Tip:
Highlight text to annotate it
X
OSA 1: III LUKU ritarit TAULUKKO ROUND
Lähinnä pyöreän pöydän keskustelu oli monologeja--kerronta tilit seikkailuista
nämä vangit vangittiin ja heidän ystävänsä ja tukijat kuoli ja
riisutaan heidän ratsua ja panssareita.
Yleisenä asia - niin pitkälle kuin saatoin tehdä ulos - tällaisiin tuhoisiin seikkailuja ei
ryöstöretket luvannut kostaa vammoja, eikä ratkaista vanhoja riitoja tai äkillinen fallings
pois, ei pääsääntöisesti ne olivat yksinkertaisesti kaksintaisteluun
Between Strangers - duels ihmisten välillä, jotka eivät olleet koskaan edes otettu käyttöön kunkin
muut, ja joiden välillä ollut mitään syytä rikoksesta riippumatta.
Monta kertaa olin nähnyt pari poikaa, vieraita, tavata sattumalta, ja sano
samanaikaisesti, "Voin nuolla sinua" ja siirry sitä paikan päällä, mutta olin aina kuvitellut
asti, että sellainen asia kuului
lapsille vain, ja oli merkki ja merkki lapsuuden, mutta tässä olivat nämä suuret
*** siitä kiinni ja otetaan ylpeyttä selväksi jopa täyteen ikään ja sen jälkeen.
Kuitenkin oli jotain hyvin harjoittaa näistä suuri yksinkertainen sydämestä olentoja,
jotain houkuttelevaa ja rakastettava.
Ei näyttänyt olevan aivot riittää koko lastentarha, niin sanotusti, Syötti
kala-koukku, mutta et näytä mieleen, että kun vähän, koska huomasivat pian
että aivot ei tarvita yhteiskunnan
sellaista, ja todellakin olisi pilanneet sitä, haittaa se, pilasi sen symmetria - ehkä
sulatettu sen olemassaolon mahdottomaksi.
Oli hieno miehisyys havaittavissa lähes kaikki kasvot, ja joissakin tietyissä
loftiness ja makeutta, joka nuhteli sinun vähätellen kritiikkiä ja tyynnytti niitä.
Jaloin lempeään ja puhtaus reposed vuonna kasvoja häntä he kutsuivat Sir
Galahad, ja samalla tavalla kuninkaan myös, ja siellä oli mahtavuus ja suuruuteen
jättiläinen runko ja korkea laakeri Sir Launcelot järvelle.
Oli hetkellä tapaus jotka koskivat yleistä etua tälle Sir
Launcelot.
Tällä merkin eräänlainen seremoniamestari, kuusi tai kahdeksan vankia
nousi ja tuli eteenpäin kehon ja polvistui lattialle ja nosti kätensä ylös
kohti naisten galleria ja anoi armoa sanan kuningattaren kanssa.
Näkyvimmin sijaitsee nainen että runsas kukka-vuode ja naisellinen näyttää ja
finery taipuvainen päätään Poiketen puoltavan lausunnon, ja sitten tiedottaja vankien
toimitetaan itsensä ja lähimmäistensä osaksi hänen
kädet ilmaiseksi anteeksi, lunnaat, vankeus tai kuolema, kuin hän hänen hyvä tahtonsa voisi
valitsee, ja tämä, kuten hän sanoi, hän oli tekemässä käskystä Sir Kay Seneschal, jonka
vangit olivat, hän ottaa kukisti
heille hänen yhden voisi ja suorituskykyään tukeva ristiriidassa alalla.
Yllätys ja hämmästys välähti kasvoista kasvoihin ympäri taloa, kuningattaren
tyytyväinen hymy hiipui ulos nimen Sir Kay, ja hän näytti pettynyt, ja
sivu kuiskasi korvaani kanssa aksentti
ja tapa ilmentää liioiteltu pilkan -
"Sir Kay, forsooth! Voi, soita minulle lempinimiä, rakkain, soita minulle
meren!
