Tip:
Highlight text to annotate it
X
-BOOK kymmenes. LUKU V - osa 1.
The Retreat JOISSA Monsieur Louis France sanoo hänen rukouksensa.
Lukija ei ehkä unohtaneet, että hetkeä ennen kiinni silmissä
yöllisiä bändi kulkurit, Quasimodo, koska hän tutki Pariisin korkeuksista hänen
kellotorni, nähdään vain yksi valo
poltto, jossa hohtivat kuin tähti päässä ikkunasta päällimmäinen tarina ylevä
rakennelma vieressä Porte Saint-Antoine. Tämä rakennus oli Bastille.
Että tähti oli kynttilä Louis XI.
Ludvig XI. oli itse asiassa ollut kaksi päivää Pariisissa.
Hän ottaa lähtöään seuraavana päivänä, mutta yksi hänen linnoitus Montilz-les-
Tours.
Hän teki, mutta harvoin ja lyhyesti ulkonäkö hänen hyvä Pariisin kaupungin, koska hän
ei tunnu hänestä tarpeeksi karikot, Gibbets, ja Scotch jousimiehet.
Hän oli tullut, että päivä, nukkua Bastille.
Suuri jaosto viisi toises neliö, joka hänellä oli Louvre, jolla on valtava
savupiipun pala ladattu kaksitoista suurta petoa ja kolmetoista suurista profeetoista, ja hänen
Grand sänky, yksitoista jalat kahdellatoista, iloinen häntä mutta vähän.
Hän tunsi itsensä menetetty keskellä kaiken tämän loiston.
Tämä hyvä porvarillinen kuningas Suositut Bastille kanssa pieni kamari ja sohva.
Ja sitten, Bastillen oli vahvempi kuin Louvre.
Tämä pieni kammio, jonka kuningas varattu itsensä kuuluisan valtion
vankilassa, oli myös Tolerable tilava ja miehitti ylimmän tarina torni
nousee Donjon pitää.
Se oli pyöreä muodoltaan, matolla kanssa matot ja kiiltäviä olkia, ceiled palkit,
rikastettua Fleurs-de-lis kullattua metallia interjoists väreissä; wainscoated with
rikas Woods kylvetty ruusukkeet valkoista
metallia, ja muiden kanssa maalattu hieno, kirkas vihreä, tehty orpiment ja hienoja
indigo.
Oli vain yksi ikkuna, pitkä, terävä saranaikkuna, latticed messinkiä lanka ja tangot
rautaa, vielä pimeää hienot värillinen lasi kanssa syliin kuninkaan ja
Queen, jokainen ruutu on arvoltaan kaksi ja kaksikymmentä Sols.
Oli vain yksi sisäänkäynti, moderni ovi, jossa on fiat kaari, höysteenä pala
kuvakudos sisäpuolella, ja ulkopuolella jompikumpi kuistia Irlannin puuta,
hauras rakennukset kabinetin-työ uteliaana
Taotut, joiden numerot olivat vielä nähtävissä vanhoja taloja sata viisikymmentä
vuotta sitten.
"Vaikka he pilaavat ja nolata paikkoja", sanoo Sauvel epätoivossa, "vanhoja
ihmiset ovat edelleen haluttomia päästä niistä eroon, ja pitää ne huolimatta kaikille. "
Tässä salissa, mitään ei olla löydetty, mitä henkilö toimittaa tavallisia asuntoja, eikä
penkit, eivätkä pukit, eikä lomakkeita, eikä yhteistä ulosteet muodossa rinnassa, eikä
hieno jakkarat yllä pilarit ja vasta-pilarit, neljällä Sols pala.
Vain yksi helppo nojatuoli, erittäin upea, näkyi, puun oli maalattu
ruusuja punaisella pohjalla, istuin oli ruby Cordovan nahkaa, koristeltu pitkä
Silken hapsut, ja nastoitettu tuhannen kultaisen kynnet.
Yksinäisyys Tämän tuolin teki selväksi, että vain yksi henkilö oli oikeus
istua tässä huoneistossa.
Rinnalla tuolin, ja melko lähellä ikkunaa, siellä oli pöytä peitetty
kankaalla kuviolla lintuja.
Tässä taulukossa oli inkhorn täplikäs musteella jotkut pergamentit, useita kyniä, ja
suuri Feeniksin jahtasi hopeaa.
Hieman kauempana oli hiilipannu, rukoileva jakkara vuonna Crimson sametti, helpottunut
pieniä pomoja kultaa.
Lopuksi äärilaidassa päässä huonetta, yksinkertainen nukkumapaikka Scarlet ja keltainen ruusunpunainen,
ilman joko hopealanka tai pitsiä, ottaa vain tavallinen hapsut.
Tämä sänky, kuuluisa siitä kantanut nukkua tai unettomuus Ludvig XI. Oli
vielä nähtäväksi Kaksisataa vuotta sitten, talossa kunnanvaltuutettu valtion, jossa
se nähtiin vanha Madame Pilou, juhlitaan
vuonna Cyrus nimellä "Arricidie" ja "La Moraali Vivante".
Sellainen oli kamari, jota kutsuttiin "perääntymisen jossa herra Louis de France sanoo
hänen rukouksensa. "
Tällä hetkellä kun olemme ottaneet käyttöön lukijan sinne, tämän retriitin oli hyvin pimeä.
Ulkonaliikkumiskielto Bell oli kuulostanut tuntia ennen, yö oli tullut, ja oli vain yksi
vilkkuminen vaha kynttilä asetettu pöydälle valolle viisi henkilöä vaihtelevasti ryhmitelty
jaosto.
Ensimmäinen, johon lankesi valo oli Seigneur hienosti pukeutunut polvihousut ja
nahkanuttu Scarlet raidallinen hopealla ja löysä takki puoli hihat kangasta
kullan kanssa musta lukuja.
Tämä upea puku, johon valo häntä, tuntui lasitettu liekki joka
kertaiseksi.
Mies, joka käytti sitä oli hänen vaakunoiden kirjailtu hänen rintansa elävästi
värit, chevron-mukana peuroja ohimennen.
Kilpi oli tukena, oikealla on oliivipuun oksa, vasemmalla on hirvieläinten n
sarvet.
Tämä mies käytti hänen vyö rikas tikari, jonka kahva, hopea kullattu, oli jahtasi vuonna
muodossa kypärä, ja voitettu jonka kreivin Coronet.
Hänellä oli kieltää ilma, ylpeä katsanto, ja pää pystyssä.
Ensimmäisellä silmäyksellä yhden luku ylimielisyys hänen kasvot, toisessa, veneet.
Hän seisoi paljain päin, pitkä rulla pergamentti kädessään, takana nojatuoli
jossa istui hänen ruumiinsa ungracefully tuplasi, polvet ristissä, hänen kyynärpää on
pöytä, erittäin huonosti accoutred persoona.
Lukija kuvitella itse asiassa on rikkaiden istuin Cordova nahkaa, kaksi kiero polvet,
kaksi ohutta reidet, huonosti pukeutunut musta worsted Tricot, elin verhoutunut viitta
ja mahtipontisuus, turkis leikkaus, enemmän
nahka kuin hiukset oli näkyvissä; lopuksi kruunata kaikki, rasvainen vanha hattu pahimmista
eräänlainen musta kangas, reunustivat pyöreä merkkijono lyijynraskas lukuja.
