Tip:
Highlight text to annotate it
X
JOHDANTO
Siitä lähtien 1759, jolloin Voltaire kirjoitti "Candide" pilkan kohteena on ajatus siitä, että
Tämä on paras kaikista mahdollisista maailmoista, tämä maailma on Gayer paikka
lukijoille.
Voltaire kirjoitti sen kolmessa päivässä, ja viisi tai kuusi sukupolvea ovat huomanneet, että sen
naurua ei vanhene. "Candide" ei vuotiaita.
Mutta kuinka erilainen kirja olisivat näyttäneet, jos Voltaire oli kirjoittanut sen sata
viisikymmentä vuotta myöhemmin kuin 1759. Olisi ollut muun muassa
Kirja nähtävyyksiä ja ääniä.
Moderni kirjailija olisivat yrittäneet kiinni ja korjata sanoin joidenkin Atlantin
muutoksia, jotka rikkoivat Atlantin yksitoikkoisuus että merimatkan päässä Cadiz Buenos Ayres.
Kun Martin ja Candide olivat purjehdus pituus Välimeren meillä pitäisi olla
oli kontrasti välillä alasti scarped Baleaarien kallioita ja Headlands Calabrian
niiden sumujen.
Meillä olisi pitänyt neljänneksen etäisyydet, paljon näköaloja, muuttamalla siluetit
Joonian saari. Värillinen linnut olisivat täynnä Paraguay
kanssa hopea tai happoa itkee.
Dr. Pangloss, todistaa olemassaolo suunnittelu maailmankaikkeudessa, sanoo, että nenä
tehtiin kuljettaa silmälasit, ja niin meillä on silmälasit.
Moderni satiirikko ei yritä maalata Voltairen nopea sivellin oppi
että hän halusi paljastaa.
Ja hän valitsisi monimutkaisempaa oppi kuin Dr. Pangloss optimismista,
olisi tutkia sitä lähemmin, tuntea hänen tuhoisa tapa siitä on enemmän
oppinut ja hyväillen pahaa.
Hänen hyökkäys, viekkautta, joustavampi ja kärsivällisempi kuin Voltairen, kutsuisi
meille, varsinkin kun hänen oppiminen sai vähän käsistä, olisi enemmän kuin
potilaalle.
Silloin tällöin hän kantoi meitä. "Candide" ei koskaan kyllästy ketään paitsi
William Wordsworth.
Voltairen miehiä ja naisia kohtaan asiansa vastaan optimismi aloittamalla korkea ja
kuuluvat alhainen. Moderni voinut mennä siitä tämän jälkeen
muoti.
Hän ei suistaa hänen kansansa tuntemattomia kurjuuteen.
Hän vain pitää heidät kurjuudesta ne ovat syntyneet.
Mutta tällainen huomioon Voltairen menettely on niin harhaanjohtava kuin kipsin ja
tanssia. Katsokaa hänen menettelyn uudelleen.
Mademoiselle Cunegonde, maineikkaan Westfalenin, jousitettu perheestä, joka
voisi osoittautua seitsemänkymmentäyksi quarterings, laskeutuu ja laskeutuu kunnes löydämme hänet
ansaitsi hänen pitää pesemällä ruokia Propontis.
Vuotiaiden uskollinen hoitaja, uhri sata raiskattiin by *** merirosvot,
muistaa, että hän on tytär paavin, ja että kunniaksi hänen lähestyvän
avioliitto prinssi ***-Carraran kaikki
Italia kirjoitti Sonetteja joista ei yksi oli välttävä.
Meidän ei tarvitse tietää ranskalaisen kirjallisuuden ennen Voltaire, jotta tuntuu, vaikka
vaanii parodia voi paeta meitä, että hän on tönäisi hauskaa meille ja itselleen.
Hänen nauru omalla menetelmiä kasvaa enemmän erehtymättömän viimeisenä, kun hän
pilakuvia niitä huolettomasti kokoamalla kuusi laskenut monarkeista Inn Venice.
Moderni hyökkääjä optimismin olisi käsivarren itsensä sosiaalisen sääli.
Ei ole sosiaalinen sääli in "Candide."
Voltaire, jonka kevyt tutuista instituutioiden avaa ne ja paljastaa heidän
absurdius, mielellään muistuttavat meitä siitä, että teurastus ja ryöstelyyn ja murhasta, joka
Candide todistamassa joukossa bulgarialaiset oli
täysin säännönmukaiset, joiden tehty lakien mukaan ja käytäntö sodan.
Oli Voltaire elänyt päivän hän olisi tehnyt köyhyyden mitä hän teki sodassa.
Sääliä köyhiä, hän olisi osoittanut meille köyhyys naurettava vanhentunut, ja
sekä pilkan ja sääli olisi ilmaissut suuttumuksensa.
Lähes kaikki nykyaikaiset, essaying filosofinen tarina, tekisi pitkä.
"Candide" vain "Hamlet" ja puoli pitkä.
Se tuskin olisi ollut lyhyempi, jos Voltaire oli viettänyt kolme kuukautta siitä,
sijaan nämä kolme päivää.
Tiiviyden olevan vastinetta Englanti joita kukaan paitsi paavi, joka voi sanoa
plagiointi vihollinen "varastaa paljon, viettää vain vähän, ja ei ole mitään jäljellä,"
ytimekkyydestä jota paavi raatoivat ja hikoili varten, tuli yhtä helppoa kuin wit ja Voltaire.
Hän on varaa olla nokkela, parenthetically, muuten prodigally, tallentamatta,
koska hän tietää on enemmän nokkeluutta kun tämä tuli.
Yksi Max Beerbohm n sarjakuvia osoittaa meille nuoren Twentieth Century menossa huippunopeudella,
ja katseli kaksi hänen edeltäjistään.
Alapuolella on tämä legenda: "Grave epäilyistä yhdeksännentoista vuosisadan, ja
Wicked Amusement kahdeksannentoista, katsomaan Progress (tai mikä se on)
kahdennenkymmenennen. "
Kahdeksantenatoista Century nuuska ottamiseen ja ilkeä, on kuin Voltaire, joka
Kuitenkin täytyy tietää, jos hän sattuu ajatella sitä, että ei ole vielä Twentieth
Century, ei kaikille sen nopeus mania, on
jokin läheskään verran nopeutta proosaa tarinan, jonka Voltaire.
"Candide" on täynnä kirja.
Se on täynnä pilkkaa, jossa kekseliäisyys, jossa asioita kuin konkreettisia kuin
Mitä syödä ja kolikoita, se on aika neatest henkisen clickings, se on
koskaan riensi, ja se liikkuu upeimmat nopeus.
Se on nopeus hyvillä mielin pelata peliä.
Kuiva hyvillä mielin tämän tuhoaja optimismi tekevät eniten optimistit näyttää kostea ja
masentunut.
Pohdiskeluun tyhmyyttä, joka katsoo onnellisuuden mahdollista melkein tehty Voltaire
onnellinen. Hänen hyökkäyksensä optimismi on yksi gayest
kirjojen maailmassa.
Gaiety on hajallaan kaikkialla ylös ja alas sen sivuja Voltairen ylenpalttinen käsi,
hänen ohut sormet.
Monet propagandisti satiirinen kirjoja on kirjoitettu "Candide" mielessä, mutta ei liian
monia.
Tänään, varsinkin, kun uusi uskonto ovat muuttumassa rakennetta maailman uskonnot
jotka ovat edelleen muovia tarpeeksi muotoaan jokaisen opetuslapsen, jokainen oppilas
itselleen, ja jotka eivät ole vielä
sai lopullisen muodonmuutos tunnetaan yleismaailmallisesta hyväksynnästä, to-day "Candide" on
inspiraation jokaiseen kerronnan satiirikko, joka vihaa yhtä näistä uusi uskonto, tai vihaa
jokainen tulkinta on vaan omaa.
Joko vihaa toimii motiivi satiiria.
Siksi nykyinen on yksi oikea hetki julkaista "Candide."
Toivon, että se innostaa nuorempia miehiä ja naisia, ainoita, jotka voivat olla innostuneita,
saada kokeilla osoitteessa Theodore, tai Militarismi, Jane, tai Rauhanaate; klo se ja se,
Pragmaatikko tai freudilaisen.
Ja toivon myös, että he yrittämättä pitävät aitaukset kahdeksastoista
luvulla keveys, ei ole tarkoituksenmukaista filosofinen tarina.
Vuonna Voltairen sormien, kuten Anatole France on sanonut, kynä kulkee ja nauraa.
Philip Littell.
>
LUKU I Miten Candide kasvatettiin
SUUNNATTOMIEN CASTLE, ja kuinka hänet karkotettiin sieltä.
Linnassa Westfalenin kuuluvan paroni Thunder-ten-Tronckh, asui
nuoriso, jolle luonto oli varustetaan hienovaraisimmalla käytöstapoja.
Hänen kasvonsa olivat oikeaa kuvaa hänen sielunsa.
Hän yhdisti totta tuomiolle yksinkertaisuus henkeä, mikä oli syy, I
kiinni, hänen kutsutaan Candide.
Vanha palvelijat perheen epäillään hänen olleen poika Paronin
sisko, jota hyvä, rehellinen herrasmies naapuruston, jota tuo nuori nainen olisi
koskaan naimisiin, koska hän oli kyennyt
todistaa vain seitsemänkymmentäyksi quarterings, loput hänen sukututkimuksen puu jotka on
menetetään vammoja aikaa.
Baron oli yksi tehokkaimmista herrojen Westfalenissa, hänen linna ei ollut
vain portti, mutta ikkunat. Hänen suuri sali, vaikka oli ripustettu kanssa
kuvakudos.
Kaikki koirat hänen maatila-Yards muodostivat pakkaus ajokoiria sekä tarpeen; hänen Hoitajat olivat hänen
metsästäjät, ja kappalainen kylässä oli hänen Grand almujenjakaja.
Häntä kutsuttiin "Herrani", ja nauroi koko hänen tarinansa.
Paronin nainen painoi noin kolmesataaviisikymmentä kiloa, ja oli siksi
henkilö suurta huomiota, ja hän kunnioittaa talon kanssa arvokkaasti
että käski vielä suurempaa kunnioitusta.
Hänen tyttärensä Cunegonde oli seitsemäntoista vuotta iästä, makean värinen, hauskannäköinen, pullea, ja
toivottavaa. Paronin poika näytti olevan jokaisessa
kunnioittamisen arvoinen isänsä.
Opettajansa Pangloss oli oraakkeli perhe, ja pikku Candide kuuli hänen
oppituntia kaikki hyvässä uskossa hänen ikänsä ja luonne.
Pangloss oli professori metaphysico-theologico-cosmolo-nigology.
Hän todisti ihailtavan että ei ole vaikutusta ilman syytä, ja että tässä paras
kaikista mahdollisista maailmoista, paronin linnan upeimmista linnoista, ja hänen
Lady paras kaikista mahdollisista Baronesses.
"On osoitettavissa," sanoi hän, "että asioita ei voida muuten kuin ne ovat, sillä
kaikki on luotu lopulta kaikki on välttämättä paras lopussa.
Huomioi, että nenä on muodostettu kantaa silmälasit - näin olemme silmälasit.
Jalat ovat näkyvästi suunniteltu sukat - ja meillä on sukat.
Kivet tehtiin olla hakattu, ja rakentaa linnoja - siis herrani on
upea linna, sillä suurin paroni maakunnassa pitäisi olla paras
jätetty.
Siat tehtiin tulla syödyksi - siis me syö sianlihaa ympäri vuoden.
Näin ollen ne jotka sanovat että kaikki on hyvin sanonut typerää, ne olisi
olemme sanoneet koko on paras. "
Candide kuunteli tarkkaavaisena ja uskoi viattomasti, sillä hän ajatteli Miss Cunegonde
erittäin kaunis, vaikka hän ei koskaan uskaltanut kertoa hänelle niin.
Hän päätteli, että kun onni on syntynyt paroni Thunder-ten-Tronckh,
toisen asteen onnen piti olla Miss Cunegonde, kolmas että näkemisen
häntä joka päivä, ja neljäs että
kuulo Master Pangloss, suurin filosofi koko maakunnassa, ja
Näin ollen koko maailman.
Eräänä päivänä Cunegonde, kävellessä lähellä linna, pieni puu, jossa he kutsuivat
puisto, näki välillä pensaat, Dr. Pangloss antaa oppitunnin koe
luonnon-filosofiaa hänen äitinsä kamari-
piika, Little Brown piika, erittäin kaunis ja hyvin oppivainen.
Kuten Miss Cunegonde oli suuri disposition Sciences, hän hengästyneenä havaittu
toistuvia kokeita, joista hän oli todistajana, hän selvästi havaittavissa voima
Lääkärin syistä, vaikutuksista ja
syitä, hän kääntyi takaisin suuresti hätäinen, melko mietteliäs, ja täynnä halu
opittavaa; unta, että hän saattaisi hyvinkin olla riittävä syy nuorten Candide,
ja hän hänen.
Hän tapasi Candide saavuttaessaan linna ja punastui; Candide punastui myös, hän halusi
hänelle hyvää Morrow on horjuvaa sävy, ja Candide puhui hänelle tietämättä mitä
hän sanoi.
Seuraavana päivänä päivällisen jälkeen, kun he kulkivat pöydän, Cunegonde ja Candide löytyi
itse taakse näyttö; Cunegonde pudottaa nenäliinansa, Candide nosti sen
ylös, hän otti hänet syyttömästi kädestä
nuoruutta viattomasti suuteli nuoren naisen kädessä erityisesti elävyys,
herkkyyttä, ja armoa; huulillaan tapasivat, heidän silmänsä loistivat, polvilleen vapisi,
käsiään eksyneet.
Baron Thunder-ten-Tronckh ajelehti läheltä näytön ja katselemme tätä syyn ja seurauksen
jahtasi Candide linnan suurella potkuja takapuolelle; Cunegonde pyörtyi
pois, hän oli boxed korvissa mennessä
Baroness, heti kun hän tuli itsekseen, ja kaikki oli tyrmistystä tässä eniten
upea ja useimmat miellyttävä kaikista mahdollisista linnoista.
>
II LUKU, mitä tapahtui Candide JOUKOSSA
Bulgarialaisia.
Candide, karkotettu maanpäällinen paratiisi, käveli kauan tietämättä missä,
itkien ja kohotti silmänsä taivaaseen kääntämällä niitä usein kohti eniten
upea ja linnoja, jotka vangittiin puhtain jalojen nuoret naiset.
Hän vahvistaa nukkumaan ilman illallista, keskellä kentän kahden uomia.
Lunta satoi suurina hiutaleina.
Seuraava päivä Candide, kaikki kohmeessa, vetää itseään kohti naapurikaupunkiin joka
kutsuttiin Waldberghofftrarbk-dikdorff, joilla ei ole rahaa, kuolevat nälkään ja
väsymys, hän pysähtyi surullisesti ovella majatalon.
Kaksi miestä pukeutunut sininen havaittu häntä. "Toveri", sanoi yksi, "täällä on hyvin rakennettu
nuori mies ja oikea korkeus. "
He menivät jopa Candide ja hyvin kohteliaasti kutsui hänet illalliselle.
"Hyvät herrat", vastasi Candide, jossa houkuttelevien vaatimattomuus, "et minulle suuri kunnia,
mutta en ole keinot maksamaan oman osani. "
"Oh, sir," sanoi yksi blues hänelle: "ihmiset ulkonäöstäsi ja oman
ansio koskaan maksaa mitään: ette viisi jalkaa viisi tuumaa korkea? "
"Kyllä, sir, että on minun korkeus," vastasi hän, tehden syvä kumarrus.
"Tule, sir, istuin itse, paitsi me maksamme teidän tilinteon, mutta emme koskaan
kärsivät niin mies kuin sinä halua rahaa, miehet ovat vain syntyneet auttamaan toisiaan. "
"Olet oikeassa", sanoi Candide, "tätä minä aina opetettiin Mr. Pangloss,
ja näen selvästi, että kaikki on parasta. "
He pyysivät häntä hyväksymään muutamia kruunuja.
Hän otti heidät, ja halusi antaa heille hänen huomata, he kieltäytyivät, he istuvat itse
pöydässä. "Rakastan sinua ole syvästi?"
"Voi kyllä," vastasi hän, "minä syvästi rakastan Miss Cunegonde."
"Ei", sanoi yksi herrat, "pyydämme sinua jos et syvästi rakkautta Kuningas
bulgarialaiset? "
"Ei ollenkaan", sanoi hän, "sillä en ole koskaan nähnyt häntä."
