Tip:
Highlight text to annotate it
X
POLllSlKONSTAAPELl
NlCHOLAS ANGEL
PoIiisikonstaapeIi NichoIas AngeI.
Syntyi ja kävi kouIut Lontoossa.
VaImistui Canterburyn yIiopistosta
vuonna 1993 poIitiikasta ja sosioIogiasta.
Kävi Hendonin poIiisiopiston.
Osoitti erinomaista taitoa
kenttäharjoituksissa.
Etenkin järjestys-ja meIIakkapoIiisina.
Perääntykää!
YIiopistossa kunnostautui teoreettisissa
kurssitöissä ja Ioppukokeissa.
HäneIIe myönnettiin Kunniapamppu.
VaImistui erinomaisin arvosanoin
ja eteni Lontoon poIiisiin.
Hänestä tuIi nopeasti
tehokas ja suosittu toimija yhteisössä.
OLE KUNNlAKSl YHTElSÖLLESl
Käytä aivojasi.
Paransi taitojaan ajon -
ja pyöräiIyn erikoiskursseiIIa.
OsaIIistuu monenIaiseen
työn uIkopuoIiseen toimintaan.
Pitää haIIussaan Lontoon poIiisin
ennätystä 100 metrin juoksussa.
Vuonna 2001 aIoitti työt maineikkaissa
terrorisminvastaisissa joukoissa.
UrhooIIisuuspaIkinto tehoiskusta
huumekauppaa vastaan.
Yhdeksän kunniamainintaa
viimeisen vuoden aikana.
Lontoon poIiisin korkein pidätysprosentti.
KoIme Ioukkaantumista paIveIuksessa.
Viimeksi jouIukuussa häntä haavoitti mies,
joka oIi pukeutunut jouIupukiksi.
-Hei, Nicholas.
-Päivää, ylikonstaapeli.
-Miten käsi voi?
-Vähän jäykkä vielä.
Kentällä voi olla vaarallista.
lhme, ettet siirtynyt jo aiemmin
siistiin toimistotyöhön niin kuin minä.
Kenttä on toimistoni.
Niin näköjään.
Pidätysprosenttisi on 400 % korkeampi
kuin muiden poliisikonstaapelien.
Onkin siis korkea aika
hyödyntää taitojasi paremmin.
-Ylennämme sinut ylikonstaapeliksi.
-Ymmärrän.
Sandfordiin, Gloucestershireen.
-Anteeksi minne?
-Sandfordiin, Gloucestershireen.
-Sehän on maalla.
-Niin, ihanaa.
Eikö Lontoossa ole ylikonstaapelin paikkaa?
Ei.
-Voinko jäädä tänne poliisikonstaapeliksi?
-Et.
-Onko minulla mitään sanomista tähän?
-Ei.
Ylikonstaapeli, tykkään olla täällä.
Sinähän olet aina halunnut maalle.
-Niin joskus 20 vuoden päästä.
-Asia on siis selvä.
En muista puhuneeni teille siitä.
Kyllä olet. Sanoit -
''Olisi ihanaa asettua maalle
jossain vaiheessa, Janine.''
Haluan puhua komisarion kanssa.
Voit tehdä niin, mutta vakuutan -
että hän sanoo sinulle samoin.
-Hei, Nicholas. Miten käsi voi?
-Vähän jäykkä vielä.
-Miten menee kotona?
-Anteeksi?
Miten Janine voi?
Emme ole enää yhdessä.
-Missä sitten asut?
-Hän asuu asuntolassa.
-Oppilaiden kanssako?
-Kyllä, hän on kiertolainen.
Sittenhän olet jo pakannut.
Tarjoamme sinulle
loistavan aseman ja kivan pikkutalon -
ihanassa pikkukylässä,
joka on voittanut Vuoden kylä -palkinnon -
lukemattomia kertoja. Se on sinulle hyväksi.
-En tiedä, mitä sanoa.
-Kyllä?
Kyllä, kiitos.
Olen pahoillani. Minun täytyy...
-Haluatko viedä asian ylemmälle taholle?
-Kyllä.
Haluatko, että vaivaan ylikomisariota?
Kyllä.
Haluat siis, että pyydän ylikomisarion alas?
-Kyllä haluan.
-Hyvä on.