Vuonna kahdesti tuhat vuotta on epäpyhä keksintö ihmisen työvoiman ristiriidassa sen siittää
mies tähän majesteettinen valhe! "jokainen silmä oli kiinnitetty vakavaa tutkimusta
kun Sir Kay.
Mutta hän oli tilanteen tasalla. Hän nousi ylös ja häntä kätensä kuin suuri-
Ja otti kaikki mahdolliset keinot.
Hän sanoi valtion tapauksessa täsmälleen mukaan tosiasiat, hän kertoisi
yksinkertaisen suoraviivaista tarinaa, ilman huomautuksia oman, "ja sitten", sanoi hän,
"Jos te löytää kirkkautta ja kunniaa takia, te
anna se hänelle kuka on mahtavin mies kätensä että koskaan paljas suojavaippa tai
strake miekalla riveissä Christian taistelu - jopa hänelle että istuu siellä! "ja
hän osoitti Sir Launcelot.
Ah, hän haki heidät, se oli hurja hyvä tahti.
Sitten hän jatkoi ja kertoi kuinka Sir Launcelot, etsien seikkailuja, muutamia lyhyitä aika mennyt
mennessä, tappoi seitsemän jättiläisiä yhtä lakaista hänen miekkansa, ja asettaa sata neljäkymmentä kaksi
vankeudessa maidens ilmaiseksi, ja sitten meni
edelleen, etsivät vielä seikkailuja, ja löysin hänet (Sir Kay) taistelevat epätoivoisesti
torjunnassa yhdeksän ulkomaisia ritareita, ja heti tuli taistelu yksinomaan hänen
omissa käsissä, ja valloitti yhdeksän, ja että
yö Sir Launcelot nousi hiljaa, ja pukeutunut hänet Sir Kayn haarniska ja otti Sir
Kayn hevonen ja GAT hänet pois osaksi kaukaisiin maihin, ja häviäjät kuusitoista ritarit
yksi ankara taistelu kolmekymmentä neljä
toiseen, ja kaikki nämä ja entisten yhdeksän hän teki vannomaan että noin helluntai
he kyydin Arthurin hovissa ja tuotto heidät Queen Guenever käsiin vangeiksi
Sir Kay Seneschal, pilata hänen
ritarillinen kyvykkyys, ja nyt nämä olivat puoli tusinaa, ja loput olisivat mukana niin
pian ne saattavat parantua niiden epätoivoinen haavat.
No, se oli liikuttavaa nähdä kuningattaren punastua ja hymyillä ja katsoa hämmentynyt ja
onnellinen, ja heitellä vilkuilu Sir Launcelot että olisi saanut hänet ammuttiin
Arkansas, on kuollut varmuudella.
Kaikki kehui valor ja suurpiirteisyyttä Sir Launcelot, ja kuten minulle, olin
täysin hämmästynyt, että yksi mies, aivan itse, olisi pitänyt pystyä voittamaan alas
ja vangita niin pataljoonaa on harjoiteltu taistelijoita.
Olen sanonut siitä Clarence, mutta tämä pilkkaa featherhead vain sanoi:
"Sir Kay oli ehtinyt saada toisen ihon hapanviinillä häneen te oli nähnyt
accompt kaksinkertaistunut. "
Katsoin pojan surua, ja kun katsoin huomasin pilvi syvälle
epätoivo asettua hänen kasvonsa.
Seurasin suuntaan katseensa ja näki, että hyvin vanha ja valkopartainen mies,
puettu virtaava musta puku, oli noussut ja seisoi pöydän kun horjuva
jalat ja heikosti keinuu hänen vanha pää
ja maanmittaus yritys hänen vetistä ja vaeltelu silmään.