"Mitä! Hän on paras kuninkaiden, ja meidän täytyy juoda hänen terveytensä. "
"Oh! erittäin mielelläni herrat ", ja hän joi.
"Tämä riittää", he kertovat hänelle. "Nyt olet apua, tukea,
puolustaja, sankari bulgarialaiset.
Onnesi on tehty, ja kunniasi on taattu. "
Heti he kahlehditut hänet, ja veivät hänet pois rykmentti.
Siellä hän oli tehty pyörä noin oikealle ja vasemmalle, kiinnittää hänen Rammer,
palata hänen Rammer, esittää, tuleen, maaliskuuhun, ja he antoivat hänen kanssaan kolmestakymmenestä puhaltaa
kanssa nuijia.
Seuraavana päivänä hän teki edes hieman vähemmän huonosti, ja hän sai mutta nyt on
puhaltaa.
Seuraavana päivänä he antoivat hänelle vain kymmenen, ja häntä pidettiin hänen toverinsa kuin
ihmelapsi. Candide, kaikki pökerryksissä, ei vielä kovin
hyvin ymmärtää, kuinka hän oli sankari.
Hän päätti eräänä kauniina päivänä keväällä mennä kävelemään, marssi suoraan eteensä,
uskoa, että se oli etuoikeus ihmisen sekä eläinlajien
käyttää jalkojaan kuin he tyytyväisiä.
Hän oli esitti kaksi liigat kun hän oli ohittanut neljä muuta, Heroes kuusi
jalat, jotka sitoivat hänet ja kantoivat hänet Dungeon.
Häneltä kysyttiin, jonka hän haluaisi parhaimmillaankin olla vaahdotettua kuusi ja kolmekymmentä kertaa läpi
kaikki rykmentti, tai saada kerralla kaksitoista palloa johtaa hänen aivoissaan.
Hän turhaan sanonut, että ihmisen tahto on vapaa, ja että hän valitsi kumpaakaan
muut.
Hän joutui tekemään valinnan, hän päätti, nojalla, että Jumalan lahja
kutsutaan vapauden, ajaa Gauntlet kuusi ja kolmekymmentä kertaa.
Hän kantoi tämän kahdesti.
Rykmentti koostuu kahdesta tuhatta miestä, joka koostuu hänen neljätuhatta
aivohalvauksia, joka paljasti kaikki hänen lihaksia ja hermoja, mistä nape kaulaansa varsin
alas hänen lantioon.
Kun he olivat menossa edetä kolmasosaa ruoskimista, Candide, jaksaneet kantaa enempää,
pyysin niin hyväksi, että ne olisi niin hyvä kuin ampua hänet.
Hän sai tämän hyväksi; he sitoi hänen silmänsä, ja käski hänet polvistumaan.
Kuningas bulgarialaiset kulunut tällä hetkellä ja todeta luonne
rikollisuus.
Koska hänellä oli paljon lahjakkuutta, hän ymmärsi kaiken, mitä hän tietää Candide, että hän oli
Nuoret metaphysician, erittäin tietämättömiä tämän maailman asioista, ja hän mukaan
hänelle anteeksi kanssa armahduksen, joka
hänet kiitosta kaikissa lehdissä, ja kautta aikojen.
Pystyy kirurgi kovettunut Candide kolmessa viikossa avulla perusvoiteet opettanut
Dioscorides.
Hän oli jo hieman ihoa, ja pystyi maaliskuussa, kun kuningas bulgarialaiset
antoi taistelun kuningas Abares.
>
III LUKU MITEN Candide teki paeta
Bulgarialaiset ja mitä joka myöhemmin hänestä.
Ei koskaan mitään niin uljas, niin kuusta, niin loistava, ja niin suopeasti
kuin kaksi armeijaa.
Trumpetit, fifes, hautboys, rummut, ja kanuuna teki musiikkia kuten Hell itse oli
koskaan kuullutkaan.
Tykkien ensin asetettu litteänä noin kuusi tuhatta miestä kummallakin puolella; musketit
pyyhkäisi pois tästä paras maailmojen yhdeksän tai kymmenentuhatta roistoja jotka saastuneella sen
pinnalle.
Bajonetti oli myös riittävä syy kuolemaan useita tuhansia.
Koko voisi olla kolmekymmentätuhatta sieluja.
Candide, joka vapisi kuin filosofi, kätkeytyi niin hyvin kuin hän voisi tänä
sankarillinen lihakauppa.
Vihdoin, kun taas kaksi kuningasta aiheuttivat Te Deum on laulettu kukin omassa leirissä,
Candide päätti mennä ja syy toisaalla vaikutuksiin ja syihin.
Hän läpäisi yli joukoittain kuolleita ja kuolevia, ja ensimmäiset saavutti naapurikylän, se
oli tuhkaa, se oli Abare kylä jossa bulgarialaiset oli palanut mukaan
sodan lakeja.
Täällä vanhat miehet peitetty haavoja, katselin heidän vaimonsa, halasimme lapsiaan
verisessä rinnat, surmattiin ennen niiden kasvot siellä, heidän tyttärensä,
kaivettu ja hengitys viimeisen
täytettyään luonnollinen haluaa bulgarialaisten sankareita, kun taas toiset puoli palanut
in flames, pyysivät saada voida lähettää. Maa oli strewed kanssa aivot, kädet,
ja jalat.
Candide pakeni nopeasti toiseen kylään, se kuului bulgarialaiset ja Abarian
Heroes oli hoitanut sen samalla tavalla.
Candide, kävely aina yli palpitating raajojen tai koko rauniot, saapui viime
ulkopuolella istuin sodan, muutamia määräyksiä hänen laukkunsa, ja Miss
Cunegonde aina hänen sydämessään.
Hänen määräykset epäonnistui, kun hän saapui Hollantiin, mutta kuultuani että kaikki
oli rikas tässä maassa, ja että he olivat kristittyjä, hän ei epäillyt vaan hän
pitäisi tavata saman kohtelun
ne hän oli tavannut vuonna paronin linna, ennen Miss Cunegonde n Bright Eyes
olivat syynä hänen karkottaa sieltä.
Hän kysyi almuja useita hautaan näköisiä ihmisiä, jotka kaikki vastasivat hänelle, että jos hän
edelleen seurata tätä kauppaa he rajata hänet kuritushuoneella,
jossa hän on opettanut saada elantonsa.
Seuraava hän puhui oli mies, joka oli haranguing suuri rakenneyhdistelmä
kokonaisen tunnin aiheesta hyväntekeväisyyteen. Mutta puhuja, etsii vinossa, sanoi:
"Mitä sinä täällä teet?
Oletko varten hyvään? "" Ei voi olla vaikutusta ilman syytä "
vaatimattomasti vastasi Candide, "kokonaisuus on välttämättä ketjutetuille ja järjesti
paras.
Se oli tarpeen minulle on karkotettu läsnäolo Miss
Cunegonde, on jälkeenpäin ajaa Gauntlet, ja nyt on tarpeen minun pitäisi
kerjätä leipäni kunnes opin ansaita se, kaikki tämä voi olla toisin. "
"Ystäväni", sanoi puhuja hänelle: "Uskotko paavin olevan antikristus?"
"En ole kuullut sitä", vastasi Candide, "mutta olkoonpa hän tai onko hän olla,
Haluan leipää. "" Sinä et ansaitse syödä ", sanoi
muut.
"Tiehesi, kelmi, tiehesi, kurja, älä tule lähelle minua uudelleen."
Puhuja vaimo, pisti päänsä ulos ikkunasta, ja vakoilun mies joka epäili
onko paavi oli antikristus, kaatoi hänen päälleen täynnä ....
Voi taivas! mitä varoja ei uskonnollinen into kantaa hyvät.
Mies, joka ei ollut koskaan ollut kastetun, hyvä Anabaptist, nimeltään James, näki julma
ja häpeälliseen hoito osoitettu yksi hänen veljistään, unfeathered kaksijalkainen kanssa
järjellinen sielu, hän otti hänet kotiin, puhdistettava
häntä, antoi hänelle leipää ja olutta, ojensi hänelle kaksi florins, ja jopa halusi opettaa
hänelle valmistuksessa Persian stuffs jolla he tekevät Hollannissa.
Candide, lähes lamautti itse eteensä, huusi:
"Master Pangloss on hyvin sanottu, että kaikki on parasta tässä maailmassa, sillä minä olen
äärettömästi koskettanut teidän äärimmäinen anteliaisuus kuin epäinhimillisyydestä että
herrasmies musta takki ja hänen nainen. "
Seuraavana päivänä, kun hän oli kävelyllä, hän tapasi kerjäläinen kaikki peitetty ruvet, hänen silmänsä
sairaita, loppuun hänen nenänsä syönyt, hänen suustaan vääristynyt, hänen hampaansa musta,
tukehtuminen hänen kurkkuunsa, piina
väkivaltainen yskä, ja sylkäisi ulos hampaan jokaisessa vaivaa.
>
IV LUKU MITEN Candide löysi vanhan mestarin Pangloss,
JA mitä heille tapahtui.
Candide, vielä enemmän sääliksi kuin kauhulla, antoi tämän järkyttävän
kerjäläinen kaksi florins jonka hän oli saanut rehellinen Anabaptist James.
Haamu katsoi häntä hyvin hartaasti, pudonnut muutaman kyyneleet, ja lankesi
kaulan. Candide kavahti inhosta.
"Voi!" Sanoi yksi kurja toiselle, "sinä enää tunne rakas Pangloss?"
"Mitä kuulen? Sinä, rakas Mestari! olet tässä kauheassa
ahdinko!
Mitä onnettomuus on tapahtunut? Miksi et enää kaikkein
upea ja linnat? Mihin on kadonnut Miss Cunegonde,
Pearl tyttöjen ja luonnon mestariteos? "
"Olen niin heikko, että en voi sietää", sanoi Pangloss.
Joihin Candide kantoivat hänet Anabaptist vakaa, ja antoi hänelle kuori
leipää.
Heti Pangloss oli virkeänä itse hieman:
"No", sanoi Candide, "Cunegonde?" "Hän on kuollut", vastasi toinen.
Candide pyörtyi tällä sanalla, hänen ystävänsä muisteli aisteja vähän huono
etikka, hän löysi sattumalta vuonna vakaana.
Candide uudelleen hänen silmänsä.
"Cunegonde on kuollut! Ah, paras maailmoja, missä olet?
Mutta mitä sairauden hän kuoli?
Eikö surun, nähdessään isänsä potkia minut pois hänen upea
linnan? "
"Ei", sanoi Pangloss ", hän repäisi auki Bulgarian sotilaita, sen jälkeen kun
rikottu monet, he rikkoivat Paronin pään yrittävät puolustaa häntä;
my lady, hänen äitinsä, oli paloitellut, minun
Huono oppilas oli toiminut juuri samalla tavalla kuin hänen sisarensa, ja mitä
linna, ne eivät ole lähteneet kiveä kiven päälle, ei lato, eikä lampaita eikä
ankka, eikä puu, mutta meillä on ollut
kosto, sillä Abares tehneet aivan sama asia naapurimaiden paronin arvo, joka
kuului Bulgarian Herra. "
Tällä diskurssi Candide pyörtyi taas, mutta tulossa itsensä ja kaiken sanottuani
että se tuli hänelle sanoa, tiedusteli osaksi syyn ja seurauksen sekä osaksi
riittävä syy, että oli vähentänyt Pangloss niin kurjaa ahdinkoon.
"Voi!" Sanoi toinen, "se oli rakkautta, rakkautta, mukavuutta ihmislajin,
säilyttäjänä maailmankaikkeuden, sielu kaikki järkevät olennot, rakkaus, hellällä rakkaudella. "
"Voi!", Sanoi Candide, "Tiedän, että tämä rakkaus, että hallitsija sydämet, että sielu meidän
sielut, mutta se ei koskaan maksanut minulle enemmän kuin suudella ja kaksikymmentä potkuja takapuolella.
Miten tämä kaunis aiheuttaa tuottaa sinussa vaikuttaa niin inhottavaa? "
Pangloss tehty vastaus näissä ehdoissa: "Voi, rakas Candide, muistat Paquette,
että ihan piika, joka odotti meidän jalo Baroness; sylissään olen maistanut herkkuja
paratiisi, jossa tuotetaan minulle ne
helvetin kidutukset, jolla näet minut söi; hän oli saanut tartunnan heidän kanssaan, hän
on ehkä kuollut niistä.
Tämä nykyinen Paquette saanut ja oppinut Grey Munkki, joka oli jäljittää se sen
lähde; hän oli ollut sen vanhan kreivittären, joka oli saanut sen ratsuväen kapteeni,
kuka velkaa sen markiisitar, joka otti sen
sivulta, joka oli saanut sen jesuiitta, joka kun noviisi oli sitä
suoran linjan yksi seuralaisista Christopher Columbus.
Omasta puolestani annan sen kukaan, minä kuolen. "
"Oh, Pangloss!" Huusi Candide, "mitä outo sukututkimus!
Eikö Devil alkuperäisen osakekannan sen? "
"Ei ollenkaan", vastasi tämä suuri mies, "se oli asia väistämätön, välttämätön
ainesosa paras maailmoja, sillä jos Columbus ei ollut vuonna Island of America
kiinni tämä tauti, joka saastuttaa
elämän lähde, usein jopa estää sukupolvi, ja joka on ilmeisesti vastusti
suureen loppuun luonto, meillä pitäisi olla ei suklaata eikä kokenilli.
Olemme myös todeta, että kun maanosamme, tämä penikkatauti on kuin uskonnollinen
kiista, rajoitu tiettyyn kohtaan.
Turkkilaiset, intiaanit, persialaiset, kiinalaiset, siamilaiset, japani, tietää
Ei se mitään, mutta on riittävä syy uskoa, että he tietävät sen
puolestaan on muutama vuosisata.
Tällä välin se on tehnyt hienoa edistystä keskuudessamme, etenkin niissä
suuri armeijat koostuvat rehellisiä hyvin kurinalaista hirelings, jotka päättävät
kohtalo valtioiden, sillä voimme varmasti vahvistaa
että kun armeija kolmekymmentä tuhatta miestä taistelee toista yhtä monta, siellä
parikymmentä tuhatta niitä pxd kummallakin puolella. "
"No, tämä on ihana!" Sanoi Candide, "mutta sinun täytyy saada cured."
"Voi! Miten se tapahtuu? "sanoi Pangloss," En ole penny, ystäväni, ja kaikki yli
Maapallo ei ole vuokrauksesta verta tai ottamalla glister, maksamatta, tai
joku maksaa sinulle. "
Nämä viimeiset sanat määräytyy Candide, hän meni ja heittäytyi juurella
hyväntekeväisyyteen Anabaptist James, ja antoi hänelle liikuttava kuva siitä, mille
Hänen ystävänsä oli vähennetty, että hyvä mies
ei arveluttanut ottaa Dr. Pangloss taloonsa, ja oli hänen kovettunut hänen
kustannuksella. Vuonna paranna Pangloss menetetty vain silmä-ja
korva.
Hän kirjoitti hyvin, ja tiesi aritmeettinen täydellisesti.
Anabaptist James teki hänestä hänen kirjanpitäjä.
Lopussa kahden kuukauden on pakko mennä Lissabonin joistakin Mercantile asioista,
hän otti kaksi filosofit hänen kanssaan hänen laivan.
Pangloss selitti hänelle, kuinka kaikki oli sellainen että sitä ei voitu
paremmin. James ei ollut tätä mieltä.
"On todennäköisempää," sanoi hän, "ihmiskunta on hieman vioittunut luonto, sillä he olivat
ei syntynyt susia, ja niistä on tullut susia, Jumala on antanut heille ole tykki
neljä-ja-twenty sekoittimet, eikä pistimet;
ja silti he ovat tehneet tykki ja pistin tuhota toisiaan.
Tälle tilille voisin heittää paitsi konkurssia, vaan Justice joka tarttuu on
vaikutuksia konkurssin huijata velkojille. "
"Kaikki tämä oli välttämätöntä", vastasi yksisilmäinen lääkäri, "yksityiskäyttöön vastoinkäymiset
tehdä yleisen edun, niin että yksityisiä vastoinkäymisiä on suurempi
on yleinen hyvä. "
Vaikka hän järkeili, taivas pimeni, tuulet puhalsivat neljältä ilmansuunnalta, ja
Alus oli heräsikin kauhein myrsky näköetäisyydellä Lissabonin sataman.