Tämä seurassa likainen pääkallo-lippis, joka tuskin saa hiukset paeta, oli
kaikki jotka erottaa paikallaan henkilöhahmo.
Hän piti päänsä niin koukussa kun hänen rintansa, että mitään ei näkynyt hänen kasvonsa
siis heitetty varjo, paitsi kärki hänen nenä, joihin putosi valonsäde,
ja jonka on täytynyt pitkään.
Valitse ohuus hänen ryppyinen käsi, yksi arvasi, että hän oli vanha mies.
Se oli Louis XI.
Jossain matkan takana, kaksi miestä pukeutunut vaatteisiin Flanderin tyyli oli
keskustellessaan, jotka eivät olleet riittävän menetettiin varjo estää jotain, joka oli
ollut läsnä suorituskykyä
Gringoire mystisyyttä tunnistamasta niissä kaksi pääasiallista Flanderin lähettiläät,
Guillaume Rym, viisas eläkeläinen Gentin ja Jacques Coppenole, suosittu
neluletavarakauppias.
Lukija muistaa, että nämä miehet olivat sekaisin salaisuus politiikkaan
Louis XI.
Lopuksi, aivan lopussa huoneen, oven lähellä, pimeässä, seisoi liikkumattomana kuin
patsas, elinvoimainen mies jykevä raajat, sotilaallinen valjaat, jossa surcoat
vaakunoiden, jonka neliö kasvot
lävistetään suurilla silmillään, viiltää kanssa valtavan suu, hänen korvansa piilotettu kaksi
suurkuvat litteiden hiukset, oli jotain molemmat koira ja tiikeri.
Kaikki löydettiin paitsi kuninkaan.
Herrasmies joka seisoi lähellä kuningas luki hänelle eräänlainen pitkä muistomerkki
joka hänen majesteetti tuntui tarkkaavaisesti kuuntelee.
Kaksi Flemings olivat kuiskaten yhdessä.
"Cross of God!" Murahti Coppenole, "Olen kyllästynyt seisoo, ei siellä ole tuoli täällä?"
RYM vastasi negatiivinen ele, mukana on huomaamaton hymy.
"Croix-Dieu!", Jatkoi Coppenole, perusteellisesti onneton on olla pakko alentaa hänen äänensä
näin: "Haluan istua alas lattialle, minun jalat ristissä, kuten neluletavarakauppias,
kuten minäkin shoppiini. "
"Pidä hyvää huolta, että et, Mestari Jacques."
"Ouais! Master Guillaume! Voiko vain jäädä tänne
jaloilleen? "
"Tai polvilleen", sanoi Rym. Sillä hetkellä kuninkaan ääni oli
kohotettuna. He vaikenivat.
"Fifty Sols varten viittoihin meidän valets ja kaksitoista Livres varten mantles ja
notaarit meidän kruunu! Se siitä!
Kaada pois kultaa Ton!
Oletko hullu, Olivier? "Kun hän puhui näin, vanha mies kohotti
pään. Kultainen kuoret kaulukseen Saint-
Michael näkyi hohtava hänen kaulaansa.
Kynttilä täysin valaistu hänen laiha ja äreä profiilia.
Hän repi paperit muista kädestä. "Olet tuhoaa meidät!" Hän huusi, valu hänen
ontto silmät yli selaa.
"Mikä on tämän kaiken? Mitä tarvitaan Olemmeko on niin ihmeellinen yksi
kotitalouksien? Kaksi pappien kymmenen Livres kuukaudessa kutakin,
ja kappeli virkailija sadassa Sols!
Valet-de-chambre at yhdeksänkymmentä Livres vuodessa. Neljä pään kokkeja kuusi pisteet Livres vuosi
jokaiselle!
Paistinvartaalla-kokki, yrtti-kokki, kastike-kokki, hovimestari, kaksi Sumpter-hevonen hännystelijöitä, kymmenen
Livres kuukauden jokaiselle! Kaksi scullions kahdeksan Livres!
Sulhanen on tallit ja hänen kaksi aids neljän ja kahdenkymmenen Livres kuukaudessa!
Vahtimestari, konditoria-kokki, leipuri, kaksi Carters, kukin kuusikymmentä Livres vuodessa!
Ja hevoisseppä kuusi pisteet Livres!
Ja Master jaoston varojemme, tuhatkaksisataa Livres!
Ja Comptroller viisisataa. Ja mistä tiedän mitä muuta?
'Tis tuhoisa.
Palkat meidän palvelijat laittavat Ranskan ryöstämistä!
Kaikki harkot, Louvre sulaa ennen tällaisen palon kuluista!
Meidän on myydä levy!
Ja ensi vuonna, jos Jumala ja meidän Lady (tässä hän nosti hattuaan) lainaavat meille elämän, meidän on
juoda meidän potioneja peräisin tinasta potin! "Sen sanottuaan hän heitti silmäyksen hopea
pikari, joka hohtivat pöydälle.
Hän yski ja jatkoi, -
"Mestari Olivier, ruhtinaat joka hallitsi suurta lordships, kuten kuninkaat ja keisarit,
ei pitäisi sallia sumptuousness niiden taloa, sillä palo leviää sieltä kautta
maakunnassa.
Siten Master Olivier, pitävät tätä sanoi kerran kaikille.
Meidän menoista kasvaa joka vuosi. Asia suututtaa meitä.
Miten pasque-Dieu! kun '79 se ei saa olla kuutta ja kolmekymmentätuhatta Livres, ei
se saavuttaa vuonna '80, neljäkymmentäkolmetuhattakuusisataayhdeksäntoista Livres?
Olen luvut päähäni.
Vuonna '81, kuusikymmentäkuusituhattakuusisataakahdeksankymmentä Livres, ja tänä vuonna, uskosta
ruumiini, se tavoittaa kahdeksankymmentätuhatta Livres!
Kaksinkertaistunut neljässä vuodessa!
Hirvittävä! "Hän pysähtyi hengästyneenä, sitten jatketaan
energisesti, -
"Minä näen ympärilläni vain ihmisiä, jotka lihottavat minun laihuuden! Imetkö kruunut minulta osoitteesta
joka pore. "Kaikki pysyivät vaiti.
Tämä oli yksi niistä sopii vihan joiden annetaan omaa tietään.
Hän jatkoi, -
"'Tis kuin että pyyntö Latinalaisessa päässä herroille Ranska, että meidän pitäisi uudelleen
selvittää, mitä he kutsuvat grand maksut kruunun!
Lataus toden!
Maksut, jotka musertavat! Ah! herrat! te sanotte, että me emme ole
kuningas kuninkaaksi dapifero nullo, buticulario nullo!
Tulemme voit nähdä, pasque-Dieu! onko meillä ole kuningas! "
Tässä hän hymyili, tietoisuudessa hänen voimansa, mikä pehmentää hänen huonoa huumoria, ja hän
kääntynyt flaamit, -
"Näetkö, Gossip Guillaume? Grand Warden avainten, Grand Butler, että
Grand Chamberlain, Grand seneschal ei kannata pienin valet.
Muista tämä, Gossip Coppenole.