Kenneth!
-Hei, Nicholas. Miten käsi voi?
-Vähän jäykkä vielä.
-Ylikomisario...
-lstu alas.
Tiedän, mitä aiot sanoa -
mutta asia on niin,
että asetat meidät huonoon valoon.
Anteeksi?
Arvostamme työpanostasi -
mutta olet ollut pettymys tiimille.
Kyse on tiimityöstä, Nicholas.
Et voi leikkiä seriffiä Lontoossa.
Jos annamme sinun pyöriä kaupungilla -
olet edelleen loistava, eikä se käy.
Viet meiltä kaikilta työt.
Kaikella kunnioituksella -
-ette voi saada ihmisiä katoamaan.
-Voinpas. Olen ylikomisario.
Mitä tahansa väitättekin,
yhtä asiaa ette ole ottaneet huomioon.
Sitä, mitä ''tiimi'' on asiasta mieltä.
LYKKYÄ TYKÖ NlCHOLAS
-Haloo.
-Janine, minä tässä.
Tiedän. Olen töissä.
Tiedän. OIen uIkona.
Mikä on tilanne?
Tiedät, mikä tilanne on. Tästä on puhuttu.
Tarkoitan täällä.
Kaksi osapuolta, merkkejä kamppailusta.
Täydellinen sekasotku.
-Tarkoitat siis tätä?
-Nicholas, mitä haluat?
Minulla on tärkeää kerrottavaa,
enkä halunnut sanoa sitä puhelimessa.
Janine, minut siirretään.
Muutan pois vähäksi aikaa.
En ole Janine.
Janine, minut siirretään.
Muutan pois vähäksi aikaa.
Tiedän. Bob kertoi.
Hei vaan.
Halusin kertoa henkilökohtaisesti.
Voimme kuitenkin käyttäytyä kohteliaasti.
Hetki sitten suunnittelimme häitä.
Mutta sinä olit jo naimisissa
poliisivoimien kanssa.
Sitä pitäisi kutsua ''palveluksi''.
Kieliohjeiden mukaan
''voimat'' on liian vahva ilmaisu.
Kyse on aina työstä.
-Et välitä muusta.
-Se ei ole totta.
Olet oikeassa, onhan sinulla se kumikasvi.
-Se on japanilainen viirivehka.
-Et ajattele muuta kuin työtä.
Ellet löydä ihmistä, josta välität enemmän,
se ei koskaan muutu.
Sitä paitsi sinä ehdotit taukoa.
Syylliset ihmiset ottavat
usein ensimmäisen askeleen.
Minunkin pitää kertoa jotain.
-Tapailet jotakuta toista?
-Kyllä. Mistä...
-Onko se Bob?
-Ei.
Näyttääkö Bob mieheltä,
jota haluaisin tapailla?
Se on Dave.
Hei vaan.
Ymmärrän.
Voi, Nicholas.
Huomasittehan,
että ikkuna on rikottu sisältä päin?
Hei, NichoIas. Frank Butterman tässä,
oIen uusi komisariosi.
SoitteIin vain majoituksestasi.
SinuIIe on varattu
ihana pikkutaIo Spencer HiIIissä.
Sankaripoliisi pelastaa perheen
Odotan innoIIa tapaamistamme. Heippa.
Frank tässä taas. VieIä yksi asia taIostasi.
ASUNTOLA
LONTOON POLllSl
Se ei oIe vaImis.
TERVETULOA SANDFORDllN
YHTElSÖÖN, JOKA VÄLlTTÄÄ
Mallikylä
Tuntuu kuin taivas olisi auennut.
-Haluaisin kirjautua sisään.
-Kirjautua?
Mutta olet aina ollut täällä.
-Anteeksi?
-Ai, olen pahoillani.
Luulin teitä miehekseni.
-Olette varmaan ylikonstaapeli Angel.
-Kyllä.
Olen Joyce Cooper. Toivottavasti teillä
oli mukava matka. Fasisti.
Anteeksi?
''Totalitaarinen hallitusjärjestelmä.''
Seitsemän kirjainta.
-Ymmärrän. Se on ''fasismi.''
-Fasismi. Hienoa.
Saatte Linna-sviitin.
Bernhard saattaa teidät ylös.
Löydän varmaan itsekin. Harppu.