>
V LUKU Tempest, haaksirikko, maanjäristys, ja mitä
TULI TOHTORIN Pangloss, Candide, ja James ANABAPTIST.
Puolet kuollut tuon käsittämätöntä ahdistusta, joka liikkuvan aluksen tuottaa yksi-
puolet matkustajista ei ollut edes mielekästä vaarasta.
Toinen puoli kirkaisi ja rukoili.
Levyt olivat vuokraa, mastot rikki, alus gaped.
Työ, joka olisi, kukaan ei kuullut, kukaan ei käskenyt.
Anabaptist että kun kannen kantoi käsi, kun eläimellinen merimies löi hänet karkeasti
ja pani hänet rönsyilevä, mutta väkivaltaa isku hänen itsensä sekaisin
pään kaikkea yli laidan, ja jumissa kun pala rikki maston.
Rehellinen James juoksi hänen avukseen, raahattiin hänet, ja vaivaa hän oli
saostettu mereen näköpiirissä merimies, joka jätti hänet kadotukseen, ilman
deigning katsomaan häntä.
Candide lähestyivät ja näki hänen hyväntekijänsä, joka nousi vedenpinnan yläpuolelle yhdellä hetkellä ja oli
sitten nieli ikuisesti.
Hän oli juuri menossa hypätä hänen peräänsä, mutta estivät filosofi Pangloss,
jotka osoittivat hänelle, että lahden Lissabonin oli tehty tarkoituksella varten
Anabaptist olla hukkunut.
Vaikka hän oli osoittautumassa tämä priori, laiva upposi, kaikki kuolivat paitsi
Pangloss, Candide, ja että brutaali merimies, joka oli hukkunut hyvä Anabaptist.
Konna ui turvallisesti rantaan, kun taas Pangloss ja Candide kannettiin sinne
Olipa lankku. Heti kun ne talteen itse
vähän he kävelivät kohti Lissabonissa.
He olivat jonkin verran rahaa jäljellä, jolla he toivoivat pelastaa itsensä nälkään,
kun he olivat paenneet hukkumisen.
Tuskin he olisivat saavuttaneet kaupungin, pahoittelemme kuoleman niiden hyväntekijä
Kun he tunsivat maan vapisevat jalkojensa alle.
Meri paisui ja vaahdotettu satamassa, ja löivät palasiksi alusten ratsastus osoitteessa
ankkuri.
Rajuilmat tulen ja tuhkan kattoi kaduilla ja julkisilla paikoilla taloja sortui,
katot olivat heitellä kun jalkakäytävät, ja jalkakäytävät olivat hajallaan.
Kolmekymmentä tuhatta asukasta kaikenikäisille ja sukupuolten puristettiin raunioiden alla.
Purjehtija, vihellystä ja kiroilua, sanoi, ettei ollut *** voidaan saavuttaa täällä.
"Mikä voi olla riittävä syy tämän ilmiön?" Sanoi Pangloss.
"Tämä on viimeinen päivä!" Huusi Candide.
Merimies juoksi keskuudessa rauniot, edessä kuoleman löytää rahaa, löytää se, hän otti
se, oli humalassa, ja ottaa nukkui itse selvin päin, osti suosii ensimmäisen
Hyväntahtoinen piika, jonka hän tapasi rauniot
ja tuhoutuneiden talojen, ja keskellä kuolevien ja kuolleiden.
Pangloss veti häntä hihassa. "Ystäväni", sanoi hän, "tämä ei ole oikea.
Sinä syntiä yleinen syy; valitset aikaa huonosti. "
"S'blood ja Fury!" Vastasi toinen, "Olen merimies ja syntynyt Batavia.
Neljä kertaa olen poljetaan krusifiksi neljässä matkoilla Japaniin, viikuna
sillä sinun yleinen syy. "Jotkut kuuluvat kivet olivat haavoittuneita Candide.
Hän makasi venytettynä Street peitetty roskaa.
"Voi!" Sanoi hän Pangloss, "Hanki minulle vähän viiniä ja öljyä, minä kuolen."
"Tämä aivotärähdys maapallon ole mitään uutta," vastasi Pangloss.
"Kaupunki Lima, Amerikassa, kokenut saman kouristukset viime vuonna, samana
aiheuttaa, samat vaikutukset, on varmasti juna rikki maan alla Lima
Lissaboniin. "
"Mikään Todennäköisempi", sanoi Candide, "mutta Jumalan rakkaus hieman öljyä ja viiniä."
"Miten todennäköistä?" Vastasi filosofi. "Väitän, että kohta pystyy
ovat osoittaneet. "
Candide pyörtyi pois, ja Pangloss haki häntä jonkin verran vettä naapurimaiden
Fountain.
Seuraavana päivänä he rummaged keskuudessa rauniot ja todettu määräysten kanssa, joihin ne
korjataan niiden loppuun vahvuus.
Tämän jälkeen he liittyivät muiden kanssa lievittää niitä asukkaita, jotka olivat paenneet
kuolema.
Jotkut, joille he olivat succoured, antoi heille niin hyvä illallinen kuin ne voisivat tällaisessa
tuhoisa olosuhteissa; totta, ateria oli surkea, ja yhtiö kostutettu
leipänsä kyyneleet, mutta Pangloss
lohdutti heitä, vakuuttaen heille, että asiat voisivat olla toisin.
"Sillä", sanoi hän, "kaikki mitä on paras.
Jos tulivuori Lissabonin sitä ei voi muualla.
On mahdotonta, että asioiden pitäisi olla muu kuin ne ovat, sillä kaikki on
oikein. "
Pikkumies pukeutunut mustiin, tuttu, Inkvisitio, joka istui hänen, kohteliaasti
tarttui hänen sanaansa ja sanoivat:
"Ilmeisesti sitten, sir, ette usko perisyntiin, sillä jos kaikki on paras
On sitten ollut kumpikaan Fall eikä rangaistus. "
"Pyydän nöyrästi Teidän Ylhäisyytenne anteeksi", vastasi Pangloss, yhä enemmän kohteliaasti;
"Syksyllä ja kirous ihmisen välttämättä tulleet järjestelmään paras
maailmoja. "
"Sir", sanoi tuttu, "et sitten usko vapauden?"
"Teidän korkeutenne anteeksi minulle", sanoi Pangloss; "vapaus on yhdenmukainen
ehdoton välttämättömyys, sillä se oli välttämätön meidän pitäisi olla ilmainen, sillä lyhyesti sanottuna
määrätty tulee ---- "
Pangloss oli keskellä hänen tuomionsa, kun tuttu viitannut hänen lakeija,
joka antoi hänelle lasillisen viiniä Porto tai Opporto.
>
VI LUKU MITEN PORTUGALIN MADE KAUNIS AUTO-DA-FE jottei mitään
MUUTA maanjäristysten JA MITEN Candide julkisesti ruoskittu.
Kun maanjäristys oli tuhonnut kolme neljäsosaa Lissabonin viisaat kyseisen
maa voisi ajatella mitenkään enemmän vaikuttavaa estää äärimmäiseen köyhyyteen kuin
antaa ihmisille kaunis auto-da-Fe, sillä
se oli päätetty Coimbran yliopiston, että polttaminen harvat
elossa hidas tulipalo, ja suurin juhlamenoin, on erehtymätön salaisuus estää
Maan rantasuot.
Tämän seurauksena pitäviä tämän, he olivat takavarikoitu Biscayner, tuomittu ottaa naimisiin
kummitädin ja kahdesta portugali, hylätä pekonia joka larded kanaa
he söivät, päivällisen jälkeen, he tulivat
ja varmistettu Dr. Pangloss, ja hänen opetuslapsensa Candide, yksi puhuu hänen mieleensä,
muut siitä kuunteli ilmaa suostumus.
Heidät johdetaan erillistä huoneistoa, erittäin kylmä, koska niitä ei koskaan
incommoded aurinko.
Kahdeksan päivän kuluttua he olivat pukeutuneet San-benitos ja päätään koristeltu
Paperi mitres.
Hiippa ja san-Benito kuuluvat Candide maalattiin kääntyi liekit
ja Devils että ei ollut häntää eikä kynsillään mutta Pangloss n Devils oli kynnet ja
hännät ja liekit olivat pystyssä.
He marssivat kulkueessa näin habited ja kuuli hyvin säälittävä saarnan, jonka jälkeen
hieno kirkkomusiikki.
Candide oli kermavaahdon vuonna kadenssi, kun he lauloivat, Biscayner, ja kaksi
miehet, jotka olivat kieltäytyneet syödä pekonia, poltettiin, ja Pangloss hirtettiin, vaikka se
ei ollut tapana.
Samana päivänä maa jatkuva väkivaltaisin aivotärähdyksen.
Candide, kauhuissaan, hämmästynyt, epätoivoinen, kaikki verinen, kaikki palpitating, sanoi itsekseen:
"Jos tämä on paras mahdollinen maailma, mitä sitten muut ovat?
No, jos olisin ollut vain kermavaahdon voisin sietää sitä, sillä koin, että
keskuudessa bulgarialaiset, mutta oi, rakas Pangloss! sinä suurin filosofien,
että minun olisi pitänyt nähdä sinua hirtettiin, tietämättä mitä!
Voi, rakas Anabaptist, sinä paras miehistä, ettäs should'st on hukkunut
hyvin satama!
Voi, Miss Cunegonde, sinä helmi tytöt! ettäs should'st ollut sinun vatsa
repiä auki! "
Niinpä hän miettien, niukka pystyä seisomaan, saarnasi, kermavaahto, vapautuu ja
siunattu, kun vanha nainen puhutellut häntä sanoen:
"Poikani, rohkeutta ja seuraa minua."
>
VII LUKU MITEN Akka hoiti Candide, JA
Kuinka hän Esineen löytänyt hän rakasti.
Candide ei rohkeutta, mutta seurasi vanhan naisen rappeutunut talo, jossa hän
antoi hänelle potin pomatum voitelemaan hänen haavat, osoitti hänelle hyvin siisti pieni sänky,
kanssa vaatteitaan ripustettuna, ja jätti hänet jotain syötävää ja juotavaa.
"Syö, juo, nuku," sanoi hän, "ja voi Our Lady of Atocha, Great St. Anthony
Padovan, ja suuri St. Jamesin Compostelan, saavat te niiden
suojaus.
Palaan huomenna. "Candide, hämmästynyt lainkaan hän oli kärsinyt ja
yhä enemmän hyväntekeväisyyteen vanha nainen, halusi suudella hänen kättään.
"Se ei ole minun käteni sinun pitää suudella", sanoi vanha nainen; "Palaan huomenna.
Voitele itseäsi pomatum, syödä ja nukkua. "
Candide huolimatta niin monista katastrofeista, söi ja nukkui.
Seuraavana aamuna vanha nainen toi hänelle aamiaisen, katsoin hänen selkäänsä, ja
hankasin sitä itse toisen voiteen: samalla tavalla hän toi hänelle päivällistä, ja
Yöllä hän palasi hänen iltapala.
Seuraavana päivänä hän kävi läpi aivan sama seremonioita.
"Kuka sinä olet?", Sanoi Candide, "joka on innoittanut sinua niin paljon hyvyyttä?
Mitä palata voin tehdä sinulle? "
Hyvä nainen ei vastannut mitään, hän palasi illalla, mutta tuonut mitään iltapala.
"Tule kanssani", hän sanoi, "ja sano mitään."
Hän tarttui häntä käsivarresta, ja käveli hänen noin puolen kilometrin osaksi
maassa; he saapuivat yksinäiseen taloon, jonka ympärillä puutarhaa ja kanaaleja.
Vanha nainen koputti pieni ovi, se avattiin, hän johti Candide jopa yksityiset
portaikko pieneen asunto rikkaasti sisustettu.
Hän jätti hänet brocaded sohva, sulki oven ja meni pois.
Candide ajatteli itse unessa, todellakin, että hän oli haaveillut pahaksi onneksi kaikki hänen
elämä, ja että nykyinen hetki oli vain miellyttävä osa kaiken.
Vanha nainen palasi hyvin pian, tukee vaivoin vapisten
nainen majesteettinen hahmo, loistava ja jalokiviä, ja peitetty verhon.
"Take off että huntu", sanoi vanha nainen Candide.
Nuori mies lähestyy, hän nostaa verhoa ja arka käsi.
Oh! mitä hetki! mitä yllätys! hän uskoo näkee Miss Cunegonde? hän
todella näkee! se itse! Hänen voimansa ei häntä, hän ei voi sanoa
sana, mutta putoaa hänen jalkojensa juuressa.
Cunegonde lankeaa sohva. Vanha nainen tarvikkeita haisi pullo;
he tulevat itse ja palauttaa heidän puheensa.
Kun he alkoivat rikki aksentti, kysymyksiä ja vastauksia vaihdellen
keskeytetään huokaa, kyynelillä, ja itkee.
Vanha nainen haluttu he tekisivät vähemmän melua ja sitten hän jätti heidät itse.
"Mitä, onko se sinulle?" Sanoi Candide, "asut?
Löydän sinut taas Portugalissa? sitten et ole raiskataan? sitten he eivät rip
Avaa vatsa tohtorina Pangloss ilmoitti minulle? "
"Kyllä, he tekivät", sanoi kaunis Cunegonde; "mutta nämä kaksi onnettomuudet eivät
aina kuolevainen. "" Mutta jos isäsi ja äitisi kuolee? "
"On, mutta liian totta", vastasi Cunegonde, kyyneleet silmissä.
"Ja veljesi?" "Veljeni myös kuoli."
"Ja miksi olet Portugalissa? ja mistä tiesit olemukseni täällä? ja mitä
outo seikkailu Oletko keksiä tuomaan minut tähän taloon? "
"Minä kerron teille kaikille, että", vastasi nainen, "mutta ennen kaikkea haluan tietää
historiaa, sillä viaton suudelma, jonka annoit minulle ja potkuja joita olet saanut. "
Candide kunnioittavasti totteli häntä, ja vaikka hän oli vielä yllätys, vaikka hänen
Ääni oli heikko ja vapina, vaikka selässä yhä tuskaa hänelle, mutta hän antoi hänelle
Useimmat avomielinen huomioon kaiken
oli kohdannut häntä, koska tällä hetkellä niiden erottaminen.
Cunegonde nosti katseensa taivasta kohti; vuodattanut kyyneleitä kuullessaan kuolemasta
hyvä Anabaptist ja Pangloss, jonka jälkeen hän puhui seuraavalla tavalla Candide, joka
ei menettänyt sana ja söivät hänen silmillään.
>
VIII LUKU HISTORIA CUNEGONDE.
"Olin sängyssä ja nukkui raskaasti kun niin Jumala lähettää bulgarialaiset meidän
ihana linna Thunder-ten-Tronckh; he surmasivat isäni ja veljeni, ja leikata minun
äiti palasina.
Pitkä bulgaria, kuusi jalkaa korkea, hahmottamisessa että olin pyörtyä pois tällä näkemältä
alkoi raiskata minut, tämä sai minut takaisin, olen takaisin aistini, itkin, olen kamppaillut,
Olen hieman, olen naarmuuntunut, halusin repiä
pitkä Bulgarian silmät - ei tiedä, että mitä tapahtui isäni talo oli
tavanomainen käytäntö sodan.
Brute antoi minulle leikata vasemmalla kyljellään ripustin, ja merkki on edelleen yhteydessä
minua. "" Ah! Toivottavasti saan nähdä sen ", sanoi rehellinen
Candide.
"Sinä", sanoi Cunegonde, "mutta jatkakaamme."
"Tee se", vastasi Candide. Näin hän jatkaa lanka hänen tarinansa:
"Bulgarian kapteeni tuli, näki minun kaikki verenvuotoa, ja sotilas ei ollenkaan
hämmentynyt.
Kapteeni lensi intohimo on epäkunnioittava käytös raa'alla ja
tappoi hänet kehoni.
Hän käski minun haavojen pukeutunut, ja vei minut neljäsosaa kuin vanki
sota.
Pesin muutaman paitoja, että hän oli, tein hänen ruoanlaitto, hän ajatteli minua kovin kaunis - hän
peittelemätön se, toisaalta minun on oma hän oli hyvässä kunnossa, ja pehmeä ja valkoinen
iho, mutta hän oli vähän tai ei mieli tai
filosofiaa, ja saatat nähdä selvästi, että hän ei ollut koskaan neuvottu tohtori
Pangloss.
