiinnitys - Uskon mitään Pianoforte - ja näyttöä ainoastaan
on vakuuttaa minulle, että Mr. Knightley on mahdollisesti ajatellut naimisiin Jane Fairfax. "
Ne torjua pisteeseen aikaa enää samalla tavalla; Emma vaan valtaa alaa
yli mieli hänen ystävänsä, sillä rouva Weston oli käytetyin on kaksi
tuotto, kunnes pieni vilske huoneessa
näytti heille, että tee oli ohi, ja väline valmisteltaessa, - ja samalla
hetkenä herra Cole lähestymässä hartaasti Miss Woodhouse tekisi heille kunniaksi
yrittää sitä.
Frank Churchill, joista vuonna intoa hänen keskustelun rouva Weston, hän
oli nähdä mitään, paitsi että hän oli löytänyt paikan Miss Fairfax, jonka jälkeen Mr.
Cole, lisätä hänen hyvin painamalla hartaat pyynnöt;
ja, joka suhteessa, se soveltuu Emma parasta johtaa, hän antoi erittäin asianmukaista
noudattamista.
Hän tiesi rajoitukset oman toimivallan liian hyvin yrittää enemmän kuin hän voisi
suorittaa luottokortilla, hän halusi ei maku eikä hengen pikku asioita, jotka
ovat yleisesti hyväksyttäviä, ja voisi liittyä oman äänensä hyvin.
Yksi seuraksi hänen laulu vei hänet agreeably by surprize - toinen hieman
mutta oikein ottanut Frank Churchill.
Hänen anteeksi oli asianmukaisesti anoi vaalia laulu, ja jokainen asia tavallista jälkeen.
Hän oli syytettiin ihana ääni, ja täydellisen tiedon musiikkia;
joka oli asianmukaisesti kielletty; ja ettei hän tiennyt mitään asiasta, ja ei ole ollut sananvaltaa at
kaikki, suorin sanoin vakuutti.
He lauloivat yhdessä vielä kerran, ja Emma sitten eroaa hänen paikka Miss
Fairfax, jonka suorituskyky, sekä laulu-ja instrumentaali, hän ei koskaan voisi yrittää
salaa itse oli äärettömän ylivoimainen omaa.
Sekavin tuntein, hän istuu saapuu hieman etäisyyttä numerot kierros
väline, kuunnella.
Frank Churchill lauloi jälleen. He olivat laulaneet yhdessä kerran tai kahdesti, se
ilmestyi, Weymouthissa.
Mutta nähdessään Mr. Knightley kaikkein tarkkaavainen, kun veti pois puoli Emman
mieli, ja hän vaipui juna ajattelua aiheesta rouva Weston epäilykset,
johon makea äänet Yhdistyneiden ääniä antoi vain hetkellinen keskeytyksiä.
Hänen vastalauseita Mr. Knightley n naivat ei vähiten laantua.
Hän näki vain pahaa siinä.
Olisi suuri pettymys Mr. John Knightley, minkä vuoksi on Isabella.
Todellista vahinkoa lapsille - useimmat mortifying muutos, ja materiaali menetys
heidät kaikki; - erittäin suuri vähennys hänen isänsä päivittäin mukavuus - ja, kuten itsekseen,
hän ei voinut lainkaan sietää ajatusta Jane Fairfax klo Donwell Abbey.
Rouva Knightley heille kaikille väistyä! - Ei - herra. Knightley on koskaan naimisiin.
Pikku Henry on pysyttävä perillinen Donwell.
Tällä hetkellä Mr. Knightley katsoi taakseen, ja tuli ja istui häntä.
He puhuivat aluksi vain suorituskykyä.
Hänen ihailunsa oli todellakin erittäin lämmin, mutta hän ajatteli, mutta rouva Weston, se
ole löi.
Eräänlaisena koetinkivi, mutta hän alkoi puhua hänen ystävällisesti välittää
täti ja veljentytär, ja vaikka hänen vastauksensa oli hengessä leikkaus asiasta lyhyt,
Hän uskoi sen osoittavan vain hänen
haluttomuus paneutua tahansa ystävällisyyttä omaa.
"Tunnen usein huolenaihe", sanoi hän, "että en uskalla tehdä meidän kuljetus enemmän hyödyllinen
kuten otteeseen.
Ei niin, että olen ilman halua, mutta tiedät kuinka mahdotonta isäni olisi
pitää sitä, että James pitäisi laittaa-to tällaiseen tarkoitukseen. "
"Quite tule kysymykseen, melko tule kysymykseen", hän vastasi, - "mutta sinun on
haluavat usein sitä, olen varma. "
Ja hän hymyili niin näennäisestä nautintoa vakaumus, että hän on edettävä
toinen askel.
