Tip:
Highlight text to annotate it
X
-BOOK kymmenes. LUKU III.
ELÄKÖÖN iloisuus.
Lukija ei luultavasti ole unohtanut, että osa Cour de Miracles oli suljettu
jonka antiikin seinä, joka ympäröi kaupunkia, melkoinen määrä, jonka tornit oli
alkanut jopa niin epookki, laskevan perikatoon.
Yksi näistä tornit oli muunnettu ilo kädessä kulkurit.
Oli viemäri-Shop maanalaisessa tarina, ja loput ylempi tarinoita.
Tämä oli kaikkein vilkasta, ja siksi kaikkein hirveä, pisteen koko
hylkiö den. Se oli eräänlainen hirviömäisen pesää, joka
buzzed siellä yötä päivää.
Yöllä, jos jäljellä kerjäläinen lauma nukkui, kun ei ollut enää
ikkuna valaistu dingy julkisivut Place, kun ei huuto oli enää olla
kuullut edeten niitä lukemattomia
Perheet, jotka ant-kukkuloilla varkaita, ja wenches ja varastettu tai paskiainen lapsia,
Hyvää torni oli vielä tunnistettavissa melu, jotka se teki, jonka Scarlet
valo, joka vilkkuu samanaikaisesti
ilma-aukot, ikkunat, halkeamia säröillä seinät, pakeni, niin sanotusti
sen jokainen pore. Kellari sitten, oli DRAM-shop.
Laskeutua sen läpi pieni ovi ja portaat jyrkkiä kuin klassinen
Alexandrine.
Yli ovi, jonka tapa merkki on ripustettu hieno töherrys, joka edustaa uutta poikaa
ja kuolleita kanoja, tämän, pun alla: Aux sonneurs pour les trepasses, -
kuivauspuristimet kuolleiden puolesta.
Eräänä iltana kun ulkonaliikkumiskielto oli kuulostava kaikista belfries Pariisissa
kersantit ja katsella ehkä havaittu, olisi myöntänyt heille tulla
valtava tuomioistuimen Miracles, että enemmän
kalabaliikki tavallista oli käynnissä kulkurit "tavernassa, että enemmän juominen oli
tehdään, ja kovempaa kiroilua.
Ulkona Place, siellä oli paljon ryhmiä conversing vuonna matalat äänet, kuten kun
hienoja suunnitelmaa kehystetty, ja siellä täällä lurjus kumartuminen mukana
teroitus villanous raudan terä päällystys-kivi.
Samaan aikaan tavernassa itse, viiniä ja pelaamista tarjotaan niin voimakas ohjautuminen
ideoita, jotka miehitetty kulkurit "lair että illalla, että se olisi ollut
vaikea jumalallinen tekemien havaintojen ja juoda, mitä itse asiaan.
He vain käyttivät Gayer ilmaa kuin oli heidän tapansa mukaan ja jotkut ase näkyi
kimaltelevaa jalkojen väliin jokainen niistä, - sirppi, kirves, iso kaksiteräinen
miekka tai koukku vanhan hackbut.
Huone, pyöreä muodoltaan, oli hyvin tilava, mutta pöydät olivat niin paksusti
asettaa ja juovat niin paljon, että kaikki tavernassa sisälsi, miehet, naiset,
penkit, olut-kannuja, kaikki, jotka joivat,
kaikki nukkuivat, kaikki, jotka olivat pelissä, hyvin, ontuva, tuntui kasataan
up mullin mallin, niin paljon järjestyksen ja harmonian kuin kasa osteri kuoret.
Siellä oli muutamia tali dipit valaisi pöydissä, mutta todellinen nero tämän
tavernassa, että joka pelissä mukana tässä DRAM-myymälässä kattokruunu ja ooppera
Talo oli tulipalo.
Kellarista oli niin kostea, että palo ei koskaan saa mennä ulos, vaikka keskikesällä;
valtava savupiippu, jossa muotoiltu Mantel, kaikki bristling kanssa raskas rauta
andirons ja ruoanlaittovälineet, jossa yksi
nämä valtavat tulipalot sekalaisen puuta ja turvetta joka yöllä, kylän kaduilla tehdä
heijastus takoa ikkunat erottuvat niin punaiset vastakkaisella seinät.