Kolmen kuukauden aikana, ja menetti kaikki rahansa, ja kasvatetaan kyllästynyt minun yritys,
Hän myi minut Juutalainen, nimeltään Don Isaskar, jotka Vaihdon Hollannissa ja Portugalissa, ja oli
vahva intohimo naisille.
Tämä Juutalainen oli paljon kiinni minun henkilö, mutta ei voinut voittaa se, vastustin
häntä parempi kuin Bulgarian sotilas. Vaatimaton nainen voi olla raiskataan kerran, mutta
Hänen hyve on vahvistaa sitä.
Jotta tehdä minulle enemmän mukautuva, hän toi minut tähän maahan talon.
Tähän asti olin kuvitellut, että mikään voisi yhtä kauneuden Thunder-ten-Tronckh
Castle, mutta löysin olin väärässä.
"Inkvisiittoriksi näki minun yhden päivän Mass, tuijotti pitkään minua, ja lähetti kertomaan
minulle, että hän halusi puhua yksityisiä asioita.
Olen tehtiin hänen palatsi, jossa olen tutustunut häneen historiaa minun
perhe, ja hän edusti minulle kuinka paljon se oli Beneath My listalla kuulua
Israelilainen.
Ehdotus oli sitten tehty Don Isaskar, että hänen pitäisi erota minua herrani.
Don Isaskar, että tuomioistuin pankkiiri, ja mies luoton, olisi kuulla siitä mitään.
Inquisitor uhkasi häntä auto-da-Fe.
Vihdoin minun Juutalainen, peloteltiin, tehty kaupat, jolla talon ja minä
tulisi kuulua sekä yhteisiä; Juutalainen pitäisi olla itselleen maanantai, keskiviikko,
ja lauantai, ja Inquisitor pitäisi olla loppuviikon.
Nyt on kuusi kuukautta sen jälkeen tämä sopimus tehtiin.
Riitoja ei ole halunnut, sillä he eivät voineet päättää yö
Lauantaista sunnuntaihin kuului vanhan lain tai uuteen.
Omalta osaltani olen tähän mennessä ojensi molempia vastaan, ja minä totisesti uskon, että tämä on
syy miksi olen edelleen rakastettu.
"Vihdoin, kääntää vitsaus maanjäristyksiä ja uhkailla Don
Isaskar, Herrani Inquisitor oli ilo juhlia auto-da-Fe.
Hän teki minulle kunnia kutsua minua seremoniaan.
Minulla oli erittäin hyvä paikka, ja naiset olivat tarjoillaan virvokkeita välillä *** ja
toteuttamiseen.
Olin totuuden takavarikoitu kauhuissaan polttaminen näiden kahden juutalaisia, ja
rehellinen Biscayner joka oli naimisissa hänen kummitäti, mutta mitä oli Yllätyksekseni minun
säikähtää, minun ongelmia, kun näin on san-
Benito ja hiippa hahmo joka muistutti että Pangloss!
Hieroin silmiäni, kun katsoin häntä tarkkaavaisena, kun näin hänet ripustettu; Minä pyörryin.
Tuskin olin takaisin aistini kuin näin sinut riisuttiin, ilkosen alasti, ja tämä oli
korkeus kauhukseni, tyrmistys, suru ja epätoivo.
Minä sanon teille totuudenmukaisesti, että ihosi on vielä valkoisempaa ja enemmän täydellinen väri
kuin minun Bulgarian kapteeni. Tämä spektaakkeli kaksinkertaistanut kaikki tunteet
joka ylityöllistettyjä ja ahmi minua.
Minä huusin ulos, ja olisi sanonut, "Stop, barbaareja!" Mutta minun ääneni petti minut, ja minun
itkee olisi ollut hyödytön, kun olet ollut vakavasti kermavaahdon.
Miten on mahdollista, sanoin, että rakastettu Candide ja viisas Pangloss
tulee molempien olla Lissabonissa yksi vastaan sata ripset, ja toinen
olla hirtettiin inkvisiittoriksi, joista minä olen hyvin rakastettu?
Pangloss useimmat julmasti pettänyt minua, kun hän sanoi, että maailmassa kaikki on
paras.
"Levoton, kadonnut, joskus vieressä itseni, ja joskus valmis kuolemaan heikkouden, minun
mieli oli täynnä verilöyly isäni, äitini ja veljeni kanssa
röyhkeys on ruma Bulgarian sotilas,
kanssa puukottaa, että hän antoi minulle, minun orjuutensa alle Bulgarian kapteeni, jossa
minun inhottava Don Isaskar, minun inhottavia Inquisitor, täytäntöönpanon kanssa tohtori
Pangloss, jossa grand Miserere johon
ne vaahdotettua sinua, ja erityisesti suudelma annoin sinulle takana näytön päivä
että olin viimeksi nähty sinua.
Minä ylistin Jumalaa tuo sinut takaisin minulle kun niin paljon koettelemuksia, ja minä käskin minun vanha
nainen hoitaa sinua, ja tehdä teille tänne mahdollisimman pian.
Hän on toteuttanut hänen komission vallan hyvin, olen maistanut sanoin kuvaamaton
ilo nähdä sinua taas, kuulo sinua, puhua kanssasi.
Mutta sinun on nälkä, itselleni, olen nälkiintynyt, että meillä olisi ehtoollisella. "
Molemmat istuivat pöytään, ja kun ehtoollinen oli ohi, he asettivat itsensä
kerran sohvalla, missä ne olivat kun Signor Don Isaskarin saapui.
Se oli juutalaisten sapatti, ja Isaskar oli tullut nauttimaan hänen oikeuksistaan, ja selittää
tarjouksensa rakkautta.
>
IX LUKU Mitä on tapahtunut CUNEGONDE, Candide,
Inkvisiittoriksi JA JUUTALAINEN.
Tämä Isaskarin oli kaikkein kiivas heprean että oli koskaan nähty Israelissa vuodesta
Vankeudessa Babylonissa. "Mitä!" Sanoi hän, "sinä narttu Galilean,
ei Inquisitor riitä sinulle?
On tämä Rascal myös jakaa kanssani? "
Siinä yhteydessä hän piirsi pitkään poniard jota hän aina tehnyt hänestä, eikä
kuvitellen että hänen vastustaja ollut aseita hän heittäytyi heti Candide: mutta meidän
rehellinen Westfalenin oli saanut komean
miekan vanha nainen yhdessä vaatteitaan.
Hän veti tarttuja, huolimatta hänen lempeys, ja pani israelilainen kivi kuolleena
tyynyt at Cunegonde jalkoihin.
"Pyhän Neitsyen!" Huusi hän, "mitä tulee meistä?
Mies tappoi omassa asunnossa! Jos upseerit oikeuden tulla, me olemme
kadonnut! "
"Jos ei Pangloss hirtetty", sanoi Candide ", hän antaisi meille hyvän neuvon
tässä hätätilanteessa, sillä hän oli syvällinen filosofi.
Estynyt olkaamme kuulemaan vanha nainen. "
Hän oli hyvin harkittu ja alkoi antaa hänelle lausuntonsa, kun yhtäkkiä toinen pieni
ovi avautui. Se oli tunnin puolenyön jälkeen, se oli
alussa sunnuntaina.
Tämä päivä kuului herrani Inquisitor.
Hän tuli ja näki kermavaahdon Candide, miekka kädessä, kuollut mies, kun lattia,
Cunegonde kauhuissaan, ja vanha nainen antaa neuvon.
Tällä hetkellä seuraavat on mitä hyväksyttiin sielu Candide, ja miten hän
perusteltu:
Jos tämä pyhä mies soittaa apua, hän varmasti on minulle palanut, ja Cunegonde
on kenties toiminut samalla tavalla, hän oli syynä olemukseni julmasti
kermavaahtoa, hän on minun kilpailija, ja, kuten olen nyt
alkanut tappaa, tapan pois, sillä ei ole aikaa viivytellä.
Tämä päättely oli selvä ja hetkellinen, jotta antamatta aikaa
Inquisitor toipua hänen yllätyksekseen hän lävisti hänet läpikotaisin, ja heittää
hänet viereen Juutalainen.
"Jälleen kerran!" Sanoi Cunegonde, "nyt ei ole mitään armoa meille, olemme kirkonkiroukseen, meidän
viimeinen hetki on tullut.
Miten teet sen? te, luonnollisesti niin lempeä, surmata Juutalainen ja prelaatti kahdessa
minuuttia! "
"Kaunis nuori nainen", vastasi Candide, "kun on rakastaja, mustasukkainen ja
kermavaahdon inkvisition yksi pysähtyy mitään. "
Vanha nainen sitten laittaa hänen sanansa, sanoen:
"On kolme Andalusian hevosia tallin kanssa suitsia ja satuloita, anna
rohkea Candide saat ne valmiiksi; Madame on rahaa, jalokiviä, olkaamme siis asentaa
nopeasti hevosen selässä, mutta en voi istua vain
yhdellä pakaraan, olkaamme lähti Cadiz, se on hienoin sää maailmassa, ja
on ilo matkustaa viileässä yön. "
Välittömästi Candide satuloi kolme hevosta, ja Cunegonde, vanha nainen ja
Hän matkusti kolmenkymmenen mailin menoon.
Kun he olivat matkalla, Pyhä Veljeskunta tuli taloon, herrani
Inquisitor oli haudattu komea kirkko, ja Isaskar ruumis heitettiin heti
tunkiolle.
Candide, Cunegonde, ja vanha nainen, oli nyt saavuttanut pikkukaupungin Avacena vuonna
keskellä vuorten Sierra Morena, ja puhuivat seuraavasti vuonna
julkisen Inn.
>
X LUKU mitä DISTRESS Candide, CUNEGONDE, JA
Akka saapui CÁDIZ ja näiden alukselle tulon.
"Kuka oli se, että ryösti minulta rahaa ja jalokiviä?" Sanoi Cunegonde, kaikki kylpee
kyyneliä. "Kuinka me voimme elää?
Mitä me silloin teemme?
Mistä löytää inkvisiittorit tai juutalaiset Kuka antaa minulle enemmän? "
"Voi!", Sanoi vanha nainen, "Voin hyvin kuvitella epäily pastori Grey Veli,
jotka jäivät viime yönä samassa majatalossa kanssamme Badajos.
Jumala varjelkoon minua päätellen harkitsemattomasti, mutta hän tuli meidän huoneeseen kahdesti, ja hän lähti
hänen matkansa kauan ennen meitä. "
"Voi!" Sanoi Candide "Rakas Pangloss on usein osoittanut minulle, että tavaroiden
Tässä maailmassa on yhteinen kaikille ihmisille, ja että jokaisella on yhtäläinen oikeus niihin.
Mutta näiden periaatteiden mukaan Grey Veli olisi pitänyt jättää meille tarpeeksi kuljettaa
meitä matkallamme. Oletko mitään jäljellä, rakas
Cunegonde? "
"Ei penny", sanoi hän. "Mitä sitten meidän pitää tehdä?", Sanoi Candide.
"Myy yksi hevosista," vastasi vanha nainen.
"Minä ratsastaa takana Miss Cunegonde, vaikka voin pitää itseäni vain yhdellä pakaraan, ja
me pääsemme Cadiz. "
Samassa majatalossa oli benediktiinimunkki ennen joka osti hevosen halvalla
hinta.
Candide, Cunegonde, ja vanha nainen, joka on läpikäynyt kautta Lucena, Chillas, ja
Lebrixa, saapui pituiseksi Cadiz.
Laivasto oli siellä saada valmis, ja joukot kokoonpano tuoda syystä pastori
Jesuiitta Isät Paraguayn syytetään teki yhden syntyperäinen heimojen
naapurustossa San sakramentin kapinaan Kings Espanjan ja Portugalin.
Candide jotka ovat olleet Bulgarian palvelu, suoritetaan sotaharjoituksen
ennen yleistä tämän pienen armeijan kanssa niin suloinen osoite, niin peloton
ilmaa, ja niin ketterästi ja retkikunta,
että hän sai komentoonsa yhtiön jalka.
Nyt hän oli kapteeni!
Hän lähti Miss Cunegonde, vanha nainen, kaksi valets, ja kaksi Andalusian
hevoset, joka oli kuulunut inkvisiittoriksi Portugalin.
Aikana matkan ne perustellusta hyvät kaupat filosofian huono Pangloss.
"Olemme menossa toiseen maailmaan", sanoi Candide, "ja varmasti on olemassa, että
kaikki on parasta.
Sillä minun on tunnustettava, on syytä valittaa vähän siitä, mitä joka ylittää meidän
maailman osalta sekä luonnollisia ja käytännöllistä filosofiaa. "
"Minä rakastan sinua koko sydämestäni", sanoi Cunegonde, "mutta minun sieluni on edelleen täynnä
säikähtää sitä, mikä olen nähnyt ja kokenut. "
"Kaikki on hyvin", vastasi Candide, "mereen tämän uuden maailman on jo parempi
kuin meidän eurooppalainen meri, se on rauhallisempi, tuulet entistä säännöllisemmin.
On varmasti uuden maailman, joka on paras kaikista mahdollisista maailmoista. "
"Jumala antaa sen", sanoi Cunegonde, "mutta olen ollut niin kamalan onneton siellä, että minun
sydän on lähes suljettu toivoa. "
"Sinä valittaa", sanoi vanha nainen, "valitettavasti! Et ole tiennyt, niin vastoinkäymiset kuin
minun. "
Cunegonde melkein puhkesi nauruun, löytää hyvä nainen erittäin huvittavaa, sillä
teeskentelee on niin valitettavaa kuin hän.
"Voi!" Sanoi Cunegonde, "minun hyvä äiti, ellet ole raiskataan kaksi
Bulgarialaiset, on saanut kaksi syvät haavat teidän vatsa, on ollut kaksi linnoja
purettu, on ollut kaksi äitiä leikata
kappaletta silmiesi edessä, ja kaksi rakastajillesi kermavaahdon at auto-da-Fe, en
tajua, että kuinka voit olla enemmän valitettavaa kuin I.
Lisää että synnyin Baroness on seitsemänkymmentäkaksi quarterings - ja on kokki! "
"Miss", vastasi vanha nainen, "et tiedä minun syntymä, ja olivat I osoittaa teille
takapuoli, et puhua tällä tavalla, mutta keskeyttää harkintaa. "
Tämä puhe ottaa esiin äärimmäisissä uteliaisuus mielissä Cunegonde ja Candide,
vanha nainen puhui heille seuraavasti.
>
XI LUKU HISTORIA vanha nainen.
"En ollut aina bleared silmät ja punaiset silmäluomet, ei myöskään nenäni aina koskettaa
minun leuka, eikä ollut aina palvelija. Olen tytär Pope Urban X, ja
Princess of Palestrina.
Kunnes neljätoistavuotiaana Minut kasvatettiin vuonna palatsi, johon kaikki linnat
saksan Barons tuskin olisi palvellut tallilla, ja yksi minun kaapuja oli
arvokkaampi kuin kaikki suurenmoisuudesta Westfalenissa.
Kuten Vartuin olen parantunut kauneutta, nokkeluutta, ja jokainen siro saavutus, keskellä
nautintojen, toiveita, ja kunnioittava kunnianosoitus.
Jo I inspiroi rakkautta.
Kurkkuni oli muodostettu, ja kuten kurkun! valkeaa ja kiinteää, ja muotoinen kuin
Venus Medici, ja mitä silmät! mitä silmäluomet! mitä musta kulmakarvat! kuten liekit
syöksyi minun tumma oppilaat että ne
pimenee scintillation tähdistä - kuten kertoi minulle runoilijat meidän osa
maailman.
Omat odottamassa naiset, kun pukeutuminen ja riisua minua, käytetään lankea
ekstaasia, ovatko he katsonut minua ennen tai takana, kuinka iloinen olisi herrat ovat
ollut suorittamiseen Office heille!
"Olin affianced on aivan erinomainen Prince Massan Carara.
Tällainen prinssi! niin komea kuin minä, lempeä, miellyttävä, loistavasti
nokkela, ja kuohuviini rakkaudella.
Rakastin häntä yhtenä rakastaa ensimmäistä kertaa - ja epäjumalanpalvelus, liikenne.
Nuptials valmisteltiin.
Oli yllättävää loisto ja komeus; oli fetes, carousals, jatkuva
Opera bouffe, ja kaikki Italiassa koostuu Sonetteja minun kehua, mutta ei yksi
niitä oli välttävä.