"Tämä lahjana Campbellien", sanoi hän - "tämä piano on hyvin ystävällisesti
annetaan. "
"Kyllä", hän vastasi, ja ilman pienin ilmeisen kiusallista .-- "Mutta he
voineet tehdä paremmin jos he olisivat antaneet hänelle ilmoituksen siitä.
Surprizes on hulluutta.
Ilo ei ole parannettu, ja haitta on usein huomattava.
Minun olisi pitänyt odottaa parempia tuomion eversti Campbell. "
Siitä hetkestä, Emma voinut ottaa hänen valan, että Mr. Knightley ei ollut mitään huolta
antamisessa väline.
Mutta onko hän ollut täysin vapaa erikoinen kiinnitys - oliko mitään
todellinen etusija - jäi hieman kauemmin kyseenalainen.
Loppuvuodesta Janen toinen laulu, hänen äänensä kasvoi paksu.
"Se tekee", sanoi hän, kun se oli valmis, ajattelua ääneen - "Olet laulanut
aivan tarpeeksi yhden illan - nyt olla hiljaa. "
Toinen laulu oli kuitenkin pian kerjäsi varten.
"Vielä yksi - he eivät väsymys Miss Fairfax missään tapauksessa, ja vain kysyä
vielä yhdelle. "
Ja Frank Churchill kuultiin sanovan: "Luulen voit ylläpitää tätä vaivattomasti;
Ensimmäinen osa on niin kovin mitätön. Vahvuus laulu putoaa
toinen. "
Mr. Knightley suuttui. "Tämä mies", sanoi hän, suuttuneena,
"Ajattelee vain shewing pois hänen oma äänensä.
Tämä ei saa. "
Ja koskettavia Miss Bates, joka sillä hetkellä ajelehti läheltä - "Miss Bates, oletko vihainen, että
Anna veljentytär laulaa itse käheä tällä tavalla?
Mene ja häiritä.
Heillä ei ole mitään armoa hänen. "Miss Bates, hänen todellinen ahdistusta Jane,
tuskin pysyä edes olla kiitollinen, ennen kuin hän stept eteenpäin ja lopettaa
kaikki kauempana laulaa.
Täällä lakkasi konsertti osa illalla, Miss Woodhouse ja Miss
Fairfax oli vain nuori nainen esiintyjiä, mutta pian (viiden minuutin kuluessa)
ehdotuksen tanssi - peräisin kukaan
tarkalleen tiesi missä - oli niin effectually edistää Mr. ja Mrs Cole, että jokainen
asia oli nopeasti clearing pois, antaa asianmukaista tilaa.
Rouva Weston, pääoman maansa-tansseja, istui, ja alussa vastustamaton
valssi, ja Frank Churchill, päätymättä eniten tulossa Tosiaan Emma oli
Secured kätensä, ja johdatti hänet ylös.
Odotellessa kunnes muut nuoret voisivat parin itse pois, Emma oli aikaa,
huolimatta kohteliaisuuksia hän sai hänen äänensä ja hänen maku, jotta
näyttää noin, ja katso, mitä tuli Mr. Knightley.
Tämä olisi oikeudenkäynti. Hän ei tanssija yleensä.
Jos hän olisi erittäin valpas sitouttamaan Jane Fairfax nyt, se voisi olla enteenä jotain.
Ei ollut välitöntä ulkonäkö.
Ei, hän puhui rouva Cole - hän katseli välinpitämättömästi; Jane pyysi
joku muu, ja hän oli vielä puhua rouva Cole.
Emma ei ollut enää hälytyksen Henry; hänen kiinnostus oli vielä turvallinen, ja hän johti pois
tanssi aito henki ja nautintoa.
Enintään viiden pari voisi olla Keräsimme, mutta harvinaisuus ja äkillisyys
se teki hyvin ihana, ja hän löysi itsensä hyvin vastinetta kumppani.
He olivat pari kelpaa katsella.
Kaksi tansseja, valitettavasti, olivat kaikki, jotka voitaisiin sallia.
Se kasvoi myöhään, ja Miss Bates tuli ahdistunut kotiin, hänen äitinsä
huomioon.
Muutaman yrityksen jälkeen siis saa aloittaa uudestaan, sen oli pakko
kiittää rouva Weston, katso murheellisiksi, ja ovat tehneet.
"Ehkä se on niin hyvin", sanoi Frank Churchill, kun hän osallistui Emma hänelle
kuljetus.
"Minun on pyytänyt Miss Fairfax, ja hänen raukea tanssia ei olisi sopinut
minua, kun sinun. "