Iso koira vakavasti istuu tuhkaa oli kääntymässä sylkeä täynnä lihaa ennen
hiilet.
Suuri kuin oli sekaannusta, kun ensisilmäyksellä voisi erottaa että
väkijoukon kolme pääasiallista ryhmien parveilivat noin kolme Persoonan jo
tiedossa lukija.
Yksi näistä Persoonan, fantastisen accoutred monissa itämainen RAG oli
Mathias Hungadi Spicali, Duke Egyptin ja Böömin.
Sotamies istui pöydän hänen jalat ristissä ja kovalla äänellä oli
antaen hänen tietonsa taikuutta, sekä mustavalkoinen, monista ammottava kasvot
joka ympäröi hänet.
Toinen rabble painetaan lähellä noin vanha tuttu, uljas kuningas Thunes, aseelliset
hampaisiin asti.
Clopin Trouillefou, jossa erittäin vakava ilmaa ja matalalla äänellä, oli säännellä
jakelu valtava tynnyri aseiden, joka oli selällään hänen edessään ja
kusta vuodatti valtavasti, kirveet,
miekkoja, bassinets, takit postin, broadswords, lance-päät, nuolet, ja
viretons, kuten omenoita ja viinirypäleitä runsaudensarvi.
Jokainen otti jotain tynnyri, yksi morion, toinen pitkä, suora miekka,
toinen tikari rastilla - muotoinen kahva.
Erittäin lapset olivat aseistaminen itse, ja oli jopa raajarikkoja altaat, jotka
vuonna haarniska ja rintahaarniska, selvittivät tiensä jalkojen väliin kuluttajia, kuten
suuri kovakuoriaiset.
Kolmannessa yleisöä, eniten melua, kaikkein hilpeä, ja eniten,
rasitteena penkkejä ja pöytiä, keskellä joka harangued ja vannoi huilu kaltainen
ääni, joka pakeni alta raskas haarniska, täydellinen päässä kypärä ja kannukset.
Henkilö, joka oli siis ruuvata koko porukka, kun hänen ruumiinsa oli niin piilossa hänen
sotaisa accoutrements että mitään ei näkynyt hänen henkilö säästää nenäkäs,
punainen, nykerönenä, ruusuinen suu, ja rohkea silmät.
Vyöllä oli täynnä tikarit ja poniards, valtava miekka hänen lonkan, ruostunut rajat bow
hänen vasemmalla, ja valtava kannu viiniä edessään, ilman tilintekoa hänen
oikealle, rasvaa piika kanssa helmaansa paljaana.
Kaikki suita hänen ympärillään nauroivat, kiroten, ja juominen.
Lisää kaksikymmentä toissijaisia ryhmiä, tarjoilijat, uros ja naaras, ajetaan kannut niiden
Heads, pelaajille talonvaltaus yli TAWS, merelles, dice, vachettes, kiihkeä peli
ja tringlet, riitoja yhteen kulmaan, suudelmia
toisessa, ja lukija on jonkinlainen käsitys tästä kokonaisuudesta, jonka yli
lepatti valossa loistava, liekehtivä tuli, joka teki tuhat valtava ja
groteski varjot tanssivat yli seinien juominen Shop.
Mitä melua, se oli kuin sisällä kellon täydellä pauhata.
Tippumisen-pannulla, jossa crackled sade rasvaa, täynnä sen jatkuva
katodipölyynnystä välein näiden tuhannen keskusteluissa, joissa sekoittuivat päähän
ja asunnosta toiseen.
Keskellä tätä meteli kello äärimmäistä tavernan, penkillä
sisällä savupiippu, la filosofi mietiskellen kanssa jalkansa tuhkaa ja
katseensa tuotemerkkejä.
Se oli Pierre Gringoire. "Ole nopea! Pitäkää kiirettä, käsivarsi itseänne! me
läksivät maaliskuuta tunnissa! "sanoi Clopin Trouillefou hänen varkaita.
Piika hyräili, -
"Bonsoir ma Pere et ma vain, Les derniers couvrent le feu." *
* Hyvää yötä, isä ja äiti, viimeinen peitellä tulipalo.