Niissä ei, koska ne ovat siten hyödyttömiä kierroksen kuninkaan he hänen on
minua vaikutus neljän evankelistoja, jotka ympäröivät kasvot ison kellon
palatsi, ja joka Philippe Brille on juuri perustanut sen uudelleen.
Ne ovat kullattu, mutta ne eivät mittaa tunnin, ja kädet voivat päästä ilman
niitä. "
Hän jäi mietti hetken ja lisäsi sitten, pudistaen vuotiaiden pää, -
"Ho! Ho! meidän Lady, en ole Philippe Brille, enkä kullata suurta
vasallit uudelleen.
Jatka, Olivier. "Henkilölle, jolle hän nimetty tällä nimellä,
otti paperit hänen käsiinsä uudestaan, ja alkoi lukea ääneen, -
"Aadamille Tenon, Kilpailunjohtaja Warden ja sinetit provostship Pariisin, sillä
hopea, valmistus, ja kaiverrus sanoi tiivisteet, jotka on tehty uusi, koska
toiset ennen, vaan niiden
antiikin ja niiden kuluneet kunnossa, ei enää voinut käyttää menestyksekkäästi, kaksitoista
Livres Parisis.
"Jotta Guillaume Frere, summa neljän Livres, neljä Sols Parisis, hänen ongelmia
ja palkka, siitä ruokkii ja ruokki kyyhkysiä kahden Dove-vauvansänkyä-hotellista
des Tournelles, välisenä aikana
Tammi-, helmi, ja tämän vuoden maaliskuussa, ja tästä hän on annettiin seitsemän sextiers
ohraa. "Jotta harmaa munkki varten tunnustaen rikollinen,
neljä Sols Parisis. "
Kuningas kuunteli hiljaisuudessa. Ajoittain hän yski, sitten hän
nosti pikarin huulilleen ja joi luonnos irvistys.
"Tämän vuoden aikana on ollut tekemä Ordonnance oikeudenmukaisuuden, ääneen
pasunaan kautta neliöt Pariisin viisikymmentäkuusi julistuksiensa.
Tili on säänneltävä.
"Siitä etsitään ja penkoivat tietyissä paikoissa, Pariisissa sekä
muualla, rahaa sanotaan olevan siellä piilossa; mutta mitään kaiketi todettu:
neljäkymmentäviisi Livres Parisis. "
"Haudata kruunun kaivaa sou!" Kuningas sanoi.
"Siitä sijaitsee hotellin des Tournelles kuusi ruutua kirkkaasta lasista siinä paikassa, missä
rauta häkki on kolmetoista Sols; tehneen ja toimitetaan komennon kuninkaan,
päivänä ja Katselmukset neljä kilvet
kanssa peitelevyt mainitun Seigneur, ympäröitiin seppeleitä ruusut kyse,
kuusi Livres; kaksi uutta hihat kuninkaan vanha jakku, kaksikymmentä Sols, sillä laatikossa
rasvaa rasvaa saappaisiin kuningas,
viisitoista kieltäjät, vakaa hiljattain tehty Lodge kuninkaan musta sikojen, kolmekymmentä Livres
Parisis; monia osioita, lankkuja, ja trap-ovet, että rikkomusta koskevien Lions at
Saint-Paul, kaksikymmentäkaksi Livres. "
"Nämä on rakas petoja", sanoo Louis XI. "Sillä ei ole merkitystä, se on hieno komeus
in kuningas. On suuri punainen leijona jota rakastan varten
hänen miellyttävä tavalla.
Oletko nähnyt hänet, Master Guillaume? Princes on oltava nämä hirveä eläimiä;
sillä meillä Kings on Lions for koiramme ja tiikereitä meidän kissoille.
Suuri asiaan kuuluu kruunu.
Päivinä pakanat Jupiterin, kun kansa tarjosi temppelit sata
härkiä ja sata lammasta, keisarit antoivat sata leijonia ja sata kotkat.
Tämä oli villi ja erittäin hieno.
Ranskan kuninkaiden on aina ollut roarings kierroksella heidän valtaistuimen.
Kuitenkin, ihmisten täytyy tehdä minulle oikeuden, että vietän yhä vähemmän rahaa
se kuin he, ja että minulla on enemmän vaatimattomuus leijonat, karhut, norsut,
ja leopardeja .-- Mene, Master Olivier.
Halusimme sanoa näin paljon meidän Flanderin ystäviä. "
Guillaume Rym kumarsi, kun Coppenole, hänen äreä mien, oli ilmassa yhden
karhut josta hänen majesteettinsa puhui.
Kuningas ei maksanut huomiota.
Hän oli juuri kastettu hänen huulensa osaksi pikarin, ja hän sylkäisi ulos juoma,
sanonta: "FOH! mitä epämiellyttävä taikajuoman! "Mies, joka luki jatkoi: -
"Ruokintaan ilkikurinen footpad, lukitussa näiden kuuden kuukauden pienessä solussa
flayer, kunnes se on määritettävä, mitä tehdä hänen kanssaan, kuusi Livres neljä Sols. "
"Mikä se on?" Keskeytti kuningas; "feed mitä pitäisi olla hirtetty!
Pasque-Dieu! Annan ei sou enemmän, että
ravintoa.
Olivier, päässeet yhteisymmärrykseen asiasta ja Monsieur d'Estouteville, ja
valmistella minua tänä iltana häihin uljas ja hirsipuuhun.
Jatka. "
Olivier teki merkkiin peukalonsa vastaan momentille "ilkikurinen jalka sotilas"
ja eteenpäin.
"Jotta Henriet Cousin, Master toimeenpanijana korkea toimii oikeusministeriön Pariisissa, summa
kuusikymmentä Sols Parisis, hänelle arvioi ja asetti Monseigneur rehtori
Pariisissa, ostanut, määräyksellä
sanoi sieur PROVOST, suuri laaja miekka, joiden avulla voidaan toteuttaa ja mestata
henkilöitä jotka tuomioistuin tuomitsi heidän haittansa, ja hän on aiheuttanut sama
olla höysteenä tuppi ja kaikki
asiat siihen kuuluvaa, ja kaiketi myös aiheuttanut olla repointed ja asettaa
Jotta vanha miekka, joka oli tullut rikki ja lovinen toimeenpanossa oikeusministeriön
Messire Louis de Luxembourg, samoin tarkemmin näkyviin. "
Kuningas keskeytti: "Tuo riittää. Sallin summa suurella hyvällä tahdolla.
Nämä ovat kuluja, jotka En kadehdi.
En ole koskaan katunut että rahaa. Jatka. "
"Tehneen pitkät häkki ..."
"Ah!" Kuningas sanoi, ahne syliin tuolilta molemmissa käsissä "Tiesin hyvin, että
Tulin tänne tätä Bastille on jotain hyötyä.
Hold, Master Olivier, minä haluan nähdä, että häkin itse.
Sinun tulee lukea minulle kustannuksia kun olen käsittelyä varten.
Messieurs Flemings, tule ja katso tämä; "tis utelias."
Sitten hän nousi, nojautui käsivarteen hänen keskustelukumppani, tehty merkki sellainen
mute joka seisoi oven ennen häntä, kahteen flaamien seurata häntä, ja
quitted huone.