Olin juuri yhteydessä pisteen päästä huipulle autuutta, kun vanha markiisitar
joka oli rakastajatar ja Prince, mieheni kutsui hänet juomaan suklaa
hänen kanssaan.
Hän kuoli alle kahden tunnin kauhein kouristuksia.
Mutta tämä on vain pikkuseikka.
Äitini, epätoivoinen, ja tuskin vähemmän sinä kuin minä, päättäneet poissa
itse jo jonkin aikaa niin kohtalokas paikka.
Hän oli erittäin hieno Estate naapurustossa Gaeta.
Me ryhdyimme aluksella keittiössä maan, joka oli kullattu kuten suuri
alttarilla Pietarinkirkon Roomassa.
Sallee Corsair swooped alas ja pysäyttäneet meitä.
Miehemme puolustivat itseään kuin paavin sotilaat, ne heitetään itse, kun heidän
polvet, ja heittivät aseensa, kerjääminen ja Corsair synninpäästö vuonna artículo
Mortis.
"Hetkessä he olivat riisuttu niin paljas kuin apinat, äitini, meidän kotiapulaisten kunnia,
ja minä, olimme kaikki palveli samalla tavalla.
On hämmästyttävää, mitä retkikunta ne herrasväen riisua ihmisiä.
Mutta mikä yllätti minua eniten oli, että he työntövoima heidän sormensa osa
elimet yleispätevyyttä naiset kärsivät ole muita välineitä, mutta - putket päästä.
Se ilmestyi minulle hyvin omituisia seremonia, mutta siis yksi tuomareista asioita
kun ei ole nähnyt maailmaa. Olen jälkeenpäin tietää, että se oli kokeilla
onko meillä oli salannut mitään timantteja.
Tämä on käytäntö perustettu ikimuistoisista ajoista alkaen, joukossa sivistyskansojen että
koluta meret.
Minulle ilmoitettiin, että hyvin uskonnollinen Maltan ritarit koskaan onnistu tekemään tätä
Search kun he ottavat kaikki turkkilaisten vankien jompaakumpaa sukupuolta.
Se on laki Kansakuntien josta he koskaan poikkea.
"Minun ei tarvitse kertoa teille, kuinka suurta kärsimystä se oli nuori prinsessa ja hänen äitinsä
tehtävä orjia ja kuljettaa Marokkoon.
Voit helposti kuvitella kaikki jouduimme kärsimään aluksella merirosvo alus.
Äitini oli hyvin komea, meidän kotiapulaisten kunnian, ja jopa meidän odottaa
naiset, oli enemmän hurmaa kuin löytyvät kaikki Afrikassa.
Mitä itse olin lumoavaa, oli hieno, armo itse, ja olin
***!
En pysyvät niin kauan, tämä kukka, joka oli varattu komea
Prince of *** Carara oli kynittyinä jonka Corsair kapteeni.
Hän oli inhottavaa ***, mutta uskoi, että hän teki minulle paljon
kunnia.
Varmasti prinsessa Palestrina ja itse on täytynyt olla hyvin voimakas mennä
läpi kaikki kokemamme asti meidän saapuessa Marokossa.
Älkäämme kuitenkaan välittää, nämä ovat tällaisia yhteisiä asioita kuin ei olla mainitsemisen arvoisia.
"Marokko ui veressä, kun tulimme.
Viisikymmentä pojat keisari Muley-Ismael oli jokaisen heidän kannattajansa, tämä tuottaa viisikymmentä
sisällissodat, mustat, vastaan mustat, ja mustat vastaan tawnies, ja tawnies vastaan
tawnies ja mulatteja vastaan mulatteja.
Lyhyesti sanottuna se oli jatkuvaa tuhoa koko imperiumi.
"Tuskin olivat laskeuduimme, kuin mustat ja päinvastoin ryhmittymän kuin minun kapteeni
yritti ryöstää häneltä sotasaalista.
Vieressä jalokivet ja kulta olimme arvokkainta mitä hän oli.
Olin todistamassa tällaista taistelua kuten olet koskaan nähnyt sinun Euroopan ilmastossa.
Pohjois kansat eivät ole, että lämpöä veressään, tai että raivoava himo
naisia, joten yhteinen Afrikassa.
Näyttää siltä, että te eurooppalaiset ovat vain maitoa suonissasi, mutta se on myrkky, se on
tulipalo, joka toimii kuin asukkaat Mount Atlas ja naapurimaiden
maissa.
He taistelivat raivo leijonat, tiikerit ja käärmeet maan, nähdä
joiden olisi pitänyt meidät.
Moor takavarikoitu äitini jonka oikea käsi, kun taas minun kapteenin luutnantti piti häntä by
vasemmalle maurien sotilas oli kiinni hänen yhden jalan, ja yksi corsairs järjestetään
häntä muut.
Niinpä lähes kaikki naiset olivat piirretään neljännestä neljä miestä.
Minun kapteeni piilotettu minua perässään, ja hänen laadittu sapeli leikata ja silvottu
jokainen, joka vastusti hänen Fury.
Vihdoin olen nähnyt kaikki Italian naiset, ja äitini itse, revitty, mangled,
murhattu, jonka hirviöt jotka kiistivät heitä.
Orjat, toverini, jotka olivat ottaneet heidät, sotilaat, merimiehet, mustat,
valkoiset, mulatteja, ja vihdoin minun kapteeni, kaikki kuolivat, ja jäin kuolevien
kasan kuolleita.
Tällaisia kohtauksia koska tämä oli siirron kautta määrin kolmesataa liigat - ja vielä
he koskaan jäänyt viisi rukousta päivässä säätämä Mahomet.
"Vaivoin Olen irrottaa itseni niin kasan teurastetaan elimet, ja
ryömi suuri Appelsiinipuu Pankista annetun naapurimaiden puro, missä kaaduin,
sorretut pelosta, väsymys, kauhu, epätoivo ja nälkä.
Heti, aistini, surun, antautuivat unen, joka oli vielä
enemmän swooning kuin lepo.
Olin tässä tilassa heikkouden ja tunnottomuuden, elämän ja kuoleman välillä, kun
Tunsin itseni puristaa jotain, joka muutti minun elin.
Avasin silmäni, ja näki valkoisen miehen, hyvän olemus, joka huokasi, ja joka sanoi
välillä hänen hampaansa: "Oi Che sciagura d'essere Senza coglioni! '"
>
XII LUKU seikkailuista Akka CONT.
"Hämmästynyt ja iloinen kuullessani äidinkielelläni, ja vähintään yhtä yllättynyt siitä, mitä
Tämä mies sanoi, tein vastauksen, että oli paljon suurempi epäonnesta kuin
jossa hän valitti.
Sanoin hänelle muutaman sanan kauhuista, jonka olin kärsinyt, ja pyörtyi toinen
aikaa.
Hän kantoi minut viereisessä rakennuksessa, laittoi minut nukkumaan, antoivat minulle ruokaa, odotti minua,
lohdutti minua, imarreltu minulle, hän kertoi minulle, että hän oli koskaan nähnyt yhden niin kaunis
Minä, ja että hän ei koskaan niin paljon pahoitteli menetys mitä se oli mahdotonta periä takaisin.
"" Olen syntynyt Napolissa, "sanoi hän," siellä ne geld kaksi tai kolme tuhatta lasta
vuosittain, jotkut kuolevat toiminnan, muut saavat äänensä kauniimpi kuin
että naisten, ja toiset nostetaan toimistoja valtion.
Operaatio suoritettiin minulle suuri menestys ja olin kappeli muusikko
madam, prinsessa Palestrina. "
"" Äidilleni! "Huusi I." "äitisi!" Huusi hän itkien.
"Mitä! Voitko olla että nuori prinsessa jotka minä vein ikävuoteen saakka kuusi vuotta,
ja joka lupasi niin aikaisin olla yhtä kaunis kuin sinä? "
"'Se on I, todellakin, mutta äitini valheita neljäsataa metriä siten, revitty neljäsosaa,
alle kasan ruumiita. "
"Kerroin hänelle kaiken seikkailuistani, ja hän sai minut tuntemaan hänen, sanoen minulle, että hän
oli lähetetty keisari Marokon kristittynä valtana tehdä perustamissopimuksen
kanssa, että prinssi, jonka seurauksena
Hän piti olla sisustettu sotilasräjähteet ja aluksia auttamaan purkaa kaupan
Muiden kristillisten hallitukset.
"" Minun tehtäväni on tehdä ", sanoi tämä rehellinen hoviherra," menen lähteä Ceutan ja tulee
vie Italiaan. Ma che sciagura d'essere Senza coglioni! "
"Kiitin häntä kyynelistä sääli, ja sen sijaan, että minua Italiaan hän
toteutettiin minut Algerissa, jossa hän myi minut Dey.
Tuskin oli myin, kuin rutto, joka oli tehnyt kiertueen Afrikassa, Aasiassa ja
Euroopassa puhkesi suurella maligniteetti Algerissa.
Olette nähneet maanjäristyksiä, vaan rukoile, miss, oletko koskaan ollut rutto? "
"Ei koskaan", vastasi Cunegonde.
"Jos sinulla olisi", sanoi vanha nainen, "voisitte ilmoittaa, että se on paljon
kauhea kuin maanjäristys. Se on yleinen Afrikassa, ja sain sen.
Kuvittele itsellesi ahdistunut tilanne tyttären paavi, vain
viidentoista vanha, joka on alle kolme kuukautta, oli tuntenut kurjuutta ja köyhyyttä
ja orjuus, oli raiskataan lähes jokaisessa
päivä, oli nähnyt äitinsä piirretään neljäsosaa oli kokenut nälkää ja sotaa,
ja oli kuolemassa rutto Algerissa.
En kuole kuitenkaan, mutta minun hoviherra, ja Dey, ja lähes koko seraglio ja
Alger menehtyi.
"Heti ensimmäisenä raivo tämä kauhea kulkutauti oli ohi, myynti tehtiin
Dey n orjat, I osti kauppias, ja kuljetetaan Tunis; tätä miestä
myyneet minut toiseen kauppias, joka myi minulle
uudestaan toisen at Tripoli, mistä Tripoli I myytiin Alexandria, Aleksandriasta
Smyrna, ja Smyrna Konstantinopoliin.
Vihdoin minusta tuli omaisuutta Aga on Janissaries, joka oli pian tilata
pois puolustamaan Azof, sitten venäläiset piirittivät.
"Aga, joka oli hyvin kohtelias mies, otti koko seraglio hänen kanssaan, ja jättää meidät
pienessä linnakkeen Palus Meotides, vartioi kaksi mustaa eunukit ja kaksikymmentä
sotilaita.
Turks tappoi ihmeellinen määrä venäläisiä, mutta tämä oli heidän kosto.
Azof tuhoutui tulipalossa, asukkaat surmatkaa, kumpikaan sukupuoli eikä ikä oli
säästelty; kunnes jäljelle jäi vain pikku linnake, ja vihollinen halusi kuolla nälkään
meidät ulos.
Kaksikymmentä Janissaries olivat vannoneet he eivät koskaan antautua.
Ääripäät nälänhätä, johon niitä vähennettiin pakko heidät syömään meidän kahden
eunukit, pelossa loukkaa heidän valan.
Ja lopussa muutaman päivän he päättivät myös syödäkseen naisia.
"Meillä oli erittäin hurskas ja humaani Iman, joka saarnasi erinomaisen saarnan, kehottaen
niitä ei tappaa meidät kaikki kerralla.
"" Vain katkaista pakaraan kunkin niille naisille, "sanoi hän," ja sinun hinta
erittäin hyvin, jos sinun täytyy mennä uudestaan, siellä on sama viihde muutaman
päivää siten, taivaan hyväksyy niin hyväntekeväisyyteen toimintaa, ja lähettää sinulle helpotusta. "
"Hänellä oli suuria kaunopuheisuuden; hän suostutteli heitä; me tehtiin tätä hirvittävää toimintaa.
Iman sovellettu samoja balsamia meille, koska hän ei lapsille jälkeen ympärileikkaus, ja
me kaikki melkein kuoli.
"Tuskin oli Janissaries valmis ateria, jonka kanssa meillä oli kalustettu niitä,
kuin venäläiset tulivat tasapohjaisissa veneissä ei Janissary karannut.
Venäläiset ei kiinnittänyt huomiota kunnossa olimme sisään
On ranskalainen kirurgi kaikissa osissa maailmaa, yksi heistä, joka oli hyvin ovela
vei meidät hänen hoito - hän kovettunut meille, ja niin kauan kuin minä elän, tulee muistaa, että
pian minun haavat parannettiin hän teki ehdotuksia minulle.
Hän kutsua meidät kaikki olla turvallisella mielellä, kertoo meille, että kuten oli tapahtunut monissa sieges,
ja että se oli mukaan sodan lakeja.
"Heti kun toverini voisi kävellä, sen oli pakko lähti Moskovaan.
Minä kaaduin osuus Boyard joka sai minut hänen puutarhuri, ja antoi minulle kaksikymmentä ripset
päivä.
Mutta tämä aatelismies ottaa kahden vuoden ajan ollut rikki kun pyörän mukana kolmekymmentä
enemmän Boyards jostain broils hovissa, olen hyödyntänyt kyseisen tapahtuman; pakenin.
Olen kulkenut koko Venäjän, olin pitkään Inn-haltijan palvelija Riikassa, sama
Rostockissa klo Vismar, Leipzigissa kello Cassel, at Utrecht klo Leyden kello
Haagissa, Rotterdamissa.
Olen vahattu vanha kurjuudessa ja häpeä, ottaa vain puolet minun posteriors, ja aina
muistaa Olin paavin tytär. Sata kertaa olin yhteydessä pisteen
tappaa itseni, mutta silti rakastin elämää.
Tämä naurettava heikkous on ehkä yksi tärkeimmistä kuolemaan ominaisuuksista, sillä on
Onko mitään absurdia kuin haluavat järjestää jatkuvasti taakka, joka voi
aina heittää alas? että inhoan olemassaolon ja
vielä takertua johonkin olemassaolon? lyhyesti, hyväillä käärme, joka syö meitä,
kunnes hän on syönyt meidän sydämessä?
"Eri maissa joissa se on ollut mun paljon kulkea, ja lukuisat
majatalot joissa olen palvelija, olen pannut merkille valtava määrä ihmisiä, jotka
järjestetään oman olemassaolon inho, ja
vielä en koskaan tiennyt enemmän kuin kahdeksan, joka vapaaehtoisesti lopettaa niiden kurjuutta;
kolme neekereitä, neljä englantilaista, ja saksalainen professori nimeltä Robek.
Päädyin olemalla palvelija Juutalainen, Don Isaskar, joka asetti minut lähellä läsnäolo,
My Fair Lady.
Olen päättänyt jakaa kohtalon, ja on paljon vaikuttanut kanssa
vastoinkäymiset kuin omani.
En olisi koskaan edes puhunut sinulle minun vastoinkäymisiä, olisitte ei piqued minua
vähän, ja jos ei tapana kertoa tarinoita aluksella, jotta
katoa ajan.
Lyhyesti sanottuna, Miss Cunegonde, olen saanut kokea, tiedän maailmassa, joten olen
neuvoo sinua ohjata itse, ja viedäkseen jokaisen matkustajan kertoa hänen tarinansa, ja
jos on yksi heistä kaikki, että ei ole
kirosi elämänsä monta kertaa, että ei ole usein katseli itseään
unhappiest kuolevaisten, annan jätät heittää minut headforemost mereen. "
>
XIII LUKU MITEN Candide joutui pois hänen FAIR
CUNEGONDE JA Akka.
Kaunis Cunegonde kuullut vanhan naisen historia, maksetaan hänelle kaikki
civilities vuoksi henkilö hänen listalla ja ansiot.
Hän myös hyväksyi hänen ehdotuksensa, ja mukana kaikki matkustajat yksi toisensa jälkeen
muut, suhteuttaa heidän seikkailunsa, ja sitten sekä hän Candide sallittua, että vanha
nainen oli oikeassa.
"On suuri sääli", sanoi Candide, "että tietäjä Pangloss hirtettiin vastoin
Mukautettu, auto-da-Fe, hän kertoo meille hämmästyttävä asioita huomioon
fyysistä ja henkistä pahaa että levisi
maan ja meren, ja minun pitäisi pystyä, kunnioittaen, tehdä muutamia vastalauseita. "
Vaikka jokainen matkustaja oli kertoessaan tarinansa, laiva teki hänen tielleen.
He laskeutuivat Buenos Ayres.