Kaksi korttia pelaajat olivat erimieliset, -
"Lurjus!" Huusi reddest edessään kahden, pudistaen nyrkkiä muille; "Minä
Merkkiä seuran kanssa. Voit asettua Mistigri vuonna
korttipelissä on Monseigneur kuningas. "
"Ugh!" Karjui Norman, tunnistaa hänen nenän aksentti; "me pakataan täällä niinkuin
pyhät Caillouville! "
"Poikani," herttua Egypti sanoi yleisölleen, että falsetti ääni,
"Sorceresses Ranskassa mennä noitien sapatti ilman broomsticks tai rasvaa, tai
ratsu, pelkästään avulla jotkut maagiset sanat.
Noidat Italiassa aina pukittaa odottaa heiltä ovelle.
Kaikki ovat varmasti mennä ulos savupiipusta. "
Nuorten Ääni Pepin aseistettu päästä jalka, hallitsi meteli.
"Hurraa! hurraa! "hän huusi. "Ensimmäinen päivä haarniska!
Hylkiö!
Olen hylkiö. Anna minulle jotain juotavaa.
Ystäväni, nimeni on Jehan Frollo du Moulin, ja olen herrasmies.
Mielipiteeni on, että jos Jumala oli santarmi, hän kääntyisi ryöstäjä.
Brothers, aiomme läksivät hieno retkikunta.
Piirittäkää kirkko, puhkesi vuonna ovet, vedä ulos kaunis tyttö, tallenna
hänen tuomareilta, pelastaa hänet papit, purkaa luostarin, polttaa
piispa hänen palatsi - kaikki tämä teemme
vähemmän aikaa kuin se kestää pormestari syödä lusikallinen keittoa.
Asiamme on oikea, me ryöstää Notre-Dame ja tästä tulee loppu.
Me ripustaa Quasimodo.
Tiedätkö Quasimodo, hyvät? Oletko nähnyt hänet tekemään itse hengästynyt
suurella Bell grand helluntaina festivaali!
Corne du Pere!
"Tis erittäin hieno! Voisi sanoa hän oli paholainen asennettu
mies.
Kuuntele minua, ystäväni, minä olen kulkuri on sydämeni pohjasta, olen jäsen
slangi varas jengi sielussani, olen syntynyt itsenäinen varas.
Olen ollut rikas, ja olen söivät kaikki minun omaisuutta.
Äitini halusi upseeri minusta, isäni, sub-diakoni, tätini,
kunnanvaltuutettu ja inquests, isoäitini, prothonotary kuninkaan tykö; minun isotäti,
rahastonhoitaja lyhyt kaapu, - ja olen tehnyt itselleni hylkiö.
Sanoin tämän isäni, joka sylkeä hänen kirouksen kasvoni; äidilleni, joka asettaa
itkien ja chattering, köyhä vanha nainen, kuten tuolla *** on ja-rautoja.
Eläköön ilo!
Olen todella Bicetre. Tarjoilija, rakas, lisää viiniä.
Olen vielä keinot maksaa. Haluan enää Surene viiniä.
Se ahdistuksiin kurkkuuni.
Olin kuin Lief, corboeuf! kurlata kurkkuni kanssa korin. "
Samaan aikaan rabble suosiotaan huutamalla naurua, ja näemme, että meteli oli
kasvaa hänen ympärillään, tutkija huusi, -.
"Oh! Miten hieno melu!
Populi debacchantis populosa debacchatio! "
Sitten hän alkoi laulaa, hänen silmänsä uinti ekstaasissa, ja sävy Canon intoning
iltamessu, Quoe cantica! quoe Organa! quoe cantilenoe! quoe meloclioe HIC sini hieno
decantantur!
Sonant melliflua hymnorum Organa, suavissima angelorum Melodia, cantica
canticorum mira! Hän keskeytti: "Tavern-pitäjän paholainen,
antaa minulle päivälliseksi! "
Oli hetki osittainen hiljaisuus, jonka aikana terävä ääni herttuan
Egypti nousi, kun hän antoi ohjeita hänen Bohemians.
"Lumikko on nimeltään Adrune, Fox, Blue-jalka, tai Racer of the Woods;
Wolf, Gray-jalka, tai Gold-jalka, karhu Old Man, tai isoisä.
Korkki gnome antaa näkymättömyyden, ja saa aikaan katso näkymättömiä asioita.
Jokainen rupikonna, joka on kastettu on puettu punainen tai musta sametti, Bell sen kaula,
Bell jaloilleen.