Kuninkaalliset Yhtiö palvelukseen, ovella vetäytymisen, miesten aseita, kaikki
lastattava rautaa, ja hoikka sivut laakeri flambeaux.
Se marssi jonkin aikaa läpi sisätilojen synkkä Donjon, lävistetään
portaat ja käytävät hyvinkin seinämän paksuuden.
Kapteeni, Bastillen marssivat heidän päänsä, ja aiheutti wickets olla
avata ennen taipunut ja vuotiaiden kuningasta, joka yski kun hän käveli.
Jokaisessa veräjä, kaikki päät olivat pakko kumartua, paitsi vanha mies taivuttaa
Double iän myötä.
"Hum," sanoi hän välillä hänen kumit, sillä hän ei ollut enää hampaita, "olemme jo melko
valmistautunut hautakammion ovelle. Jotta pieni ovi, taivutettu passer. "
Vihdoin, kun on läpäissyt lopullista veräjä, niin täynnä lukot että neljäsosa
ja tunti oli sen avaamiseen tarvitaan, ne tuli valtava ja ylevä holvattu sali, vuonna
jonka keskellä he voisivat erottaa
jonka valossa taskulamput, valtava kuutio *** muuraus, rautaa ja puuta.
Sisustus oli ontto.
Se oli yksi niistä kuuluisia häkeissä vankien valtion, joka oli nimeltään "
pikku tyttäret kuningas. "
Sen seinät oli kaksi tai kolme pientä ikkunat niin läheisesti trellised kanssa stout
rataan, että lasi ei ollut näkyvissä.
Ovi oli suuri litteä laatta kivi, kuin haudat, sellainen ovi, joka palvelee
sisäänkäynti vain. Vain täällä, asukas oli elossa.
Kuningas alkoi kävellä hitaasti ympäri pikku rakennelma, tutkimatta sitä huolellisesti,
kun Mestari Olivier, jotka seurasivat häntä, lukea ääneen Huom.
"Tehneen suuren häkin puun kiinteiden palkkien, puuta ja seinä-laatat,
mittaus yhdeksän jalkaa pitkä kahdeksan leveä, ja korkeutta seitsemän metriä
välillä väliseinät, tasoitetaan ja
kiinnitetty suurta pultit rautaa, joka on sijoitettu kammion sijaitsee yhdellä
torneista Bastille Saint-Antoine, jossa häkki on sijoitettava ja pidätetty, jonka
komennon kuninkaan Herramme vanki
jotka aiemmin asuttu vanha, ränsistynyt, ja tuhoutunut häkki.
On ollut palveluksessa tekemään sanoi uusi häkki, yhdeksänkymmentäkuusi vaaka palkeista ja
viisikymmentäkaksi pystyssä palkit, kymmenen seinälevyt kolme toises pitkä, on ollut käytössä
yhdeksäntoista puuseppiä ja HEW, työtä, ja sovi
kaikki kyseessä olevan puun pihalla Bastillen aikana kaksikymmentä päivä. "
"Erittäin hieno tervaskanto", sanoi kuningas, silmiinpistävää puutyö nyrkillä.
"On ollut käytetty tässä häkissä", jatkoi toinen, "kaksisataa ja
kaksikymmentä suurta pultit rautaa, yhdeksän metriä, ja kahdeksan, loput keskipitkä,
kanssa rowels, korkit ja counterbands
kuuluvaa mainitun pultit, punnitus, kyseisen rauta kaikissa kolmetuhatta, seitsemän
sata kolmekymmentä viisi kiloa; vieressä kahdeksan suurta ruutua rautaa, näyttämisen
Kiinnitä sanoi häkki paikoilleen kiristimet
ja kynnet painavat kaikissa kaksisataakahdeksantoista kiloa, eikä tilinteon rauta ja
the trellises Windows-jaoston jossa häkin kaiketi asetettu,
baareissa rautaa oven häkin ja muita asioita. "
"'Tis paljon rautaa", sanoi kuningas, "sisältää valossa hengessä."
"Koko määrä on kolmesataaseitsemäntoista Livres viisi Sols, seitsemän
kieltäjien. "" Pasque-Dieu! "huudahti kuningas.
Tällä valan, joka oli suosikki Louis XI., Joku tuntui herätä
sisätilat häkin, äänen ketjujen kuultiin, ritilä lattialle, ja
heikko ääni, joka tuntui antaa haudasta oli kohotettuna.
"Isä! Isä! Armoa! "Se joka puhui näin ei voinut nähdä.
"Kolmesataa ja seitsemäntoista Livres viisi Sols, seitsemän kieltäjät" toistuva Louis XI.
Valitettavan ääni, joka oli edennyt häkistä oli jäätynyt kaikki läsnä, vaikka
Master Olivier itse.
Kuningas yksin kantoi ilmassa ole kuullut.
Hänen järjestyksessä, Master Olivier uudelleen hänen käsittelyssään, ja hänen majesteetti kylmästi jatkui
hänen tarkastus häkki.
"Tämän lisäksi on kaiketi maksettu Mason, joka on tehnyt reikiä jossa
sijoittaa säleiköt ja ikkunat ja lattia jaoston jossa häkki on,
koska lattia voi tukea tätä
häkki vuoksi painon, kaksikymmentäseitsemän Livres neljätoista Sols Parisis. "
Ääni alkoi voihkia uudelleen. "Mercy, isä!
Vannon teille, että "twas Monsieur kardinaali d'Angers ja en, kuka on syyllinen
maanpetoksesta. "" Mason on rohkea! "kuningas sanoi.
"Jatka, Olivier."
Olivier jatkoi, - "To puuseppä varten ikkunanpuitteet, vuoteensa,
ontto jakkara, ja muita asioita, kaksikymmentä Livres kaksi Sols Parisis. "
Ääni jatkoi.
"Voi, isä! Ettekö kuuntele minua? Vastustan teille, että "twas en joka kirjoitti
asian Monseigneur tehdä Guyenne, mutta Monsieur Le Cardinal Balue. "
"The puuseppä on rakas", virkkoi kuningas.
"Tässäkö kaikki?" "Ei, isä.
Toimenpiteisiin on Lasittaja, että Windows mainitun jaoston neljäkymmentäkuusi Sols, kahdeksan kieltäjät
Parisis. "
"Armahda, isä!
Eikö riitä, että on antanut kaiken omaisuuteni minun tuomareita, minun lautaselle Monsieur de
Torcy, minun kirjaston Master Pierre Doriolle, minun tapetti on kuvernööri
the Roussillon?
Olen syytön. Olen ollut vapinaa ja rauta häkki
neljätoista vuotta. Armahda, isä!
Löydät teidän palkkanne taivaassa. "
"Master Olivier", sanoi kuningas, "koko?"
"Kolmesataa kuusikymmentäseitsemän Livres, kahdeksan Sols kolme kieltäjät Parisis.
"Notre-Dame», huudahti kuningas.
"Tämä on törkeää häkki!" Hän repi kirjan Master Olivier n
kädet, ja asettaa Reckoning itse hänen sormensa, tarkastelemalla paperin ja
häkki vuorotellen.
Sillä välin vanki kuului nyyhkytystä.
Tämä oli surullinen pimeässä, ja heidän kasvonsa kääntyi kalpea kuin he katsoivat
toisiaan.