Cunegonde, kapteeni Candide, ja vanha nainen, odotti kuvernööri, Don Fernando
d'Ibaraa, y Figueora, y Mascarenes, y Lampourdos, y Souza.
Tämä aatelismies oli stateliness tulossa henkilö, joka kantoi niin monta nimeä.
Hän puhui miesten kanssa niin jalo ylenkatse, kantoi hänen nenä niin loftily, kohotti
ääni niin unmercifully, niin olettanut ylimielinen ilmaa, ja stalked tällaisia sietämättömiä
ylpeyttä, että ne, jotka tervehti häntä oli
vahvasti taipuvainen antamaan hänelle hyvän kunnon selkäsauna.
Cunegonde ilmestyi hänelle kaunein hän oli koskaan tavannut.
Ensimmäinen asia, hän oli kysyä, onko hän ollut kapteenin vaimo.
Tapa, jolla hän kysyi huolissaan Candide, hän uskaltanut sanoa hän oli
hänen vaimonsa, koska tosiaan hän ei ollut, eikä uskaltanut hän sanoi hän oli hänen sisarensa,
koska se ei ollut niin, ja vaikka tämä
velvoittamalla valhe oli aiemmin paljon hyväksi keskuudessa muinoin, ja vaikka se
voisi olla hyödyllistä nykyajan, hänen sielunsa oli liian puhdasta pettää totuutta.
"Miss Cunegonde," sanoi hän, "on tehdä minulle kunnia naimisiin, ja me pyydämme teidän
ylivertaisuutta ja alentuvat seuraamus meidän avioliitto. "
Don Fernando d'Ibaraa, y Figueora, y Mascarenes, y Lampourdos, y Souza, kääntämällä
ylös hänen moustachios, hymyili ivallisesti, ja määräsi kapteeni Candide mennä ja katsaus
hänen yrityksensä.
Candide totteli, ja kuvernööri jäi yksin Miss Cunegonde.
Hän julisti hänen intohimonsa, protestoivat hän naimisiin seuraavana päivänä edessä
kirkko, tai muuten, aivan kuten on miellyttävää itsekseen.
Cunegonde kysyi varttitunnin pohtimaan sitä, kuulemaan vanha nainen,
ja viedä hänet resoluutio. Vanha nainen puhui näin Cunegonde:
"Miss, olette seitsemänkymmentäkaksi quarterings, eikä penny, se on nyt sinun vallassasi
olevan vaimon suurin Herran Etelä-Amerikassa, joka on erittäin kaunis
moustachios.
Onko sinulle herättäminen itse kun loukkaamaton Fidelity?
Olette olleet raiskataan jota bulgarialaiset, Juutalainen ja Inquisitor on nauttinut
suosii.
Vastoinkäyminen antaa riittävä tekosyy. Omistan, että jos olisin teidän paikka, I
ei pitäisi olla arveluttanut vuonna naimisiin kuvernöörin ja tekemään onni
Kapteeni Candide. "
Vaikka vanha nainen puhui kaikki varovaisuuden jonka ikä ja kokemus antoi,
pieni laiva tuli satamaan aluksella joista Alcalde ja hänen alguazils,
ja tämä oli, mitä oli tapahtunut.
Kuten vanha nainen oli ovelasti arvanneet, se oli harmaa Veli joka oli Cunegonde n
rahaa ja jalokiviä kaupungin Badajos, kun hän ja Candide oli paeta.
Veli halusi myydä joitakin timantit kultaseppä, kultaseppä tiesi
niitä inkvisiittoriksi luvulla. Veli ennen kuin hänet hirtettiin tunnusti hän
oli ne varastanut.
Hän kuvaili henkilöitä, ja reitti he olivat ottaneet.
Lennon Cunegonde ja Candide oli jo tiedossa.
He olivat jäljitetty Cadiz.
Alus oli heti lähetetty pyrkiessään niitä.
Alus oli jo satamassa Buenos Ayres.
Raportti levisi että Alcalde oli menossa maahan, ja että hän oli harjoittamisesta
murhaajista herrani inkvisiittoriksi.
Varovainen vanha nainen näki heti mitä oli tehtävä.
"Et voi paeta", sanoi hän sen Cunegonde "ja sinulla ei ole mitään pelättävää,
se et ollut sinä, joka tappoi herrani; lisäksi kuvernööri, joka rakastaa sinua ei
kärsiä voit pahoinpidellä; siis jäädä. "
Sitten hän juoksi heti Candide. "Fly", sanoi hän, "tai tunnissa sinua
palanut. "
Ei ollut hetkeäkään hukattavana, mutta kuinka hän voisi osittain Cunegonde, ja jossa
Voiko hän paeta turvaan?
>
XIV LUKU MITEN Candide JA CACAMBO sai
Jesuiitat PARAGUAYN.
Candide oli tuonut niin valet hänen kanssaan Cadiz, yhtenä usein tapaa on
rannikolla Espanjan ja Amerikan siirtomaissa.
Hän oli neljäsosa espanjalainen, syntynyt sekarotuinen Tucumán; hän oli laulanut-
poika, suntio, merimies, munkki, kulkukauppias, sotilas, ja lakeija.
Hänen nimensä oli Cacambo, ja hän rakasti isäntäänsä, koska hänen isäntänsä oli erittäin hyvä
mies. Hän nopeasti satuloi kaksi Andalusian
hevoset.
"Tule, Master, Seuratkaamme vanhan naisen neuvoja; Aloitetaanpa ja suorita
katsomatta takanamme. "Candide vuodattanut kyyneleitä.
"Oh! rakas Cunegonde! minun täytyy jättää sinut juuri nyt, kun kuvernööri oli menossa
rankaista meidän häät? Cunegonde, toi sellaiselta etäisyydeltä, mitä
tulee teistä? "
"Hän tekee samoin kuin hän voi", sanoi Cacambo; "naiset eivät koskaan tappiolla,
Jumala antaa heille, olkaamme ajaa. "" Minne sinä olet kuljettavat minua?
Minne menemme?
Mitä teemme ilman Cunegonde? ", Sanoi Candide.
"St. Jamesin Compostelan", sanoi Cacambo, "olit menossa torjuntaan
jesuiitat, menkäämme taistella niistä, tiedän tien hyvin, minä tehdä sinulle
heidän valtakuntansa, jossa niitä Charmed
on kapteeni, joka ymmärtää Bulgarian harjoituksen.
Teet ihmeellinen onni, jos emme voi löytää tilillemme yhdessä maailmassa me
on toisessa.
On ilo nähdä ja tehdä uusia asioita. "
"Sinulla on ennen ollut Paraguay, sitten?", Sanoi Candide.
"Ay, varmista," vastasi Cacambo "Olin palvelija College of olettamus,
ja olen tutustunut hallituksen hyvän Isät sekä olen kanssa
kaduilla Cadiz.
On ihailtavaa hallitus.
Valtakunta on ylöspäin kolmesataa liigojen halkaisijaltaan, ja jaettu
kolmekymmentä maakunnissa; siellä Isät hallussaan kaikki, ja ihmiset mitään, se on
mestariteos järjen ja oikeuden.
Omasta puolestani en näe mitään niin jumalallista kuin isiä täällä käydä sotaa kuninkaat
Espanjassa ja Portugalissa, ja Euroopassa tunnustan ne kuninkaat, jotka täällä tappaa espanjalaiset, ja
Madridissa lähettää ne taivaaseen, tämä ilahduttaa minua, anna meidän viedä eteenpäin.
Olet olemaan onnellisin kuolevaisten.
Mikä ilo se on niille Isät kuulla, että kapteeni, joka tuntee
Bulgarian liikunta on tullut heille! "
Heti kun he pääsivät ensimmäistä estettä, Cacambo kertoi eturintamalla että
Kapteeni halusi puhua minun herrani Commandant.
Ilmoitettiinko tärkein vartija, ja heti Paraguayn upseeri juoksi ja
noudattaen itse juurella Commandant, antamaan tämä uutinen hänelle.
Candide ja Cacambo olivat päältä, ja heidän kaksi Andalusian hevosia takavarikoitu.
Vieraita otettiin käyttöön kahden tiedostot muskettisoturia; komendantin oli
edelleen pää, jossa kolme-kulmainen katto päänsä, hänen pukunsa ylösvetäytynyt,
miekka hänen rinnallaan, ja spontoon kädessään.
Hän viittasi, ja heti Uudet tulokkaat olivat sisälsi neljä-ja-twenty
sotilaita.
Kersantti sanoi heille heidän on odotettava, että komendantti ei kyennyt puhumaan heille, ja
että pastori Isä Provincial ei aiheudu espanjalainen avata suunsa
mutta hänen läsnä ollessaan, tai oleskella yli kolme tuntia maakunnassa.
"Ja missä on pastori Isä Provincial?" Sanoi Cacambo.
"Hän on heti paraatin juuri, kun juhlimme ***", vastasi kersantti,
"Ja et voi suudella kannuksensa asti kolme tuntia siis."
"Kuitenkin", sanoi Cacambo, "kapteeni ei ole espanjalainen, vaan saksalainen, hän on valmis
tuhoudu nälkään sekä itseni, meillä ei voi olla jotain aamiaista,
odotellessamme hänen pelkoni? "
Kersantti meni heti tutustumaan komendantin kanssa mitä hän oli kuullut.
"Kunnia Jumalalle!", Sanoi pastori Commandant, "koska hänellä on saksalainen, saatan
puhu hänelle, viedä hänet minun Arbor. "
Candide oli heti johdetaan kaunis kesä-talo, koristeltu
erittäin kaunis pylväikkö vihreää ja kultaa marmoria, ja ritilät, liittäen
parraquets, kolibrit, fly-linnut, Guinea-kanoja, ja kaikki muu harvinaisia lintuja.
Erinomainen aamiainen oli säädetty alusten kultaa, ja vaikka paraguaylaiset
söivät maissia ulos Puiset astiat, ja avointen peltojen ja alttiina lämpöä
Sun, pastori Isä Commandant vetäytyi Arbor.
Hän oli hyvin komea nuori mies, jolla koko kasvot, valkoinen iho, mutta korkea väri;
hän oli kaareva kulmakarva, vilkas silmä, punainen korvat, Vermilion huulet, rohkea ilmaa, mutta tällainen
rohkeus sillä kumpikaan kuulunut espanjalainen eikä jesuiitta.
He palasivat aseet Candide ja Cacambo, ja myös kaksi Andalusian
hevosia, joille Cacambo antoivat kauraa syödä pelkästään Arbor, joiden silmä heti
ne kaikki samalla pelossa yllätys.
Candide ensimmäinen suuteli helma komendantin kaapu, sitten he istuivat
taulukossa. "Olet sitten saksalainen?", Sanoi jesuiitta
hänelle kyseisellä kielellä.
"Kyllä, pastori Isä," vastasi Candide. Koska ne lausutaan nämä sanat he katsoivat
toisiamme suurella hämmästyksellä, ja näin tunteella koska ne eivät voineet
salata.
"Ja mitä osaa Saksan sinä tulet?", Sanoi jesuiitta.
"Olen kotoisin likainen maakunnassa Westfalenin," vastasi Candide, "Synnyin
linnassa Thunder-ten-Tronckh. "
"Oh! Heavens! Onko se mahdollista? "huusi Commandant.
"Mikä ihme!" Huusi Candide. "Onko se todella sinä?" Sanoi Commandant.
"Ei ole mahdollista!" Sanoi Candide.
Ne veti takaisin, he syleilivät, ne irtoa puroja kyynelten.
"Mitä, onko se sinulle, pastori Isä? Sinä, veli reilun Cunegonde!
Sinä, joka surmasi bulgarialaiset!
Sinä, Paronin poika! Sinä, jesuiittojen Paraguayssa!
Minun on tunnustettava tämä on outo maailma, jossa elämme
Voi Pangloss!
Pangloss! kuinka iloinen olisi jos et olisi hirtetty! "
Commandant lähetettiin pois *** orjia ja paraguaylaiset, jotka palvelivat heitä
viinaa pikarit rock-kristalli.
Hän kiitti Jumalaa ja St. Ignatius tuhat kertaa; Hän tarttui Candide syliinsä, ja
heidän kasvonsa olivat kaikki kylpee kyynelistä.
"Tulet olemaan yllättynyt, enemmän vaikuttaa, ja kuljettaa", sanoi Candide, "kun
kertoa, että Cunegonde, siskosi, jonka uskot olleen repiä auki, on
täysin terve. "
"Missä?" "Lähistöltä, jossa kuvernööri
Buenos Ayres, ja aioin taistella sinua vastaan. "
Jokainen sana, jonka he lausuttu tässä pitkä keskustelu mutta lisätään ihme ihmetellä.
Heidän sielunsa lepattivat heidän kielensä, kuunteli heidän korviinsa, ja loistivat vuonna
heidän silmänsä.
Kun he olivat saksalaisia, he istuivat hyvän aikaa pöydässä odottamassa pastori Isä
Provincial, ja Commandant puhui rakkaalle Candide seuraavasti.
>
XV LUKU MITEN Candide tappoi veljen rakasta
CUNEGONDE.
"Minulla on aina läsnä Muistaakseni pelottava päivä, josta olen nähnyt isäni ja
äiti kuoli, ja siskoni raiskataan.
Kun bulgarialaiset eläkkeellä, rakas sisar ei löytynyt, mutta minun äitini,
isä, ja minä, kaksi maid-palvelijat ja kolme pientä poikaa joista kaikki olivat
tapettiin, pantiin ruumisauto, joka kuljetetaan
varten hautaus on kappeli kuuluvat jesuiitat, kahden liigoja perheemme
istuin.
Jesuiitta sirotellaan meille joitakin pyhää vettä, se oli hirveän suolaa, muutama tippa se
putosi silmiini, isä ymmärsi, että minun silmäluomet sekoitetaan hieman, hän laittaa
kätensä sydämeni ja tunsi sen voittaa.
Sain apua, ja lopussa kolmen viikon aikana olen takaisin.
Tiedäthän, rakas Candide, olin hyvin kaunis, mutta olen kasvanut paljon kauniimpi, ja
pastori Isä Didrie, esimiehen että House nähdyn tenderest ystävyys
minulle, hän antoi minulle tapa järjestyksessä, muutaman vuoden kuluttua minut lähetettiin Roomaan.
Isä-General tarvitaan uusia maksuja nuorten Saksan-jesuiitat.
Hallitsijat Paraguayn myöntää kuin muutama espanjalainen jesuiitat kuin mahdollista, he haluavat
muiden kansojen olevan enemmän alistettuja komentoja.
Olin arvosteli sopivat jonka pastori Isä-Yleiset mennä töihin tällä viinitarha.
Lähdimme - Pole, Tyrolese, ja itseäni. Kun minun saapumista olin kunnioitettiin sub-
deaconship ja lieutenancy.
Olen tänä päivänä eversti ja pappi. Esitämme lämpimän vastaanoton kuningas
Espanjan joukot, minä vastaan siitä, että ne on kirkonkiroukseen ja hyvin
lyöty.
Providence lähettää sinut tänne auttamaan meitä. Mutta onko se todellakin totta, että rakas sisko
Cunegonde on naapurustossa, jossa kuvernööri Buenos Ayres? "
Candide vakuutti hänelle valalla, ettei mikään ole enemmän totta, ja heidän kyyneleensä alkoivat
uudelleen.
Baron voinut olla kattava Candide, hän kutsui veljensä, hänen
pelastaja.
"Ah! ehkä, "sanoi hän," me yhdessä, rakas Candide, kirjoita kaupungin kuin
valloittajia, ja takaisin siskoni Cunegonde. "
"Se on kaikki mitä haluan", sanoi Candide, "sillä minä tarkoitus mennä naimisiin, ja olen edelleen toivoa
tehdä niin. "
"Sinä röyhkeä!" Vastasi Baron: "Voisitko iljetä naida siskoni
joka on seitsemänkymmentäkaksi quarterings!
Minusta sinä olet kaikkein täydellinen häpeämättömyys uskaltaa mainita niin
uskaliasta design! "Candide, kivettynyt tällä puhetta, tehty
vastaus:
"Pastori Isä, kaikki quarterings maailman merkitse mitään, minä pelastin teidän
sisar käsivarret Juutalainen ja inkvisiittori, hän on suuri velvoitteita
minua, hän haluaa naimisiin, Master Pangloss
aina kertoi minulle, että kaikki ihmiset ovat samanarvoisia, ja varmasti aion naida hänet. "
"Tulemme näkemään, että sinä lurjus!" Sanoi jesuiitta Baron de Thunder-ten-Tronckh,
ja että instant löi häntä koko kasvot tasainen miekkansa.