Anteeksi?
''llkeä vanha nainen, jota pidetään
pelottavana ja rumana.'' 1 2 alas.
Kiitoksia.
Linna-sviitti
-Saanko tuopin olutta, Mary?
-Kyllä vain, rakkaani.
lltaa, mitä saisi olla?
Saisinko lasin karpalomehua?
Tottahan toki.
Oletteko sattumalta se uusi poliisimies?
Kyllä, poliisikonstaapeli.
Olen Nicholas Angel.
-Olen Roy Porter. Vaimoni Mary.
-Mary.
Tervetuloa Sandfordiin.
Sanokaa vain, jos tarvitsette jotain.
Kiitos. Saanko lainata sanomalehteänne?
Ei se ole meidän.
Emme suosi paikallista kalankäärettä,
vai mitä Mary?
-Hänen iäkseen sanottiin 55.
-Vaikka olen vasta 53.
Viisikymmentäkolme.
-Saanko tuopin olutta, Mary?
-Kyllä vain, rakkaani.
Sandfordin kansa
ALKOHOLlN MYYNTl
ALLE 18-VUOTlAlLLE ON LAlTONTA
-Anteeksi.
-Mitä?
-Koska olet syntynyt?
-22. helmikuuta.
-Minä vuonna?
-Joka vuonna.
Ulos.
-Koska olet syntynyt?
-8. toukokuuta 1969.
-Olet siis 37-vuotias?
-Joo.
Ulos.
Koska olet syntynyt?
Ulos.
-Onko jokin hätänä, konstaapeli?
-Kyllä on, hra Porter.
Monet asiakkaistanne
näyttävät olevan alaikäisiä.
Muutama saattaa olla pari kuukautta alle.
Täällä he pysyvät poissa pahanteosta.
Meidän mielestämme se on kaikkien etu.
Kaikkien etu.
Voi olla, mutta laki on laki,
ja heidän on mentävä.
-Lisää karpalomehua?
-Ei kiitos.
SUlHKULÄHDE RESTAUROlTU
VUONNA 1993
Toivottavasti ette aio ajaa sillä.
En.
Hyvä on. Vien teidät laitokselle.
Missä se on?
Mitä?
Liikettä.
''Nicholas Angel.''
-Koska aloitatte?
-Huomenna.
Olettekin jo pidättänyt koko kylän.
En aivan.
Jäätkö yöksi? Nelosselli on vapaa.
-Haluan puhua hänen kanssaan.
-Ei hyödytä ennen aamua.
Ymmärrän.
Haluatteko tosiaan käydä tämän läpi?
-Kynä on lopussa.
-Ei haittaa.
-Huomenta, ylikonstaapeli.
-Huomenta.
Huomenta.
Huomenta, ylikonstaapeli.
Huomenta, ylikonstaapeli.
-Pistäkää minut rautoihin.
-Anteeksi?
Olen leikkaaja ja minut on pysäytettävä.
-Olette mikä?
-Olen hintojen leikkaaja.
Vitsailen. Olen Simon Skinner.
Pidän paikallista supermarkettia.
Pistäytykää joskus katsomassa.
Hintani ovat suorastaan rikollisia.
Nähdään myöhemmin!
Huomenta, ylikonstaapeli.
Huomenta, ylikonstaapeli.
llmoitatteko komisariolle, että olen paikalla?
En.
Miksi?
Hän ei ole tullut vielä.
-Miten vieraamme voi?
-Vieraamme?
-Se juoppo nelosessa.
-En tiedä. Ei minulle kerrota mitään.
Voisitteko avata nelossellin?
Danny, avaatko nelosen?
-Hän on kadonnut.
-Herran jestas, kuka on kadonnut?
-Miksi olette pukeutunut poliisiksi?
-Koska olen poliisi.
Ylikonstaapeli Angel, vihdoinkin.
Frank Butterman.
-Tapasitkin jo poikani.
-Kyllä.
Anna anteeksi. Olen hulluna Villiin Länteen.
Siitä puheen ollen, nappasit
kelpo määrän lainsuojattomia viime yönä.
Kiitos.
lhailen intoasi enkä halua tukahduttaa sitä -
mutta emme ole Lontoossa. Kiitos, Danny.