"Neljätoista vuotta, isä! Neljätoista vuotta! koska kuukausi
Huhtikuussa 1469. Nimessä Pyhän Jumalan Äiti,
isä, kuuntele minua!
Koko tänä aikana olet nauttinut auringon lämpöä.
Minä, hauras olento, ei koskaan enemmän katso päivän?
Mercy, isä!
Ole säälittävää! Armahdusta on hieno, kuninkaallinen hyve, joka
kääntyy sivuun virtaukset vihan.
Onko Teidän Majesteettinne uskovat, että tunnin kuoleman se on suuri syy
sisältöä kuningas koskaan jättänyt mitään rikosta rankaisematta?
Lisäksi isä, en petä Teidän Majesteettinne, "twas Monsieur d'Angers, ja minä
on minun jalka on hyvin raskas ketju, ja suuri pallo raudan lopussa, paljon raskaampaa
kuin sen pitäisi olla syy.
Eh! Isä! Sääli minua! "
"Olivier," huusi kuningas, heittää päänsä taaksepäin, "Huomaan nyt, että ne veloittavat minua
kaksikymmentä Sols tynnyri seiniin, mutta se kannattaa, mutta kaksitoista.
Tulet palata tälle tilille. "
Hän käänsi selkänsä häkin, ja lähti pois huoneesta.
Surkeat vanki arvasi tehdään poistamalla soihtujen ja melua, että
kuningas otti hänen lähtöä.
"Isä! Isä! "hän huusi epätoivoisena. Ovi sulkeutuu jälleen.
Hän ei enää nähnyt mitään, ja kuuli vain käheä ääni avaimet käteen, laulaa
korviaan tämä laulelma, -
"Maitre Jean Balue, A perdu La Vue
De ses eveches. Monsieur de Verdun.
N'en plus pas un; Tousin sont depeches. "*
* Master Jean Balue on kadottanut hänen hiippakunnat.
Monsieur Verdunin
on enää yksi, kaikki on tapettu pois.
Kuningas reascended hiljaisuudessa hänen perääntyä, ja hänen Suite seurasi häntä,
kauhuissaan viimeisen huokaukset tuomituista mies.
Kaikki kerralla hänen majesteettinsa kääntyi kuvernööri Bastille, -
"Muuten", sanoi hän, "siellä ei joku siinä häkissä?"
"Pardieu, kyllä isä!" Vastasi kuvernööri, hämmästynyt kysymys.
"Ja kuka se oli?" "Monsieur piispa Verdunin."
Kuningas tiesi tämän paremmin kuin kukaan muu.
Mutta se oli mania hänen.
"Ah!" Sanoi hän, viaton ilmaa ajatellut sitä ensimmäistä kertaa,
"Guillaume de Harancourt, ystävä Monsieur kardinaali Balue.
Hyvä paholainen piispan! "
Vuoden päättyessä Hetken oven vetäytyä oli avannut uudelleen, niin
suljettu kun viisi Persoonan jonka lukija on nähnyt alussa tämä
luku, ja jotka jatkoivat paikoissa,
niiden kuiskasi keskusteluja, ja heidän asenteitaan.
Aikana kuninkaan poissa useita despatches oli asetettu hänen pöytä,
ja hän rikkoi tiivisteet itse.
Sitten hän alkoi lukea niistä viipymättä, yksi toisensa jälkeen, teki merkki Master
Olivier joka ilmestyi käyttää virkaan ministeri, ottaa kynä ja ilman
toimittamasta hänelle sisältöä
despatches, hän alkoi sanella matalalla äänellä, vastaukset jossa jälkimmäinen kirjoitti
polvilleen, ja epämukava asenne ennen taulukkoa.
Guillaume Rym oli katsella.
Kuningas puhui niin alhainen, että flaamien kuullut mitään hänen sanelu, paitsi jotkut
eristetty ja melko käsittämätön tähteet, kuten, -
"Jos haluat säilyttää hedelmällinen paikkoja Commerce, ja steriili mennessä
valmistaa ....-- Näyttää Englanti lordit Neljä pommittaa, Lontoo, Brabant, Bourg-
en-Bresse, Saint-Omer ....-- Tykistö on the
aiheuttaa sodan tehdään harkitummin nyt ....-- Voit Monsieur de Bressuire, meidän
ystäväni ....-- Armeijat ei voida ylläpitää ilman kunnianosoitus jne. "
Kerran hän korotti ääntään, -
"Pasque Dieu! Monsieur Sisilian kuningas hylkeistä hänen
kirjaimet keltaisella vaha, kuten Ranskan kuningas.
Ehkä me olemme väärässä, jotta häntä niin tekemään.
My Fair serkku Burgundy myönnetä mitään vaakunoiden kanssa alalla gules.
Suuruuden talot on taattu eheyden valtaoikeuksia.
Huomaa tämä, ystäväni Olivier. "Jälleen -
"Oh! oh! "sanoi hän," miten pitkä viesti!
Mikä onkaan veljemme keisarin väittävät? "
Ja käynnissä hänen katseensa yli epistola ja mursi käsittelyssä huudahdus:
"Varmasti! saksalaiset ovat niin suuria ja voimakkaita, että se on tuskin uskottavaa - Mutta
Älkäämme unohtako vanhaa sananlaskua: "THE
hienoin County on Flanderi, hienoin suurherttuakunnan, Milano, hienoimpia Britannia, Ranska. "
Eikö olekin niin, Messieurs Flemings? "Tällä kertaa Coppenole kumarsi seurassa
Guillaume Rym.
The neluletavarakauppias n isänmaallisuus oli huvittunut. Viimeinen lähettämisestä teki Louis XI. paheksua.
"Mitä tämä on?", Hän sanoi, "Kantelut ja virheiden etsintää vastaan meidän vartiat
Picardie!
Olivier, kirjoittaa tunnollisesti M. Marsalkka de Rouault: - Tämä kurinalaisuus on
rento.
Että santarmit ja irrallinen joukot, feodaalinen aateliset, vapaan
jousimiehet, ja Sveitsin aiheuttaa äärettömän pahasta koskevat rustics .-- että armeija,
ei tyydy mitä he löytävät on
talot rustics, rajoittaa niitä väkivaltaisia iskuja nuijia tai luimia mennä
ja saada viini, mausteet ja muut kohtuuttomia asioita kaupungin .-- Se
Monsieur kuninkaan tietää tämän.
Että sitoudumme vartioimaan kansaamme vastaan haitat, larcenies ja
ryöstämistä .-- että näin ei tahtomme, meidän Lady! - että sen lisäksi, se sopii meille ei
että Fiddler, parturi, tai sotilas
varlet on verhottu kuin ruhtinas, sametti, kangas silkkiä, ja kultarengasta .--
Että nämä turhuus ovat vihamielistä Jumalalle .-- että me jotka ovat herrat, sisältöä
itsemme jakku on liinaa
kuusitoista Sols the ell, Pariisin .-- Se Messieurs leirin seuraajat voivat hyvin
tulevat alas, että myös .-- Command ja vihkiä .-- Voit Monsieur de Rouault, meidän
ystäväni .-- Hyvä. "
Hän saneli tämän kirjeen ääneen, että yritys sävy, ja nykimistä.