Candide silmänräpäyksessä veti tarttuja, ja syöksyi sen viimeistä myöten vuonna jesuiitta n
vatsa, mutta vetämällä se ulos reeking kuuma, hän purskahti itkuun.
"Hyvä Jumala!" Sanoi hän, "olen tappanut minun vanha mestari, ystäväni, minun lanko!
Olen paras-natured olento maailmassa, ja kuitenkin olen jo kuollut kolme
miehiä, ja näistä kolmesta kaksi pappia. "
Cacambo, joka seisoi vartiomies, jonka oven Arbor, juoksi häntä.
"Meillä ei ole mitään enemmän sitä kuin myydä elämäämme niin kalliisti kuin pystymme", sanoi hänen
Master hänelle, "epäilemättä joku astuu pian lehtimaja, ja meidän täytyy kuolla
miekka kädessä. "
Cacambo, joka oli ollut paljon naarmuja hänen elinaikanaan, ei menetä
pään, hän otti Paronin jesuiitta tapa, laita se Candide, antoi hänelle neliö korkki, ja
teki hänestä asentaa ratsain.
Kaikki tämä tapahtui silmänräpäyksessä.
"Olkaamme laukka nopeasti, Master, jokainen vie sinut jesuiitta, annan
reittiohjeita miehiä, ja meillä on läpäistävä rajoja ennen kuin ne ovat
voi yllättää meidät. "
Hän lensi kuin hän puhui nämä sanat, huutaa ääneen espanjaksi:
"Tehkää, tieltä, sillä pastori Isä eversti."
>
LUKU XVI seikkailuista KAKSI TRAVELLERS, kaksi tyttöä, KAKSI apinoita,
JA villit NIMELTÄ OREILLONS.
Candide ja hänen valet olivat saaneet yli esteen, ennen se tunnettiin leirin
että saksalainen jesuiitta oli kuollut.
Varo Cacambo oli huolehtinut täyttää hänen lompakkonsa kanssa leipää, suklaata, pekonia, hedelmiä,
ja pari pulloa viiniä.
Niiden Andalusian hevosia he tunkeutuivat tuntemattomaan maahan, jossa
he ymmärsivät, ei syrjässä. Lopulta he tulivat kaunis niitty
leikkaavat kanssa purling rills.
Tässä meidän kaksi seikkailijoita syöttää hevosiaan. Cacambo ehdotti isännälleen, että kestää jonkin
ruokaa, ja hän asetti hänet esimerkkinä.
"Kuinka voit kysyä minulta syödä kinkkua", sanoi Candide, "tappamisen jälkeen Paronin poika,
ja että tuomittu ei enää koskaan nähdä kaunista Cunegonde?
Mitä se käyttää minua venyttää minun kurjan päivän ja vedä ne kaukana hänen
katumusta ja epätoivoa? Ja mitä lehdessä Trevoux sanoa? "
Kun hän näin valittavan hänen kohtalonsa, hän jatkoi syömistä.
Aurinko laski. Kaksi Wanderers kuullut joitakin pikku itkee
joka tuntui olla lausuttu naiset.
He eivät tienneet, olivatko ne huudot kipua tai iloa, mutta ne käynnistettiin
äkkiä kanssa, että levottomuus ja hälytin, joka Every Little Thing inspiroi vuonna
tuntemattomaan maahan.
Melu teki kaksi alastonta tyttöä, joka laukeaa pitkin Mead, ja kaksi apinoita
olivat niitä tavoitella ja puree heidän pakarat.
Candide siirrettiin säälien; hän oli oppinut ampumaan aseella bulgarian palvelu, ja
Hän oli niin taitava siinä, että hän saattaa osua filbert vuonna hedge koskematta lehtiä
puun.
Hän otti kaksipiippuinen espanja fusil, anna se pois, ja tappoi kaksi
apinoita. "Kunnia Jumalalle!
Rakas Cacambo, olen pelastanut nämä kaksi huono olentoja kaikkein vaarallinen
tilanne.
Jos olen tehnyt syntiä tappaminen Inquisitor ja jesuiitta, olen tehnyt runsaasti
muutetaan säästämällä elämään nämä tytöt.
Ehkä he ovat nuoria naisia perheen ja tämä seikkailu voi hankkia meille suuri
etuja tässä maassa. "
Hän jatkaa, mutta pysähtyi, kun hän näki kaksi tyttöä hellästi käsittää
apinoita, uiminen heidän ruumiinsa kyyneliin, ja riipaisevia ilmaa eniten surkea
itkuvirsiä.
"Eivät Odotan niin hyviä Luonto," sanoi hän pitkään ja Cacambo; jotka
tehty vastaus:
"Mestari, olet tehnyt hienoa nyt, te olette tappaneet Sweethearts näiden kahden
nuoret naiset. "" rakastavaiset!
Onko mahdollista?
Olet leikkisä, Cacambo, en voi koskaan uskoa sitä! "
"Rakas Master", vastasi Cacambo; "olet yllättynyt kaiken.
Miksi pitäisi teidän mielestänne niin outoja, että joissakin maissa on apinoita, jotka
vihjailla itsensä suosiossa sekä naisten, he ovat neljäs osa
ihmisen, koska olen neljännen osan espanjalainen. "
"Voi!", Vastasi Candide, "Muistan kuulleeni Master Pangloss sanoa, että
aiemmin tällaisia onnettomuuksia käytetään tapahtua; että nämä seokset ovat tuottavampia ja
Kentaurivuorien, Fauns ja satyyrien, ja että monet
muinaisten oli nähnyt tällaisia hirviöitä, mutta minä katsoin kun kokonaisuus upea. "
"Sinun pitäisi nyt olla vakuuttunut," sanoi Cacambo, "että se on totuus, ja näet
mitä hyötyä on tehdä näitä otuksia, joita henkilöt, joille ei ole asianmukaista
koulutukseen; kaikki Pelkään, että niille naisille tulee olemaan meille noin ruma temppu. "
Nämä äänen heijastukset aiheuttama Candide lähteä niityn ja sukeltaa puuhun.
Hän supped sinne Cacambo, ja sen jälkeen kirous Portugalin Inquisitor,
Kuvernööri Buenos Ayres, ja paroni, ne nukahti on sammalta.
On heräämisen he tunsivat, että he eivät voineet liikkua, sillä yöllä Oreillons,
jotka asuivat tässä maassa, ja kenelle naisten oli tuominnut heidät oli sidottu niihin
köysillä valmistettu kuori puiden.
He olivat sisälsi viidelläkymmenellä alasti Oreillons, aseinaan jouset ja nuolet, joissa
Klubit ja Flint kirveet. Jotkut tekivät suuri pata kiehuvaksi,
muut valmistautuivat sylkee, ja kaikki huusivat:
"Jesuiitta! jesuiitta! me kostaa, meillä on erinomaiset cheer, älkäämme syödä
jesuiitta, anna meidän syödä hänet! "
"Minähän sanoin, rakas Mestari," huusi Cacambo valitettavasti ", että nämä kaksi tyttöä olisi pelata meille
noin ruma temppu. "Candide nähdä pataan ja sylkee,
huusi:
"Olemme varmasti olemaan joko paahdettu tai keitetty.
Ah! mitä Mestari Pangloss sanoa, oli hän kuinka puhdas luonto muodostuu?
Kaikki on oikea, voi olla, mutta vakuutan se on hyvin vaikea saada menetetty Miss Cunegonde
ja pantava heti sylkeä, jonka Oreillons. "Cacambo koskaan menettänyt päänsä.
"Älä masennu," hän sanoi epätoivoisen Candide "Ymmärrän
vähän ammattislangia näistä ihmisistä, puhun heille. "
"Muista", sanoi Candide, "edustamaan heitä kuinka frightfully epäinhimillistä se on kokki
miehiä, ja kuinka hyvin YK-kristitty. "" Hyvät herrat ", sanoi Cacambo," te arvella te
ovat päivittäisessä menossa iloita jesuiitta.
On kaikki hyvin, mikään ei ole epäoikeudenmukainen kuin näin hoitoon vihollisianne.
Todellakin, luonnon laki opettaa meitä tappaa naapurimme, ja sellainen on
käytäntö ympäri maailmaa.
Jos emme totuttaa itsemme syömistä, se johtuu siitä, meillä on parempi hinta.
Mutta et ole samanlaisia resursseja kuin meillä, varmasti on paljon parempi niellä oma
vihollisia kuin erota ja varisten ja Rooks hedelmiä oman voiton.
Mutta, hyvät herrat, varmasti et syödä ystävillesi.
Uskot, että olet menossa sylkeä jesuiitta, ja hän on teidän puolustaja.
Se on vihollinen vihollisesi että aiot paahtaa.
Kuten itselleni, olen syntynyt oman maan, tämä herra on minun herrani, ja kaukana
on jesuiitta, hän on juuri tappanut yhden, jonka pilaa hän pukeutuu, ja sieltä tulee
virheesi.
Vakuuttaa teidät totuuden mitä sanon, ottaa hänen tapansa ja kanna se ensimmäinen
este jesuiitta kuningaskunnassa, ja ilmoittaa itsenne onko minun herrani ei tappanut
Jesuiitta upseeri.
Se ei vie kauan, ja voit aina syödä meidät, jos huomaat, että olen valehdellut
sinulle. Mutta olen sanonut teille totuuden.
Olet liian hyvin perehtynyt periaatteita julkisoikeuden, inhimillisyys ja
Oikeus ei armahtaa meitä. "Oreillons löysin tämän puheen hyvin
kohtuullinen.
He deputed kaksi pääasiallinen ihmisiä kaikki retkikunta tutkimaan
totuus; nämä toteuttivat komission kuin miehet järkeä, ja pian
palasi hyviä uutisia.
Oreillons purkaneet vangit, näytti heille kaikenlaisia civilities,
tarjosi heille tyttöjä, antoi heille virkistystä ja reconducted heitä rajojen
alueillaan, julistaen suurella ilolla:
"Hän ei ole mikään jesuiitta! Hän ei jesuiitta! "
Candide voinut auttaa ole yllättynyt syynä hänen pelastuksen.
"Mitä ihmiset!" Sanoi hän, "mitä miehet! mitä käytöstapoja!
Jos en olisi ollut niin onnekas, että ajaa Miss Cunegonde veli kehon läpi, I
olisi pitänyt söivät ilman lunastusta.
Mutta loppujen lopuksi puhdas luonto on hyvä, koska nämä ihmiset, eikä Kalasatama minun
liha, ovat osoittaneet minulle tuhat civilities, kun silloin en ollut jesuiitta. "
>
LUKU XVII SAAPUMINEN Candide JA HÄNEN Valet El
Dolfiinit ja mitä he näkivät siellä.
"Katsos", sanoi Cacambo on Candide, heti kun he olivat päässeet rajojen
Oreillons, "että tällä pallonpuoliskolla ei ole parempi kuin muut, sanaani
se, palatkaamme Eurooppaan lyhyin tie. "
"Kuinka mennä takaisin?" Sanoi Candide "ja Minne menemme? omaa maatani?
Bulgarialaiset ja Abares ovat surmata kaikki, Portugaliin? siellä minä nääntyvät;
ja jos me pysymme täällä olemme joka hetki vaarassa spitted.
Mutta miten voin ratkaista lopettaa osa maailmassa, jossa rakas Cunegonde asuu? "
"Meidän on käännettävä kohti Cayenne", sanoi Cacambo, "siellä missä katsotaan ranskalaiset
jotka vaeltavat ympäri maailmaa, he voivat auttaa meitä, Jumala ehkä armahda
meitä. "
Ei ollut helppoa päästä Cayenne, he tiesivät epämääräisesti mihin suuntaan mennä, mutta
joet, jyrkänteitä, rosvot, villi, tukkia ne aina.
Sen hevoset kuolivat väsymys.
Niiden säännöksistä nautittu he syöttäneet koko kuukauden, kun villi hedelmiä, ja sen on todettu
itse viimein lähellä Little River reunustivat kaakaon puita, joiden jatkuva
omaa elämäänsä ja toivoo.
Cacambo, joka oli niin hyvä ohjaaja kuin vanha nainen, sanoi Candide:
"Pystymme pitämään poistuneet; olemme vaeltaneet tarpeeksi.
Näen tyhjän kanootin lähellä joen puolella, olkaamme täytä se cocoanuts, heittää
itsemme sinne, ja mennä nykyistä, joki johtaa aina jossain asuttu
paikalla.
Jos emme löydä kalleuksia meillä on ainakin löytää uusia asioita. "
"Kun koko sydämestäni", sanoi Candide, "älkäämme suositella itsemme Providence."
He soutivat muutamia liigoja, pankkien välillä, paikoin kukkainen, toisissa hedelmätön, vuonna
joissakin osissa sileä, toisissa karu.
Stream koskaan kasvanut, ja pitkään menettänyt itse alle kaari pelottavaa kiviä
joka ulottui taivasta. Kaksi matkustavat uskalsi
sitoutuvat nykyiseen.
Joki, yhtäkkiä supistuu tätä paikkaa, pyörähti ne yhdessä kammottava
melu ja nopeus.
Lopussa neljä ja kaksikymmentä tuntia he näkivät päivänvalon uudestaan, mutta niiden kanootti oli
katkoviiva palasiksi kiviä vasten.
Sillä liiga he olivat hiipiä rockista Rock, kunnes pitkään he löysivät
laaja plain, jota rajoittavat saavuttamattomissa vuoret.
Maa oli viljelty yhtä paljon iloa kuin välttämättömyys.
Puolelta hyödyllistä oli myös kaunis.
Tiet olivat mukana tai pikemminkin koristeltu, jossa vaunujen kimaltelevaa muodon ja
ainetta, jossa oli miehiä ja naisia yllättävää kauneutta piirtämä iso punainen lammas
joka ylitettiin fleetness hienoimpia
coursers Andalusian, Tetuan, ja Mequinez.
"Täällä on kuitenkin maa", sanoi Candide, "joka on parempi kuin Westfalenissa."
Hän astui ulos Cacambo kohti ensimmäinen kylä, jonka hän näki.
Jotkut lapset pukeutunut repaleinen brokadeja pelannut renkaanheitto laitamilla.
Meidän matkustajien toisesta maailmasta huvitti itseään katselemassa.
Renkaanheitto oli suuri pyöreä kappaletta, keltainen, punainen ja vihreä, joka heittää yksikössä
kiilto!
Matkustavat valinnut muutaman niistä pois maasta; tämä oli kultaa, että smaragdeina,
toinen rubiineja - ainakin niistä olisi ollut suurin koristeissa
Mogul valtaistuimelta.
"Epäilemättä", sanoi Cacambo, "nämä lapset on kuninkaan pojat, jotka
pelaa renkaanheitto! "kylän koulumestari ilmestyi tässä
hetki ja kutsui heidät kouluun.
"Ei", sanoi Candide, "on opettajansa kuninkaallisen perheen."
Pikku karkureita heti quitted pelinsä, jättäen renkaanheitto on
maahan kaikki muut leikkikalut.
Candide kokosi heidät, juoksi mestari, ja esitteli ne hänelle kaikkein
nöyrä tavalla, antaen hänelle ymmärrettävissä merkkejä siitä, että Heidän Kuninkaalliset Korkeutensa oli
unohtaneet kultaa ja jalokiviä.
Opettaja, hymyilevä, heitti ne heti maahan, sitten katsot Candide kanssa
runsaasti yllätys, meni noin hänen yrityksensä.
Matkustavat kuitenkin hoiti keräämään kultaa, rubiineja ja
smaragdeja. "Missä me olemme?" Huusi Candide.
"Kuninkaan lapsia tässä maassa on hyvin kasvatettu, koska heitä opetetaan
halveksimaan kultaa ja jalokiviä. "Cacambo oli jopa yllättynyt kuin Candide.
Lopulta he lähestyivät ensimmäistä kylässä.
Se oli rakennettu kuin Euroopan palatsissa. Ihmisjoukko painetaan noin ovi,
ja oli vielä talossa.
He kuulivat eniten miellyttävää musiikkia, ja olivat tietoisia herkullinen haju ruoanlaitto.
Cacambo meni ovelle ja kuulivat he puhuivat Perun, se oli hänen äitinsä
kielellä, koska se on hyvin tiedossa, että Cacambo syntyi Tucuman, kylässä, jossa ei
muuta kieltä puhuttiin.