Kaikella kunnioituksella -
maantieteellinen sijainti ei saa
vaikuttaa lain soveltamiseen.
Ei kiitos.
Tilastollisesti Sandford on
maan turvallisin kylä.
Se ei tarkoita, etteikö kylä tarvitsisi -
huolellista ja harkitsevaista huolenpitoa.
Siihen on syy, miksi päästämme
muutamia nuorukaisia pubiin.
-Kaikkien etu?
-Kaikkien etu. Juuri niin.
Edeltäjäsi luuli,
että maalla valvonta on helppoa.
Hän sai hermoromahduksen.
Ylikonstaapeli Popwell oli
todella poikkeuksellinen poliisi.
Hänellä oli jotain, mitä sinulla ei ole.
-Mitä?
-lso tuuhea parta.
Mennäänpäs kierrokselle.
Pukuhuone.
Mellakkahuone.
Todistusaineistohuone.
Tehdäänkö matka Andeille?
Rikosylikonstaapeli Wainwright
ja rikoskonstaapeli Cartwright.
Älkää turhaan nousko.
lhmettelet varmaan,
miksi kutsumme heitä Andeiksi.
-Molempien nimi on Andrew?
-Olet tosiaankin hyvä.
Ja koska heille puhuminen on
kuin polkisi jyrkkää ylämäkeä?
-Painukaa hittoon!
-Kiitos, Danny.
PASKAPÄÄ 0,20 € - PASKA 0,50 €
HlTTO 1,00 € - VlTTU 2,00 €
KlROlLULAATlKKO - VARAT ANNETAAN
KlRKON KATON KORJAAMlSEEN
Täällä kaikki tapahtuu.
Ylikonstaapeli Tony Fisher.
Poliisikonstaapeli Walker. Ja Saxon.
Ja tässä on Doris Thatcher.
-Ainoa poliisinainen.
-Ei hän ole poliisinainen.
-Olen nähnyt rintsikat.
-Hän on poliisikonstaapeli.
Naiseus ei liity asiaan.
En tiedä. On siitä monesti hyötyä.
Olisin voinut kierrättää teitä.
Olen kiertänyt laitoksen pari kertaa.
Mitä yläkerrassa on?
K.V.Y.
Jaahas, meillä on vieraita.
Nicholas, tässä on Tom Weaver.
Kansalaisvalvontayhdistyksen jäsen.
Olemme hyvin järjestäytyneitä.
Täältä ohjauskeskuksesta näen,
mitä koko kylä tekee.
Täytyy sanoa, että ihastelin
viimeöisiä aikaansaannoksianne.
Harmi, ettette napannut
noita hiton hupparityyppejä.
Hengailevat. Vetelehtivät. lstuskelevat.
Huomasin kyllä graffiteja suihkulähteessä.
Graffiteja? Niihin on puututtava, Frank.
Ne ovat vain tenavia.
Kyllä ne tulevat tajuihinsa.
Mistä tulikin mieleeni -
että ystävämme, Elävä patsas,
oli täällä lauantaina.
Klo 1 1 .00, 1 2.00, 13.00, 1 4.00.
Jos emme ole tiukkoja
näiden pellejen kanssa -
-niitä on kohta kadut pullollaan.
-Hoidamme asian, Tom.
Annamme heidän luulla olevansa johdossa.
Siinä se oli.
Vai onko jotain epäselvää?
Kyllä. Miksi kaikki syövät suklaakakkua?
Danny toi Musta metsä -kakun
rangaistuksena pikkuhairahduksestaan.
Pikku...
Ei humalassa ajamista
voi kutsua ''pikkuhairahdukseksi.''
Kakku onkin viime viikosta,
kun hän hukkasi kypäränsä.
Viimeöinen tapaus vaatiikin
vakavampia otteita.
-Hyvä.
-Pidätkö jäätelöstä?
Anteeksi, en ymmärrä.
Sanotaan näin, ettei meillä ole
puutetta tiikeristä ensi kuussa.
lsä.
Koska tämä on eka päiväsi,
ja kello on 1 1 .30, pidetään lounastauko.
Mikä sai valitsemaan Sandfordin,
ylikonstaapeli Angel?
Se ei ollut minun valintani.
Ette siis tullut omasta tahdostanne
neuvomaan, miten hoidan työni.