Tällä hetkellä kun hän sijoittui se, ovi avautui ja antoi kulku uusi persoona,
jotka saostetaan itsensä kammioon, itkien affright, -
"Isä! Isä! on kansankiihotuksesta ja väestön Pariisissa! "
Louis XI. 'S hautaan kasvot supistui, mutta kaikki tämä oli nähtävissä hänen tunteita kuoli
kuin salama.
Hän ohjata itseään ja sanoi rauhallinen vakavuus, -
"Gossip Jacques, annat hyvin äkillisesti!" "Isä! Isä! on kapinaa! "toistuva
Gossip Jacques hiiskumatta.
Kuningas, joka oli noussut, tarttui häntä karkeasti jonka käsivarresta, ja sanoi hänen korvaansa, vuonna
siten, tulla kuulluksi hänen yksin, väkevällä raivon ja vääristyneelle
Vilkaisu Flemings, -
"Pidä kielesi! tai puhua alhainen! "
Uusi tulija ymmärsi, ja alkoi hiljaisella äänellä antaa erittäin kauhuissaan huomioon,
jonka kuningas kuunteli rauhallisesti, kun Guillaume Rym nimeltään Coppenole huomion
kasvoihin ja mekko uuden saapumista,
hänen nahkoineen hatun, (caputia fourrata), hänen lyhyt niemi, (epitogia curta), hänen viitan
musta sametti, joka mittatilaustyönä tuomioistuimen presidentti tilejä.
Tuskin oli tämä persoona antanut kuningas selityksiä, kun Louis XI.
huudahti puhkeamassa nauraa, - "Todellisuudessa?
Puhu ääneen, Gossip Coictier!
Mikä puhelu on siellä voit puhua niin alhainen? Our Lady tietää, että emme salaa mitään
meidän hyviä ystäviä flaamien. "" Mutta isä ... "
"Puhu ääneen!"
Gossip Coictier iski tyhmä yllättyneenä.
"Niin", jatkoi kuningas, - "Puhu sir, - on hälinää joukossa louts meidän hyvä
Pariisin kaupungin? "
"Kyllä, isä." "Ja mikä liikkuu sanot, vastaan
Monsieur ulosottomiehelle Palais-de-oikeus? "
"Niin se näyttää", sanoi juorut, joka vielä änkytti, täysin hämmästynyt äkillisestä
ja selittämätön muutos, joka oli juuri tapahtunut kuninkaan ajatukset.
Louis XI. jatkoi: "Mistä katsella täyttää rahvas?"
"Marssi Grand Truanderie kohti Pont-aux-Changeurs.
Tapasin sen itse kun olin menossa tänne tottelemaan Teidän Majesteettinne käskyjä.
Kuulin jotkut heistä huusi: "Alas ulosottomiehelle palatsi!"
"Ja mitä valituksia on ne vastaan vouti?"
"Ah!" Sanoi Gossip Jacques, "koska hän on heidän Herransa."
"Niinkö?"
"Kyllä, isä. Ne knaves jonka Cour des Miracles.
He ovat valittaneet tästä kauan, ja ulosottomies, jonka vasallit ne.
He eivät halua tunnustaa hänelle joko tuomarina tai voyer? "
"Kyllä, varmasti!", Vastasi kuningas hymyillen ja tyy-ryhmittymää, joka hän pyrki vuonna
turhaan peitellä.
"Kaikissa heidän vetoomuksia parlamentille, ne väittävät, mutta kahta herraa.
Teidän Majesteettinne ja heidän Jumalansa, joka on perkele, uskon. "
"Eh! EH! "kuningas sanoi.
Hän hieroi käsiään, hän nauroi, että sisäinen ilo, joka tekee kasvot
palkki, hän ei voinut salata hänen ilonsa, vaikka hän pyrki klo hetkiä
säveltää itse.
Kukaan ei ymmärtänyt sitä vähiten, ei edes Master Olivier.
Hän vaikeni hetkeksi, ja huomaavainen, mutta tyytyväisen ilmaa.
"Ovatko ne voimassa?" Hän yllättäen kysyi.
"Kyllä, totisesti isä", vastasi Gossip Jacques.
"Kuinka monta?" "Kuusi tuhatta ainakin."
Kuningas ei voinut olla sanomatta: "Hyvä!" Hän jatkoi, -
"Ovatko ne aseistettu?" "Ja viikatteet, haukea, hackbuts, pickaxes.
Kaikenlaisia erittäin väkivaltainen aseita. "
Kuningas ei ollut vähiten järkyttynyt tästä luettelosta.
Jacques piti velvollisuutenaan lisätä, - "Jos majesteetti ei lähetä nopeasti
auttamalla ulosottomiehelle, hän on kadonnut. "
"Lähetämme", sanoi kuningas kanssa ilman väärien vakavuutta.
"On hyvin. Totisesti me lähetämme.
Monsieur ulosottomies on ystävämme.
Kuusituhatta! He ovat epätoivoisia scamps!
Heidän Audacity on ihmeellistä, ja olemme hyvin vihaisia sitä.
Mutta meillä on vain muutamia ihmisiä meistä iltana.
Että huomenna aamulla on aika riitä. "
Gossip Jacques huudahti, "heti, isä! siellä on aika säkki the bailiwick yksi
pisteet kertoja, rikkomaan seignory, ripustaa ulosottomiehelle.
Jumalan tähden, isä! Lähetä ennen että huomenna aamulla. "
Kuningas katseli häntä koko kasvoihin. "Olen kertonut teille, että huomenna aamulla."
Se oli yksi niistä näyttää joissa yksi ei vastata.
Kun hiljaisuus, Louis XI. korotti ääntään vielä kerran, -
"Sinun pitäisi tietää, että Gossip Jacques.
Mikä oli - "hän korjasi itsensä.
"Mikä on ulosottomiehen feodaalinen toimivalta?"
"Isä, ulosottomiehelle palatsissa on Rue Calendre niin pitkälle kuin Rue de
l'Herberie, Place Saint-Michel ja paikkakunnat vulgarly tunnetaan Mureaux,
sijaitsee kirkon lähellä Notre-Dame des
Champs (tässä Louis XI. Nosti lieri hänen hattu), joka hotelleja numero kolmetoista,
plus Cour des Ihmeitä, plus Maladerie, kutsutaan Banlieue, plus
koko moottoritietä, joka alkaa sillä
Maladerie ja päättyy Porte Sainte-Jacques.
Näistä monin paikoin hän on voyer, korkea, keski-ja matala, Justiciaryn, täysi
Seigneur. "
"Siunaa minua!" Kuningas sanoi, raapiminen hänen vasemman korvan oikealla kädellään ", joka tekee
ihanat vähän minun kaupunki! Ah! Monsieur vouti oli kuningas kaikki
että. "
Tällä kertaa hän ei oikein itse. Hän jatkoi haaveillen, ja ikään kuin
puhuu itsekseen: - "Erittäin hieno, monsieur vouti!
Teillä oli siellä hampaiden väliin melko siivu meidän Paris. "
Kaikki kerralla hän puhkesi räjähdysmäisesti, "Pasque-Dieu!