"Minä tahdon olla sinun tulkki täällä", hän sanoi Candide; "Menkäämme sisään, se on julkis-
talo. "
Välittömästi kaksi tarjoilijat ja kaksi tyttöä, puettuina kangas kultaa, ja niiden hiukset
sidoksissa nauhat, kutsui heitä istumaan alas pöydän vuokranantajan kanssa.
Ne tarjoillaan neljä ruokia keittoa, kukin koristeltu kahden nuoren papukaijoja, keitetty
Condor joka painoi kaksisataa kiloa, kaksi paahdettua apinoita, erinomainen maku;
kolmesataa kolibrit yhden lautasen,
kuusisataa fly-linnut toisessa, hieno ragouts, herkullisia leivonnaisia,
Koko palveli vuonna ruokia eräänlainen rock-kristalli.
Tarjoilijat ja tytöt vuodatti useita liköörit peräisin sokeriruo'on.
Valtaosa yhtiön olivat chapmen ja waggoners, kaikki erittäin kohteliaita, he pyysivät
Cacambo muutama kysymys suurin varovaisuutta, ja vastasin hänen vuonna
Useimmat velvoittamalla tavalla.
Heti illallinen oli ohi, Cacambo uskoivat samoin kuin Candide, että he saattaisivat
sekä maksaa heidän laskunsa säätämällä kaksi näistä suuri kultaryöstö jonka he olivat
piristyi.
Vuokranantaja ja emäntä huusi naurusta ja pitivät puolin.
Kun sopivat oli ohi:
"Hyvät herrat", sanoi isäntä, "on selvää olette muukalaisia, ja niin vieraat me
eivät ole tottuneet näkemään, anteeksi meille siis nauraa kun tarjosi meille
kiviä meidän highroads maksujärjestelmissä oman tilinteon.
Et varmasti ole rahaa maan, mutta se ei ole välttämätöntä olla
yhtään rahaa ollenkaan syödä tässä talossa.
Kaikki hostelries perustettu kätevästi kaupan maksaa
hallitus.
Olet menestynyt, mutta hyvin välinpitämättömästi, koska tämä on huono kylä, mutta
kaikkialla muualla, sinun tulee vastaan kuin ansaitsette. "
Cacambo selitti tämän koko diskurssin kanssa suurta hämmästystä ja Candide, joka oli
suuresti hämmästynyt kuullessani sen.
"Millainen maa sitten on tämä", he sanoivat toisilleen, "maa tuntematon
kaikki muualla maailmassa, ja jossa luonto on tyyppiä niin erilainen kuin meidän?
Se on luultavasti maassa, jossa kaikki on hyvin, sillä siellä on ehdottomasti yksi tällainen
paikka.
Ja riippumatta Master Pangloss voisi sanoa, olen usein todennut, että asiat menivät hyvin sairaana
Westfalenissa. "
>
XVIII LUKU näkemästään IN MAA El Dorado.
Cacambo ilmaisi uteliaisuutta vuokranantaja, joka teki vastaus:
"Olen erittäin tietämätön, mutta ei huonompi siitä syystä.
Olemme kuitenkin tässä naapurustossa vanha mies vetäytyi tuomioistuin, joka on kaikkein
oppinut ja kaikkein kommunikatiivista henkilö valtakunnassa. "
Kerralla hän otti Cacambo on vanha mies.
Candide toiminut nyt vain toinen merkki, ja mukana hänen valet.
He tulivat hyvin tavallinen talo, ovi oli vain hopeaa, ja katot
olivat vain kultaa, mutta wrought niin elegantti maku kuin kilpailevat rikkaimmista.
Eteisen, todellakin oli vain peitetty rubiineja ja smaragdeja, mutta järjestys
mikä kaikki oli järjestetty tehty muutetaan tätä suurta yksinkertaisuutta.
Vanhus sai vieraita hänen sohvalla, joka oli täynnä kolibrit "
höyhenet ja määräsi hänen palvelijansa esittää heille liköörien timantti
pikarit, jonka jälkeen hän tyytyväinen heidän uteliaisuutensa seuraavaa:
"Olen nyt sataseitsemänkymmentä-kaksivuotta vanha, ja kuulin edesmennyt isäni, Master
Hevosen on kuningas, uskomaton vallankumouksiin Peru, joista hän oli
silminnäkijä.
Valtakunta nyt asuttavat on ikivanha maa Inkat, joka quitted hyvin
harkitsemattomasti valloittaa toinen osa maailmaa, ja oli pitkään tuhonnut
Espanjalaisia.
"Viisaampia ylivoimaisesti olivat ruhtinaat heidän perheensä, jotka jäivät heidän omalla
maan, ja he vihitty suostumuksella koko kansakunnan, että yksikään
asukkaiden pitäisi koskaan saa
lopettaa tämä pieni kuningaskunta, ja tämä on säilynyt meidän viattomuuden ja onnen.
Espanjalaiset ovat olleet hämmentyneitä käsite tässä maassa, ja kutsunut sitä El Dorado;
ja englantilainen, jonka nimi oli Sir Walter Raleigh, tuli hyvin lähelle sitä noin
Sata vuotta sitten, mutta ympäröimänä
luoksepääsemätön kiviä ja jyrkänteitä, olemme tähän asti suojassa
rapaciousness Euroopan kansojen, joilla on käsittämätöntä intohimo pikkukiviä
ja likaa maamme, vuoksi ne olisi murha meitä viimeiseen mieheen. "
Keskustelu oli pitkä: se osoittautui lähinnä niiden valtiomuoto, niiden
tavat, heidän naisensa, heidän julkinen huvitukset ja taiteet.
Vihdoin Candide, on aina ollut mieltynyt metafysiikkaa, tehdään Cacambo kysyä
oliko mitään uskontoa kyseisessä maassa.
Vanha mies punoitusta hieman.
"Kuinka sitten", sanoi hän, "voitko epäillä sitä? Käytätkö meitä kiittämätön kurjimuksiksi? "
Cacambo nöyrästi kysyi, "Mikä oli uskonto El Dorado?"
Vanha mies punoittaa uudelleen.
"Voiko olla kaksi uskontoa?" Sanoi hän. "Olemme uskon, uskonnon kaikkien
maailmassa: me palvomme Jumalaa yötä ja huomenta. "
"Onko sinulla palvoa vain yksi Jumala?" Sanoi Cacambo, joka vielä toimi tulkkina
edustavat Candide epäilyjä. "Varmasti", sanoi vanha mies, "ei ole
kaksi, eikä kolme, eikä neljä.
Minun täytyy tunnustaa ihmisiä teidän puolelta maailmaa kysyä hyvin satunnaisia
kysymyksiä. "
Candide ei ollut vielä väsynyt kuulusteltavaksi vanha kunnon ihminen, hän halusi tietää, mitä
tavalla he rukoilivat Jumalaa El Dorado.
"Me emme rukoile Häntä," sanoi arvoinen tietäjä; "Meillä ei ole mitään kysyä häneltä vaatia; Hän
on antanut meille kaikki tarvitsemme, ja palaamme kiitti häntä lakkaamatta. "
Candide ottaa uteliaisuus nähdä pappien kysyi missä ne olivat.
Vanha kunnon mies hymyili. "Ystäväni", sanoi hän, "olemme kaikki pappeja.
Kuningas ja kaikki yksinhuoltajat laulaa juhlallisen kiitoslauluja kiitoksen joka
aamulla, mukana on viisi tai kuusituhatta muusikoita. "
"Mitä! Eikö sinulla ole munkkeja, jotka opettavat, jotka väittelevät, jotka hallitsevat, joka cabal, ja jotka
polttaa ihmiset, jotka eivät ole mielipidettä? "
"Meidän täytyy olla hullu, todellakin, jos näin olisi", sanoi vanha mies, "täällä olemme kaikki
yhden lausunnon, ja emme tiedä, mitä te tarkoitatte munkkeja. "
Tänä koko diskurssi Candide oli haltioissaan, ja hän sanoi itsekseen:
"Tämä on täysin erilaiset, Westfalenin ja paronin linna.
Oli ystävämme Pangloss nähnyt El Dorado hän ei enää sanonut, että linna
Thunder-ten-Tronckh oli hienoin maan päällä.
On selvää, että täytyy matkustaa. "
Tämän jälkeen pitkän keskustelun vanha mies tilasi valmentaja ja kuusi lampaita saada perille
valmis, ja kaksitoista hänen domestics tehdä matkailijoita tuomioistuimelle.
"Anteeksi," sanoi hän, "jos minun ikäiseni vie minua kunniaksi mukana sinulle.
Kuningas saa sinua tavalla, jota ei vihastu sinua, ja epäilemättä tulet
tehdä oikaisua maan tapoja, jos joitakin asioita ei saisi
sinun makuusi. "
Candide ja Cacambo joutui valmentaja, kuusi lampaita lensi, ja alle neljä tuntia
he saapuivat kuninkaan linnassa sijaitsee äärimmäiseen pääomaa.
Portaalin kaksisataakaksikymmentä metriä korkea, ja sata leveä, mutta sanat ovat
haluavat ilmaista materiaaleja, joista se on rakennettu.
On selvää, tällaisten materiaalien tulee olla ihmeellinen paremmuutta ne pikkukiviä
ja hiekka jota kutsumme kultaa ja jalokiviä.
Kaksikymmentä kaunista neitoja kuninkaan vartija sai Candide ja Cacambo kuin ne
alighted bussiturmasta, tehdään niitä kylpy, ja pukeutunut niitä kaapuihin kudottu
ja alas kolibrit; jonka jälkeen
suuri kruunu virkamiehet, molempia sukupuolia, johti heidät kuninkaan asunto, välillä
kaksi tiedostoa, muusikot, tuhat kummallakin puolella.
Kun he lähestyi yleisöä jaoston Cacambo kysyi yksi suuri virkamiesten
Millä tavoin hänen pitäisi maksaa hänen tottelevaisuutensa hänen majesteettinsa, pitäisikö heittää
itse kun polvillaan tai niiden
vatsat, pitäisikö laittaa kätensä päänsä päälle tai taakse
selkä, pitäisikö nuolla pöly pois lattialta, on sana, mikä oli
seremonia?
"Custom", sanoi suuri upseeri "on omaksua kuningas, ja suudella häntä
kummassakin poskessa. "Candide ja Cacambo heittäytyivät kierros
Hänen Majesteettinsa kaulan.
Hän sai heidät kaikki hyvyys kuviteltavissa, ja kohteliaasti kutsui heidät
iltapala.
Odotellessa heille näytettiin kaupunkia, ja näki julkisen rakennuksia esiin jopa
pilvet, toreilla koristeltu tuhat sarakkeet, lähteet
lähdevettä, kuin ruusuvettä, kuin
liköörit peräisin sokeriruoko, lakkaamatta virtaa suuria neliöitä, jotka olivat
kivetty eräänlainen jalokiviä, joka antoi pois herkullinen tuoksu kuin että
neilikka ja kaneli.
Candide pyysi saada nähtäväkseen tuomioistuimen parlamentille.
He kertoivat hänelle ne ollut mitään, ja että he olivat muukalaisia oikeusjuttuja.
Hän kysyi oliko heillä mitään vankiloita, ja he vastasivat ei.
Mutta mikä yllätti eniten häntä ja annoin hänelle suurin ilo oli palatsiin
tieteet, jossa hän näki Galleria kaksituhatta metriä pitkä ja täynnä
välineitä työskentelee matematiikan ja fysiikan.
Kun sokkeloinen noin kaupungin koko iltapäivän, ja nähdessään mutta tuhannesosaan
sitä, he olivat reconducted on kuninkaallisen palatsin, jossa Candide istui pöydän
Hänen Majesteettinsa, hänen valet Cacambo, ja useat naiset.
Älä koskaan oli siellä parempi viihde, eikä koskaan ollut enemmän nokkeluutta näkyy pöydän yli
että joka putosi hänen majesteettinsa.
Cacambo selitti kuninkaan Bon-mots ja Candide, ja huolimatta he olivat
käännetään ne vielä näyttivät olevan bon-mots.
Kaikista asioista, jotka yllättivät Candide tämä ei ollut vähiten.
He viettivät kuukauden Tämä vieraanvarainen paikka.
Candide usein sanoi Cacambo:
"Omistan, ystäväni, jälleen kerran, että linna, jossa olen syntynyt on mitään
vertausta, mutta loppujen lopuksi Miss Cunegonde ei ole täällä, ja sinulla on,
epäilemättä jotkut rakastajatar Euroopassa.
Jos me pysymme täällä meillä on vain olkoon asemassa levätä, kun taas, jos me
palata vanhaan maailmaan, vain kaksitoista lampaita täynnä kiviä El Dorado,
meillä on rikkaampi kuin kaikki kuninkaat Euroopassa.
Meillä on enää inkvisiittorit pelätä, ja saatamme helposti takaisin Miss Cunegonde. "
Tämä puhe oli mieluisaa Cacambo; ihmiskunnalle ovat niin kiintyneitä kiertävä, tehdä
Kuva omassa maassaan, ja kehuskelevan, mitä he ovat nähneet omassa
Travels, että kaksi Onnelliset ratkaistu
olla enää niin, mutta kysyä Hänen Majesteettinsa jättää lopettaa maan.
"Olet tyhmä", sanoi kuningas.
"Olen järkevää, että minun valtakuntani mutta pieni paikka, mutta kun henkilö on
mukavasti ratkaistaan missä tahansa hän olisi noudatettava siellä.
En ole oikeutta pidättää vieraita.
Se tyrannia, jota eivät meidän käytöstapoja eikä lakiemme sallivat.
Kaikki miehet ovat ilmaisia. Go kun haluat, mutta menossa on
hyvin vaikeaa.
On mahdotonta nousta että Rapid River johon tulitte niin on ihme ja
joka kulkee alle holvattu kiviä.
Ympäröiville vuorille minun valtakuntani on kymmenen tuhannen jalan korkea, ja yhtä jyrkkä kuin
seinät, ne ovat kukin yli kymmenen liigoja leveys, eikä ole muuta tapaa
laskeutua heitä kuin jyrkänteitä.
Koska sinun ehdottomasti halua lähteä, annan käskyjä minun insinöörejä
rakentaa kone, joka välittää sinulle erittäin turvallisesti.
Kun olemme tehneet sinua yli vuorten kukaan ei voi seurata sinua tarkemmin,
minun aiheita ovat tehneet lupauksen koskaan lopettaa kuningaskunnassa, ja ne ovat liian viisasta
rikkoa sitä.
Kysy minulle lisäksi jotain mitä pyydän. "" Haluamme mitään teidän Majesty ", sanoo
Candide ", mutta muutama lammas täynnä määräyksiä, kiviä, ja maa tämän
maan. "
Kuningas nauroi. "En pysty kuvittelemaan," sanoi hän, "mitä
nautintoa, mitä eurooppalaiset haemme keltaista savea, mutta ottaa niin paljon kuin haluat, ja
hyvä hyvä saattaa se sinä. "
Kerralla hän antoi ohjeet, että hänen insinöörit pitäisi rakentaa koneen
nostin nämä kaksi ylimääräistä miestä ulos kuningaskunnassa.
Kolmetuhatta hyvä matemaatikot meni töihin, se oli valmis vuonna viisitoista päivää, ja tekivät
ei maksanut yli kaksikymmentä miljoonaa puntaa vuonna laji tämän maan.
He asettivat Candide ja Cacambo koneen.
Oli kaksi suurta punaista lampaita satuloi ja Kurinalaisuus ratsastaa kun heti, kun ne olivat
yli vuorten kaksikymmentä Pack-lampaita täynnä määräyksiä, kolmekymmentä ja esittelee
ja kuriositeetit maan, ja
viisikymmentä kultaa, timantteja ja jalokiviä.
Kuningas syleili kaksi vaeltajia hyvin hellästi.
Heidän lähtönsä kanssa nerokas tapa, jolla ne ja niiden lampaita nostettiin
vuorten yli, oli upea spektaakkeli.
Matemaatikot ottivat lähtemään välittää ne turvalliseen paikkaan, ja
Candide ollut muuta halua, ei ole muuta tarkoitusta, kuin esittelemään lampaita Miss
Cunegonde.
"Nyt", sanoi hän, "voimme maksaa kuvernöörille Buenos Ayres jos Miss Cunegonde
voidaan lunastanut. Olkaamme matka kohti Cayenne.
Olkaamme ryhtyä, ja tulemme myöhemmin nähdä mitä valtakunnassa voimme ostaa. "
>