Työmme.
Niin.
Voin vakuuttaa,
etten halunnut sekoittaa korttipakkaa.
Mehän kaikki täällä pelaamme korttia?
-lsäsi pelaa korttia, Andy.
-Ja biljardia.
Paikkaatte varmaan innolla
ylikonstaapeli Popwellin.
En paikkaa innolla ketään.
-Teillä on viikset.
-Tiedän.
-Miksi teillä on pistosuoja?
-Se on vaatimus.
Kaupungissa ehkä.
Ei kukaan täällä puukota, ylikonstaapeli.
Ei ainakaan kukaan siviili.
-Onko teitä puukotettu, Fisher?
-Ei.
Minua on.
Voin vakuuttaa, ettei se ollut miellyttävää.
Oletteko nähnyt kovaa toimintaa,
ylikonstaapeli Angel?
Aivan tarpeeksi, kyllä.
-Oletteko grillannut yhtään tolloa?
-Anteeksi?
Oletteko ampunut ketään?
Hän ampui narkkarin rynnäkkökiväärillä.
-Mistä sen saitte?
-Rikollisella oli rynnäkkökivääri.
Mistä hän sen sai?
Tiedättehän, että maalla on
enemmän aseita kuin kaupungissa?
Kaikilla mammoillakin on lelut.
-Kuten?
-Maajusseilla.
-Kenellä muilla?
-Maajussien mammoilla.
Miltä tuntuu, kun puukotetaan?
Se oli elämäni kivuliain kokemus.
Mikä oli toiseksi kivuliain?
Oletteko ampunut kahdella aseella
ja hyppinyt samalla?
En.
Entä yhdellä aseella?
En.
-Oletteko ollut kovassa takaa-ajossa?
-Olen.
Oletteko ampunut kovassa takaa-ajossa?
En.
VAlN YKSI KOULULAlNEN KERRALLAAN
Annette, yIikonstaapeIi AngeI
astuu Iiikkeeseesi.
Katso hänen arsenaaIiaan.
-Entä LethaI Weaponin?
-En.
-Oletteko nähnyt Die Hardin?
-En.
-Bad Boys II:n?
-En.
Ettekö ole nähnyt Bad Boys II:sta?
-Aikamoinen päivä, vai mitä?
-Joo.
-Huomenna uusiksi?
-Joo.
KVY klo 19.00
ROYALTON-SALl
Amanda Paver,
Sandfordin alakoulun johtajatar.
lltaa, ylikonstaapeli.
-Simon Skinnerin olettekin tainnut tavata.
-Olemme jo hyviä ystäviä.
Jatketaanpas eteenpäin.
Leslie Tiller -
TERVETULOA YLlKONSTAAPELl
jonka puutarhurintaidot ovat
tehneet Sandfordista kuuluisan.
-Hän on niin hyvä.
-Äläs nyt.
James Reaper,
Branniganin maatilan omistaja.
Olette kuulemma mestariampuja.
Ehkä tulette kanssamme
ampumaan joku päivä.
En ole koskenut aseeseen kahteen vuoteen.
Haluaisin jatkaa niin.
Paikalliset tiput ihastuvat teihin.
Tiput.
Hei, Nicholas. Olen pastori Shooter.
Lukisitteko saarnan
sunnuntain jumalanpalveluksessa?
Se taitaisi olla tekopyhää, pastori.
Oletteko ateisti?
En, olen... Olen...
Olen avoin uskonnolle,
mutta se ei ole vakuuttanut minua.
-Oletteko agnostikko?
-Minulla on voide siihen vaivaan.
Robin Hatcher, paikallinen lääkärimme.
Toivottavasti emme tapaa liikaa
seuraavien kuukausien aikana.
Lopuksi toivotamme teidät tervetulleeksi -
kansalaisvalvontayhdistyksen
viikoittaiseen tapaamiseen.
Pieni ilmoitus ennen kuin aloitamme.
Janet Barker on juuri saanut kaksoset.
Onneksi olkoon hänelle.
-Tom.
-Kiitos, Joyce.
No niin.
Olette varmaan huomanneet,
että tuho on palannut kaduillemme.
Se on entistä häiritsevämpää
näin Vuoden kylä -kisan lähestyessä.
Tarkoitan tietysti
raivostuttavaa Elävää patsasta.