Sama kärsimys katsoa, että oli sivun kasvoilla oli havaittavissa kaikissa kasvot
ympäri - ulkoasu tyhmiä olentoja, jotka tietävät, että heidän on siedettävä ja tee voihkia.
"Marry me on sitä uudelleen," huokasi poika, "että sama vanha väsynyt tarina, että hän on
kertoi tuhat kertaa samat sanat, ja että hän kertoo kunnes hän kuolee, jokainen
kerran hän on saanut hänen tynnyri täynnä ja feeleth hänen liioittelua-tehdas-työ.
Kunpa olisin kuollut tai näin tämän päivän! "" Kuka se on? "
"Merlin, mahtava valehtelija ja taikuri, kadotuksen kärventää häntä väsymystä hän
saa aikaan, jossa hänen yksi tarina!
Mutta että miehet pelkäävät häntä, että hän on myrskyt ja salamat ja kaikki
devils että olemaan helvetissä hänen komennella itseään, he olisivat kaivaneet hänen sisälmykset ulos
Näiden vuosia sitten saada aikaa että tarina ja lotista se.
Hän telleth se aina kolmannessa persoonassa, joten uskon, että hän on liian vaatimaton kirkastamaan
itse - maledictions valoa häneen, epäonni olla hänen Dole!
Hyvä ystäväni, pyydän Soita minulle vesper. "
Poika lepää itsensä minun olkapää ja tekeytyi mennä nukkumaan.
Vanha mies alkoi tarina, ja nykyään poika nukkui todellisuudessa, niin olivat myös
koirat, ja tuomioistuin, hännystelijöitä, ja tiedostot miesten-at-aseita.
Droning ääni droned siitä, pehmeä kuorsausta nousi joka puolelta ja tukivat sitä kuten
syvä ja hillitty säestys puhaltimia.
Jotkut päät olivat kaarevat kun taitettu aseita, jotkut asettaa takaisin auki suut, joka on myöntänyt
tajuton musiikkia, kärpäset buzzed ja puri, unmolested, rotat parveilivat pehmeästi
ulos sata reikiä, ja pattered
noin, ja tehnyt itse kotona kaikkialla, ja yksi heistä istui ylös kuin
orava on kuninkaan pää ja piti vähän juustoa käsissään ja nibbled sitä, ja
dribbled murusia in kuninkaan kasvot naiivi ja röyhkeä ylenkatse.
Se oli rauhallinen kohtaus, ja rauhallista on väsynyt silmä ja uupunut henki.
Tämä oli vanhan miehen tarinan.
Hän sanoi: "Juuri niin kuningas ja Merlin lähti, ja
meni kunnes erakko, joka oli hyvä mies ja suuri iilimato.
Joten erakko etsinyt kaikki hänen haavansa ja antoi hänelle hyvän rankkoja, joten kuningas oli siellä
kolme päivää, ja sitten olivat hänen haavansa hyvin se, että hän voisi ratsastaa ja mennä, ja niin
lähti.
Ja he ratsastivat, Arthur sanoi, minulla ei ole miekka.
Ei voimassa * [* Alaviite mistä MT: Ei väliä.] Sanoi Merlin, täten on miekka
että on sinun ja minä voi.
Niin he ratsastivat kunnes he tulivat järven, joka oli oikeudenmukainen vettä ja laaja, ja
keskellä järven Arthur oli ware ja käsivarren pukeutunut valkoisiin samite, että järjestetään
oikeudenmukaista miekka että kädessä.
Lo, sanoi Merlin, tuolla on se miekka, että minä puhuin on.
Kanssa, että he näkivät neito menee kun järvi.
Mikä neito on? sanoi Arthur.
Tämä on Lady järvelle, sanoi Merlin, ja sisällä että järvi on rock, ja siinä
on oikeudenmukainen paikka kuin mikä tahansa maan päällä, ja rikkaasti beseen, ja tämä neito tulevat
te anon, ja sitten puhukaa oikeudenmukaista hänelle, että hän antaa sinulle, että miekka.