Kummisetä pitää päätään, kummitäti sen estää osia.
'Tis demoni Sidragasum Kuka on valta tehdä wenches tanssia ilkosen alasti. "
"Massalla!" Keskeytti Jehan, "haluaisin olla demoni Sidragasum."
Samaan aikaan, kulkurit jatkoi käsivarteen itseään ja kuiskaa toisessa päässä on
DRAM-shop.
"Köyhät Esmeralda!" Sanoi Bohemian. "Hän on meidän sisar.
Hän on otettava pois sieltä. "" Onko hän vielä Notre-Dame? "Jatkoi
kauppiaan ulkonäkö Juutalainen.
"Kyllä, pardieu!" "No! toverit! "huudahti kauppias,
"Notre-Dame!
Niin paljon paremmin, koska siellä on kappeli pyhien Fereol ja Ferrution kaksi
patsaat, yksi Johannes Kastajan, muut Saint-Antoine, kiinteiden kultaa,
punnitus yhdessä seitsemän merkit kultaa ja
viisitoista estellins ja jalustat ovat hopea-kullattu, seitsemäntoista merkit, viisi
unssia. Tiedän että, olen kultaseppä. "
Täällä he palvelivat Jehan hänen iltapala.
Kun hän heittäytyi takaisin helmaan piika hänen vieressään, hän huudahti, -
"Saint Voult-de-Lucques, jota ihmiset kutsuvat Saint Goguelu, olen täysin tyytyväinen.
Minulla on edessäni hölmö, joka tuijottaa minua sileä kasvot arkkiherttua.
Tässä on yksi minun vasemmalla jonka hampaat ovat niin pitkiä, että ne peittävät hänen leukansa.
Ja sitten, olen kuin marsalkka de GIE klo piirityksen Pontoise, minulla on oikeus
lepää kumpare. Ventre-Mahom!
Toveri! olet ilmassa kauppiaan tennis-palloa, ja tulet ja istua itse
vierelleni! Olen aatelismies, ystäväni!
Kauppa on ristiriidassa aatelia.
Häivy siitä! Hola hän!
Te muut, älä taistele!
Mitä, Baptiste Croque-Oison, jotka olette niin hieno nenä aiot ottaa riski
vastaan suuria Fists of että moukka! Typerys!
Ei cuiquam datum est habere Nasum - Ei jokainen on suosinut kanssa nenä.
Olet todella jumalallista, Jacqueline Ronge-Oreille!
"Tis sääli, että sinulla ei ole hiuksia!
Hola! Nimeni on Jehan Frollo, ja veljeni on archdeacon.
Voi perkele lentää hänen kanssaan! Kaikki mitä kerron teille on totuus.
Kääntämään kulkuri, olen mielelläni luopunut puolet talo sijaitsee
paratiisi, jossa veljeni oli luvannut minulle. Dimidiam domum in Paradiso.
Lainaan tekstiä.
Olen läänitys vuonna Rue Tirechappe, ja kaikki naiset ovat rakastuneet minuun, niin totta
AS Saint Eloy oli erinomainen kultaseppä, ja että viisi kauppojen hyvää kaupungin
Pariisin ovat nahkureita, tawers,
päättäjien rajat vyöt, kukkaro päättäjät, ja puseroita, ja että Saint Laurent
paloi ja munankuoria. Vannon teille, toverit.
"Que je ne beuvrai de Piment, devant un, si je cy ment .*
* Sitä en juo mitään mausteissa ja hunajaisia viiniä vuodessa, jos olen makaa nyt.
"'Tis kuutamo, minun hurmuri, katso tuolla ikkunan läpi kuinka tuuli repii
pilvissä riekaleet!
Jopa näin minä teen teidän gorget .-- Wenches, pyyhi lasten nenään ja
nuuska kynttilät .-- Kristus ja Mahom! Mitä minä syö täällä, Jupiter?
Ohe! majatalonisäntä! karva, joka ei ole pään päällä teidän hussies yksi toteaa omassa
omeletteja. Vanha nainen!
Pidän kalju omeletteja.
Voi perkele häpeään sinulle! - Hieno kievari on Beelzebub, jossa hussies
kampa päänsä kanssa haarukat!