PoIiisityö on taisteIua rikoIIisuutta vastaan,
mutta myös sen ennaItaehkäisyä.
Ennen kaikkea se on
menettelyjen noudattamista -
kiistattoman moraalisen
auktoriteetin toteuttamiseksi.
ONKO SlNUSTA SllHEN?
Onko kysymyksiä?
Kyllä.
Onko totta, että päässä on kohta -
johon ampumalla pää räjähtää?
Heippa, olen Tim Messenger.
Saanko ottaa kuvan Sandfordin kansaan?
Hyvä on.
Jospa laittaisit opettajan käsirautoihin?
Se ei taida antaa oikeaa kuvaa.
Hyvä on, liian kulunut.
-Anna lakkisi tytölle.
-En mielelläni.
-Heiluttele pamppua.
-En.
Hyvä on.
Lain lyhyt koura:
Huippupoliisi Angle kertoo siitä lapsille.
Saisinko nimikirjoituksenne?
-Aamiaislistaan.
-Ai, hyvä on.
Lain lyhyt koura:
''KYTTÄ'' - Huippupoliisi Angle
Se en ollut minä.
-Huomenta, Angle.
-Hyvää huomenta, Angle.
-Huomenta, Angle.
-Huomenta, Angle.
-Ylikonstaapeli Angel.
-Joutsen on karannut.
-Joutsen on karannut?
-KyIIä.
Mistähän se on tarkalleen karannut?
-Linnasta.
-Niinkö? Ja te olette?
Hra Staker. Hra Peter Ian Staker.
P.l. Staker. Pissa taker. Niin varmaan!
Kyllä, hra Staker. Teemme voitavamme.
Voitteko kuvailla sitä?
Se on noin 70 cm pitkä.
-Pitkä ja laiha kaula.
-Niin.
-Oranssimusta nokka.
-Onko muuta?
No, se on joutsen.
Tuo vain pelästyttää sen.
-Ei siis onnea joutsenten metsästyksessä?
-Niitä on kylläkin vain yksi.
-Haluatko jotain kaupasta?
-Juurihan kävit kaupassa.
Ajattelin käydä toisessa kaupassa.
Nyt ei ole oikea aika juosta omilla asioilla.
-Eihän täällä tapahdu mitään.
-Aina tapahtuu jotain.
On vain katsottava tarkkaan.
Katso tuota kaveria.
-Hra Treacheriäkö?
-Niin.
Miksi hänellä on noin iso takki?
Ei ole kylmä. Miksi se on ylisuuri?
Ehkä hän haluaa salata jotain.
Hra Treacherkö?
Entäs tuo kaveri?
Miksi hänellä on lakki silmillä?
-Hän on hiton ruma.
-Tai hän ei halua näyttää kasvojaan.
Koska hän on hiton ruma.
Mikä on hänen taustansa?
-Hän on Lurch.
-Jatka.
-Hän on kärrypoikana supermarketissa.
-Hyvä.
Oikea nimi on Michael Armstrong.
-lsän mukaan hän on mieleltään lapsi.
-Okei.
Hän asuu äitinsä ja sisarensa kanssa.
Ovatko he yhtä isoja?
-Ketkä?
-Äiti ja sisar.
Sama henkilö.
Mitä kauppaa ajattelit?
TAlSTELULAJlEN MESTARl VASTAAN
YLl-lNHlMlLLlNEN TAPPOKONE
KRElKKALAlNEN ORGAANlNEN
luonnonjogurtti
YIikonstaapeIi AngeI johtajan toimistoon.
Johtajan toimistoon. YIikonstaapeIi AngeI.
Ylikonstaapeli Angel. Vai onko se Angle?
Hra Skinner, lapsi oksentaa kutoskäytävällä.
Suokaa anteeksi. Michael!
Jep.
-Lapsi oksentaa kutoskäytävällä. Siivoa.
-Jep.
-Hra Skinner, onko jokin hätänä?
-Ei toki.
Halusin vain sanoa, kuinka mukavaa on,
että kannatatte paikallista kauppaa.
No, se on oikein.
Liian monet ovat siirtyneet
Buford Abbeyn Megamarkettiin.
Toivottavasti he menettävät päänsä
tuollaisesta epälojaalisuudesta.