Mitä ihmiset ovat niitä, jotka väittävät olevansa voyers, justiciaries, herroilta
meidän verkkotunnuksia? jotka ovat heidän tollgates lopussa kaikilla aloilla? niiden hirsipuu ja
niiden pyöveli jokaisen rajat tien kansamme keskuudessa?
Niin että kuten Kreikan uskoi, että hänellä oli monia jumalia kuin oli suihkulähteitä, ja
Persian peräti hän näki tähdet, ranskalainen lasketaan monet kuninkaat kuin hän näkee
Gibbets!
Pardieu! "Tis paha asia, ja sekaannus oli se
displeases minua.
En pitäisi suuresti haluaisin tietää onko se Jumalan armoa, että olisi vuonna
Paris muita Herra kuin kuningas, muu tuomari kuin parlamentti, muut
Keisari kuin itseämme tässä Empire!
Uskosta sieluni! Päivän täytyy varmasti tulla, kun siellä on olemassa
Ranskassa vain yksi kuningas, yksi Herra, yksi tuomari, yksi headsman, koska siellä on paratiisi, mutta
yksi Jumala! "
Hän nosti korkki jälleen ja jatkoi edelleen haaveillen, jossa ilman ja aksentti on
metsästäjä, joka on hurraavat hänen pakkaus ajokoiria: "Hyvä, minun kansani! rohkeasti tehty!
murtaa nämä väärät Lords! tee velvollisuutesi! at
niitä! on niitä! ryöstely niitä! ottaa ne! säkki ne! ...
Ah! haluat olla kuninkaita, messeigneurs? On, minun kansani päälle! "
Täällä hän keskeytti itsensä äkisti, puri huulensa ikäänkuin ottamaan takaisin hänen ajatuksensa
joka oli jo puoli pakoon, kumarsi läpitunkeva katse puolestaan on jokaisen viiden
henkilöt, jotka ympäröivät häntä, ja yhtäkkiä
ahne hattunsa molemmin käsin ja tuijottaa täynnä sitä, hän sanoi sille: "Oh!
Olisin polttaa sinua jos tietäisit, mitä siellä oli päässäni. "
Sitten valu hänestä vielä kerran varovainen ja levoton katse kettu uudelleen
syöttämällä hänen reikä, - "Ei ole väliä! me auttaa monsieur
ulosottomies.
Valitettavasti olemme mutta harvat joukot täällä tällä hetkellä vastaan niin suuri
väestöä. Meidän on odotettava, kunnes huomenna.
Tilaus toimitetaan kaupungin ja jokainen, joka on kiinni tullaan
heti ripustettu. "
"Muuten, isä", sanoi Gossip Coictier, "Olin unohtanut, että ensimmäisellä
agitaatio, kello on takavarikoitu kaksi viivyttelijät bändistä.
Jos Teidän Majesteettinne haluaa nähdä nämä miehet, he ovat täällä. "
"Jos minä haluan nähdä heidät!" Huusi kuningas. "Mitä!
Pasque-Dieu!
Unohdat tuollaista! Suorita nopea, sinä, Olivier!
Go, etsiä niitä! "
Master Olivier quitted huoneeseen ja palasi hetken kuluttua ja kahden
vankien ympäröimänä jousimiehiä on vartija.
Ensimmäinen oli karkea, hölmö, humalainen ja hämmästynyt kasvot.
Hän oli pukeutunut ryysyihin, ja vaelsi toinen polvi koukussa ja vetämällä jalkansa.
Toinen oli vaisu ja hymyilevä ilme, jolla lukijaa
jo tutustua.
Kuningas kartoitettiin niitä hetkeäkään ilman lausu sanaakaan, sitten käsitellään ensimmäinen
yksi äkillisesti, - "Mikä on nimesi?"
"Gieffroy Pincebourde."
"Teidän kauppaan." "Outcast."
"Mitä te aiotte tehdä tässä kirottu kansankiihotuksesta?"
Hylkiö tuijotti kuninkaan, ja heilautti aseiden kanssa tyhmä ilma.
Hän oli yksi niistä hankalasti muotoiltu päistä, älykkyys on suunnilleen yhtä paljon sen
helposti kuin valo alla sammutin.
"En tiedä", sanoi hän. "He menivät, menin."
"Olitteko aio hävyttömän hyökätä ja ryöstelyyn teidän Herranne, ulosottomiehelle
Palace? "
"Tiedän, että he olivat menossa ottamaan jotain jonkun.
Siinä kaikki. "
Sotilas huomautti kuningas vesuri, jonka hän oli tarttui henkilön
ja Vagabond. "Tunnistatko tämän aseen?" Vaati
kuningas.
"Kyllä," tis minun vesuri; Olen viiniköynnöksen-pukeutuja. "
"Ja Tunnistatko tämän miehen kuin teidän kumppani?" Lisäsi Louis XI. Osoittaen
toinen vanki.
"Ei, en tunne häntä."
"Se tekee", sanoi kuningas, mikä merkki sormellaan ja hiljainen
persoona, joka seisoi liikkumatta oven vieressä, jolle olemme jo kutsuttu
lukijan huomion.
"Gossip Tristan, tässä on mies sinulle." Tristan l'Hermite kumarsi.
Hän antoi käskyn matalalla äänellä kahta jousimiehet, joka johti pois köyhien Vagabond.
Sillä välin kuningas oli lähestyi toista vanki, joka oli hikoilun vuonna
suuri tippa: "Nimesi?" "Isä, Pierre Gringoire."
"Sinun kaupan?"
"Filosofi, isä." "Miten salli itsesi, lurjus, mennä
ja piirittävät ystävämme, monsieur vouti palatsin, ja mitä voit
sanoa tästä suositun agitaatio? "
"Isä, minulla ei ollut mitään tekemistä sen kanssa." "Tulkaa nyt! sinä mieletön kurja, ei sinua
kiinniottamien kelloa että huonossa seurassa? "
"Ei, isä, on virhe.
'Tis kuolemaan. Teen tragedioita.
Isä, minä hartaasti Teidän Majesteettinne kuunnella minua.
Olen runoilija.
'Tis melankolinen tapa miehet minun ammatti vaeltaa kaduilla yöllä.
Olin ohimennen siellä. Se oli sattumaa.
Olin epäoikeudenmukaisesti pidätettiin, olen syytön tämän siviili Tempest.
Teidän Majesteettinne näkee, että Vagabond ei tunnistanut minua.
Olen loihtia Teidän Majesteettinne - "
"Pidä kielesi!" Kuningas sanoi, kahden nielee hänen ptisan.
"Sinä jakaneet pää!" Tristan l'Hermite kehittynyttä ja osoittaa
Gringoire, -
"Isä, voi tämä olla hirtetty myös?" Tämä oli ensimmäinen sana, että hän oli
lausui. "Huh huh!" Vastasi kuninkaalle: "En näe mitään
vastalause. "
"Näen paljon!" Sanoi Gringoire. Sillä hetkellä, meidän filosofi oli vihreämpää
kuin oliivi.
Hän käsitti, mistä kuninkaan kylmä ja välinpitämätön mien että ei ollut muuta
resurssi kuin jotain hyvin säälittävä, ja hän heittäytyi jalkoihin Louis XI.,
huudahti, eleillä epätoivon: -
"Isä! Tuleeko majesteetti alentuvat kuule minua. Isä! tauko ei Thunder yli niin pieni
asia kuin itseäni. Jumalan suuri salama eikö pommittaa
salaattia.