Anon withal tuli neito tykö Arthur ja tervehti häntä, ja hän hänet jälleen.
Damsel, sanoi Arthur, mitä miekka on se, että tuolla käsivarren holdeth edellä
vettä? Olisin se minun, sillä en ole miekka.
Sir Arthur King, sanoi neito, että miekka on minun, ja jos te annatte minulle
lahja, kun pyydän sitä teitä, te saatte sen. Vuoteen uskoni, sanoi Arthur, minä annan sinulle
mitä lahjaksi te kysyy.
No, sanoi neito Menkää tuolla proomu ja rivi itse miekka, ja
ota se ja huotra teidän kanssanne, ja pyydän lahjani kun näen aikaa.
Joten Sir Arthur ja Merlin tuleen, ja sitoi niiden hevosten kaksi puuta, ja niin he menivät
alukseen, ja kun he tulivat miekka kädessä pidettävä, Sir Arthur otti
se kasvoi kahvat, ja vei sen mukanaan.
Ja käsivarsi ja käsi meni veden alle, ja niin he tulivat maahan ja
ratsasti eteenpäin. Ja sitten Sir Arthur näki rikkaiden paviljonki.
Mitä signifieth tuolla paviljongissa?
Se on ritari n paviljonki, sanoi Merlin, että te taisteli viimeisen, Sir Pellinore,
mutta hän on pois, hän ei ole siellä, hän on ADO kanssa ritari sinun, että korkeus Egglame,
ja he ovat taistelleet yhdessä, mutta
viime Egglame pakeni, ja sitten hän oli kuollut, ja hän on jahtasi häntä edes
Carlion, ja tapaamme hänen kanssaan anon on valtatie.
Se on hyvin sanottu, sanoi Arthur, nyt olen miekka, nyt minä palkka taistelu hänen kanssaan,
ja kostaa hänelle.
Sir, te ette saa niin, sanoi Merlin, että ritari on väsynyt taistelujen ja jahtaa, joten
että teillä on mitään palvonta on ADO hänen kanssaan, lisäksi hän ei kevyesti olla
Hyväksytty yhden ratsu elää, ja siksi
se on minun neuvoani, anna hänen kulkea, sillä hän on sinä hyvää palvelua lyhyessä ajassa,
ja hänen poikansa, kun hänen päivänsä.
Myös te näette, että päivä lyhyellä te tulette oikeus iloinen antaa hänelle oman
sisko-ke. Kun näen hänet, minä teen niin kuin te neuvoo minua,
sanoi Arthur.
Sitten Sir Arthur katseli miekka, ja pidin siitä kulkee hyvin.
Olipa liketh sinua paremmin, sanoi Merlin, miekka tai huotra?
Me liketh parempi miekka, sanoi Arthur.
Te olette enemmän viisasta, sanoi Merlin, sillä tupella on arvoltaan kymmenen ja miekka, sillä
kun olette tupella teihin te koskaan menetä mitään verta, olkaa koskaan niin
kipeä haavoittui, joten pysy hyvin huotra aina mukanasi.
Joten he ratsasti Carlion, ja muuten he tapasivat Sir Pellinore, mutta Merlin oli
Tehty niin teollisuuteen, Pellinore näki ei Arthur, ja hän ohitti ilman sanoja.
Ihmettelen, sanoi Arthur, että ritari ei puhu.
Sir, sanoi Merlin, hän näki et ole, sillä hän oli nähnyt et te ollut kevyesti
lähti.
Niin he tulivat Carlion, josta hänen ritarit kulkivat iloinen.
Ja kun he kuulivat hänen seikkailuja he ihmettelivät, että hän vaarantaa hänen persoonansa
niin yksin.
Mutta kaikki miehet palvovat sanoi, että oli iloinen olla tällaisissa chieftain joutuisimme
hänen henkilö seikkailua muita köyhiä ritareita teki. "