Olen työvuorossa,
joten pitää varmaan mennä.
Totta kai. Näin teidän
katselevan orgaanisia tuotteita -
ja oletin, että teillä oli aikaa.
Ehkä teidän pitäisi katsella muita.
Hän on jääkaappipamppu, George Merchant.
Tienasi omaisuuden kodinkoneilla.
Rakensi sen rumistuksen Norris Avenuella.
En tarkoittanut häntä.
Vaan häntä.
Anteeksi.
Anteeksi.
SUPERKYTTÄ
''Kyttä, jota ei voi pysäyttää.''
Senkin idiootti!
Ongelmia pääkadulla.
YIikonstaapeIi AngeIiIIa on ongeIma.
Kuittaan.
Huomenta, ylikonstaapeli.
Äidit.
-Oikaistaan täältä. Tukitaan tie.
-Pihojen läpikö?
Mikä hätänä, Danny?
Etkö ole koskaan oikaissut?
Hei, anna se minulle!
''Voit vaieta, mutta asemasi voi vaikeutua -
''jos et nyt kerro jotain,
johon myöhemmin turvaudut oikeudessa.
''Kaikkea sanomaasi voidaan
käyttää todistusaineistona.''
-Hei, Danny.
-Hei, Pete.
Tunnetko hänet?
Hän on Jackie-tädin siskon veljenpoika.
Etkä huomannut mainita sitä aiemmin?
Enhän nähnyt hänen kasvojaan.
En ole yhtä silmää.
Vaikuttava pidätys.
Harmi, ettei hra Skinner
halua nostaa syytettä.
Miten niin ei nosta syytettä?
Ehdotan vain, että Peterille
annetaan toinen mahdollisuus -
ennen kuin hän päätyy rikostilastoon.
Olen varma, että hän ottaa tästä opiksi.
-On siis väärin varastaa keksejä?
-Aivan oikein.
Kiitos.
Emmekä rankaise siitä millään tavalla?
Sellaista sattuu.
Niin kuin keksit, eikö?
-Hra Skinner...
-Onko kaikki hyvin?
Hra Skinnerin mielestä on parempi olla
asettamatta syytteeseen henkilöä -
joka on syyllistynyt törkeään rikokseen.
Anna minä hoidan asian.
Varmistan, että kaikki saavat
ansionsa mukaan.
Voi ei!
40 kmIh.
-Oletko nähnyt Point Break -leffaa?
-En.
Mahtavaa, kun he hyppivät aitojen yli.
On vai? 45 kmIh.
Swayze on ryöstänyt pankin,
ja Reeves jahtaa häntä -
pihojen läpi.
Hän aikoo ampua Swayzen, mutta ei voi -
koska rakastaa tätä niin.
Hän ampuu ilmaan ja tekee näin...
65kmIh.
Oletko koskaan ampunut ilmaan ja...?
En ole ampunut ilmaan ja...
50kmIh.
Anteeksi. Joskus tuntuu,
että jään paitsi kaikesta.
-Haluan tehdä sitä, mitä sinä teet.
-Sinähän teet sitä.
Mistä ihmeestä luulet jääväsi paitsi?
Tulitaisteluista. Takaa-ajoista.
Kunnon toiminnasta.
Poliisin työssä ei ole kyse
kunnon toiminnasta.
45 kmIh.
Jos olisit kuunnellut koululla -
ymmärtäisit, ettei kyse ole
tulitaisteluista ja takaa-ajoista.
Käynnistä sireenit.
Tuo oli mahtavaa.
Ajoinko hivenen liian lujaa, konstaapeli?
Kyllä ajoitte, hra Blower.
Me näyttelemme Shakespearen kunniaksi -
esitettävässä Romeo ja JuIia -näytelmässä,
ja olen myöhässä harjoituksista.
Näyttelen siis kyseistä sankaria.
Siis Romeota, ei Juliaa.
-Mitä kirjoitatte?
-Kaiken, mitä sanotte.
Saatan joutua tarkistamaan.
Konstaapeli, olen arvostettu asianajaja,
joten ei ole tarpeen...
Voisitteko lopettaa kirjoittamisen?
Hei, yritän vain selittää,
miksi mahdollisesti ajoin vähän ylinopeutta.