Isä, olet elokuussa ja hyvin puissant hallitsija; armahda köyhä mies, joka on
rehellinen, ja kuka on vaikeampi lietsoa kapinaa kuin kakku
Jään voisi antaa ulos kipinä!
Hyvin armollinen isä, ystävällisyys on hyve leijona ja kuningas.
Voi! kurinalaisesti vain pelottaa mielissä; the kiihkeä puuskissa pohjoisessa tuuli ei
tehdä matkustava syrjään hänen viittansa, aurinko, antaen hänen säteitä pikkuhiljaa,
lämmittää häntä niin tavoin, että se tekee hänet nauhan paitansa.
Isä, olet auringossa.
Vastustan teille, suvereeni herra ja isäntä, että en ole hylkiö, varas,
ja hallitsemattomat kaveri. Revolt ja brigandage kuuluvat eikä
porukka Apollo.
En ole ihminen heittäytyä itseni noihin pilviin joka puhkeaa osaksi kapinallisista
meteli. Olen Teidän Majesteettinne uskollinen vasalli.
Samana mustasukkaisuus joka aviomies cherisheth kunniaksi hänen vaimonsa,
kauna jonka poika kaiketi rakkaudesta, hänen isänsä, hyvä vasalli pitäisi tuntea
kunniaksi hänen kuninkaaksi hänen pitäisi mänty
pois into tämän talon, että liioittelu hänen palveluun.
Joka toinen intohimo, joka pitäisi kuljetus hänelle olisi vaan hulluutta.
Nämä, Isä, olet minun Maxims valtion: älä tuomitse minua olla kapinallinen ja
Thieving Rascal koska minun vaate on kulunut kyynärpäät.
Jos käyttäjä antaa minulle armon, isä, minä käytä sitä ulos polvilleen Jumalan rukoileminen
Sinulle yö aamu! Voi!
En ole erityisen rikas, "tis totta.
Olen jopa melko huono. Mutta ei ilkeä siitä syystä.
Se ei ole minun vikani.
Jokainen tietää, että suuri rikkaus ei olla peräisin kirjallisuudesta, ja että ne
jotka ovat parhaiten kirjoittanut hyviä kirjoja ei aina ole suuri tulipalo talvella.
Julkisasiamiehen kauppa karsii kaikki viljaa, ja leaveth vain olkia toiselle
tieteelliset ammatit.
On neljäkymmentä erittäin erinomainen sananlaskut anent hole-ratsastetaan viitta on
Voi, isä! armahdusta on ainoa valo, joka voi valaista sisätilojen niin suuri
sielu. Armahdusta beareth soihtua ennen kuin kaikki
muita hyveitä.
Ilman sitä he ovat, mutta sokeat haparoiden jälkeen Jumala pimeässä.
Myötätunto, joka on sama asia kuin armahtamaan, teille sateen rakkaudesta aiheita,
mikä on tehokkain henkivartijana prinssi.
Mitä asioita se teidän majesteetti, joka häikäisee kaikki kasvot, jos on yksi huono mies
enemmän maan päällä, huono viaton filosofi spluttering keskellä varjoja onnettomuus,
tyhjällä tasku joka kaikuu vastaan hänen ontto vatsa?
Lisäksi isä, olen mies kirjeitä. Suuret kuninkaat tekevät Pearl niiden kruunut
suojaamalla kirjaimia.
Hercules ei ylenkatsovat otsikko Musagetes.
Mathias Corvin suosi Jean de Monroyal, koriste matematiikan.
Nyt, "tis sairas tapa suojata kirjeitä roikkua miesten kirjeitä.
Mitä tahra Alexander jos Hän oli roikkunut Aristoteles!
Tämä teko ei olisi pieni laastari päällisin puolin hänen maineensa kaunistella, mutta
erittäin pahanlaatuinen haava on pilata sitä. Isä!
Tein erittäin asianmukaista epithalamium varten Mademoiselle Flanderin ja Monseigneur
hyvin elokuu Dauphin. Tämä ei ole kekäle kapinan.
Teidän Majesteettinne näkee että en ole kynäilijä ei maine, että olen opiskellut
erinomaisesti hyvin, ja että minulla on paljon luonnon kaunopuheisuuden.
Armahda minua, isä!
Näin voit suorittaa uljas teko Our Lady, ja minä vannon teille, että olen
suuresti kauhistuneena ajatuksesta hirtettiin! "
Näin sanoessani, että onneton Gringoire suuteli kuninkaan tohvelit, ja Guillaume Rym sanoi
Coppenole hiljaisella äänellä: "hän tekee hyvin vetää itsensä maan päällä.
Kings ovat kuin Jupiter Kreetan, heillä on korvat vain jaloillaan. "
Ja ilman vaivaa itse siitä Jupiter Kreetan, että neluletavarakauppias vastasi
raskas hymy, ja hänen silmänsä kiinnitetty Gringoire: "Oh! siinä se juuri!
En tahdo kuulla kansleri Hugonet himo armoa minua. "
Kun Gringoire keskeytetty vihdoin aivan hengästynyt, hän kohotti päänsä tremblingly
kohti kuningasta, joka oli mukana naarmuuntumista paikalla sylissä hänen
ratsastushousut sormellaan-kynsien; sitten hänen
majesteetti alkoi juoda Feeniksin ptisan.
Mutta hän lausui sanaakaan, ja tämä hiljaisuus kidutettiin Gringoire.
Vihdoin kuningas katseli häntä.
"Täällä on kauhea bawler!" Sanoi hän. Sitten, kääntyen Tristan l'Hermite, "Bali!
anna hänen mennä! "Gringoire putosi taaksepäin, aivan
Thunderstruck ilolla.
"Vapaa!" Murisi Tristan "eikö Teidän Majesteettinne halua häntä pidätetty
Vähän aikaa häkissä? "
"Gossip", lausui Ludvig XI. "Luulet, että" tis linnuille tämän sulka että me
syytä tehdä häkeissä kolmesataakuusikymmentäseitsemän Livres, kahdeksan sous kolme
kieltäjät kappaleelta?
Vapauttamaan hänet kerralla, kevytkenkäinen (Louis XI. Oli ihastunut tämän sanan, joka muodosti kanssa
Pasque-Dieu, perusta hänen iloisuus) ja pani hänet ulos buffet. "
"Ugh!" Huusi Gringoire, "mikä suuri kuningas on täällä!"
Ja pelko counter järjestyksessä, hän ryntäsi kohti ovea, joka Tristan avattu
häntä hyvin vastahakoisesti.
Sotilaat poistui huoneesta hänen kanssaan, ajaa hänet ennen kuin ne stout thwacks,
joka Gringoire kantoi kuin tosi tyyni filosofi.
Kuninkaan hyvä huumori sillä kapinaan vouti oli ilmoittanut
hänet, teki itsensä näennäinen kaikin tavoin. Tämä harvinainen armahdus ollut pieni merkki
sitä.
Tristan l'Hermite hänen nurkassa pukeutui äreä ilme koira, joka on ollut luun
riistettiin häneltä.