"Et je n'ai Moi, Par la Sang-Dieu! Ni foi, ni Loi, Ni feu, ni rahalla, Ni
ROI, Ni Dieu. "*
* Ja veri Jumalan, minulla ei ole uskoa eikä lakia, eikä palo eikä asunto-
paikka, eikä kuningas eikä Jumala.
Tällä välin Clopin Trouillefou oli lopettanut jakelun aseita.
Hän lähestyi Gringoire, joka näytti olevan vajonneena syvällinen revery, jalat
on halkoteline.
"Ystävä Pierre", sanoi kuningas Thunes, "mitä paholainen Ajattelitko?"
Gringoire kääntyi häntä melankoliaa hymyillen.
"Rakastan tulipalo, rakas herrani.
Ei triviaali syystä, että palo lämmittää jalkoja tai kokkeja meidän keitto, mutta koska se
on kipinöitä. Joskus saatan kulkea koko tuntia katsellen
kipinöitä.
Löydän tuhat asioita niissä tähtien sirotellaan yli musta
taustan tulisija. Ne tähdet ovat myös maailmoja. "
"Thunder, jos ymmärrän sinua!" Sanoi hylkiö.
"Tiedätkö mitä kello on?" "En tiedä", vastasi Gringoire.
Clopin lähestyi Duke Egyptin.
"Toveri Mathias, kun olemme valinneet ei hyvä.
Ludvig XI. sanotaan olevan Pariisissa. "" Toinen syy tarttuma siskomme
hänen kynnet ", vastasi vanha boheemi.
"Puhut kuin mies, Mathias", sanoi kuningas Thunes.
"Lisäksi toimimme nopeasti. Ei vastus on pelättävissä vuonna
kirkko.
Kanuunat ovat jäniksiä, ja olemme voimassa. Ihmiset parlamentti on hyvin
suostuneet, että huomenna kun he tulevat hakemaan hänet!
Rohkeutta paavi en halua heitä odottamaan kaunis tyttö! "
Chopin quitted DRAM-shop. Samaan aikaan, Jehan oli Huudot käheä
ääni:
"Syön, juon, olen humalassa, olen Jupiter! Eh! Pierre, teurastaja, jos tarkastellaan
minua tuolla taas, minä luunappi pölyt nenääsi sinulle. "
Gringoire, revitty hänen meditaatioita, alkoi katsella villi ja äänekäs kohtaus jossa
saartaneet hänet, mutisten välillä hänen hampaansa: "Luxuriosa RES Vinum et tumultuosa
ebrietas.
Voi! mitä hyvää syytä en ole juoda, ja kuinka erinomaisesti puhui Saint-Benoit:
"Vinum apostatare facit etiam sapientes!" Sillä hetkellä, Clopin palasi ja huusi
vuonna ukkosen äänellä: "Midnight!"
Tällä sana, joka tuotti vaikutus puhelun boot ja satula rykmentti
klo pysäyttää kaikki hylkiöitä, miehet, naiset, lapset, ryntäsi sisään *** taverna
kanssa kovaa meteliä aseiden ja vanha rauta toteuttaa.
Kuu oli peitettynä. Cour des Miracles oli täysin pimeä.
Ei ollut yhtä kevyt.
Voisi tehdä siellä ryntäävät miesten ja naisten conversing vuonna matalat äänet.
Ne voidaan kuulla surinaa, ja kiiltää kaikenlaisia aseita näkyi
pimeys.
Clopin kiinnitetty suuri kivi. "Teidän joukkoon, salakieli!" Hän huusi.
"Ruotuun, Egypti! Lomake riveissä, Galilean! "
Liike alkoi pimeydessä.
Valtava joukko ilmestyi muodostua sarakkeeseen.
Muutaman minuutin kuluttua, kuningas Thunes korotti ääntään vielä kerran, -
"Nyt, hiljaisuus maaliskuuhun kautta Pariisiin!
Salasana on "Pikku miekka taskuun!" Soihdut ei valaistu kunnes me
tavoittaa Notre-Dame! Eteenpäin, mars! "
Kymmenen minuuttia myöhemmin, Cavaliers ja katsella pakenivat kauhuissaan ennen pitkää
kulkue musta ja hiljainen miehiä oli laskeva kohti Pont Change,
läpi monimutkainen katuja Pierce
Sulje rakennettu naapurustossa markkinoilla joka suuntaan.