Esitätte miespääosaa Shakespearen
kunniaksi esitettävässä -
Romeo ja JuIia -näytelmässä,
ja olette myöhässä harjoituksista.
Onko se hyvä syy ajaa 72 kmIh,
kun rajoitus on 50 kmIh?
-No, minä...
-Rikkoa nopeusrajoituksia -
-jotka on tehty ihmishenkien pelastamiseksi.
-Tämä on naurettavaa.
-''Naurettavaa.''
-Lakatkaa kirjoittamasta!
''Lakatkaa kirjoittamasta.''
Olette oikeassa, olen pahoillani.
-Näitkö, mitä tein?
-Hypnotisoit hänet.
Ei, vaan käytin tätä.
Tämä on tärkein varuste,
mikä sinulla koskaan on.
Muistikirja on pelastanut nahkani
lukemattomia kertoja.
Kannattaisi käyttää sitä useammin.
-Minähän käytän omaani.
-Näytä.
-Sepäs hienoa.
-Katsos tätä toista puolta.
-Mitä aiot tehdä illalla?
-Pitää kastella viirivehkani.
Ehkä haluaisit tehdä jotain?
-Mitä sinulla oli mielessä?
-En tiedä. Pubiin?
En usko, että se on hyvä idea.
Onko sinusta?
Hei te kaksi.
Hra Blower jätti liput
Romeo ja JuIia -esitykseen tänään.
Anteeksipyyntönä.
-Niinkö?
-Niin.
Emme voi hyväksyä lahjoja henkilöltä,
jolle olemme antaneet sakon.
Niin.
Nicholas. Hyvä, että olet vielä täällä.
Haluaisitko edustaa meitä
harrastelijateatterissa tänään?
-Kyllä, totta kai.
-Tässä on toinen myös Dannylle.
Hei! Tästä saattaa tulla hauskaakin.
lkuinen liitto ahnaan kuolon kanssa.
Sun maljas, Julia.
Nyt.
Myrkkyä? Otan sulta suukon.
Kenties on huuliis jäänyt myrkyn hiukka.
Pam!
Ylikonstaapeli Angel, heippa.
Lyhyt kommentti Sandfordin kansaan.
Oikein nautittava.
-''Poliisi nautti nuorista rakastavaisista''?
-Ei.
''Pollari kannattaa teini-itsemurhaa''?
Tuo on todella sopimatonta.
Yritäthän kirjoittaa hänen nimensä
oikein tällä kertaa, Timothy?
Täydellistä roskaa, eikö?
Harmittavaa, koska sijaisnäyttelijät
ovat oikeasti ammattilaisia.
Greg oli statistina Straw Dogs -elokuvassa -
ja Sheree esitti ruumista
Prime Suspect -sarjassa.
Ylikonstaapeli Angel, pääsitte paikalle.
Hienoa, että hyväksyitte kutsuni.
ltse asiassa komisario pyysi
meitä tulemaan. Joten...
Mehän emme hyväksy lahjoja henkilöltä,
jolle olemme antaneet sakon, joten...
Häivy.
Onneksi olkoon teille ja rva Blowerille.
Ei hän ole vaimoni. Hän on nti Draper.
Hän on naispääosan esittäjä.
Eve työskentelee kunnanvaltuustossa.
Tietää siis kaikenlaista.
-Enpäs.
-Pötyä.
Jos murskaisimme pääsi, sieltä varmaan
ryöppyäisi kaikenlaisia salaisuuksia.
Romeo, ottaako Romeo tuopin huurteista?
Kiitos kun tulit, George. Anteeksi.
llo on minun puolellani.
-Eve on nätti, eikö?
-Ainakin hänellä on erottuva nauru.
Olimme samalla luokalla koulussa.
Olen aina tykännyt hänestä.
Hän selvästi tykkää vanhemmista miehistä.
Mitä, Martin Blowerko? Ei todellakaan!
Katselimme kolme tuntia
niin sanottua näyttelemistä -
ja heidän suudelmansa
oli ainoa vakuuttava kohta.
Hei, nyt kun mainitsit -
minullakin on syytä uskoa,
että hän tykkää vanhemmista.
Niinkö? Miksi?
Marcus Carterin isoveli
sanoi sormeilleensa häntä lammella.
Hei, konstaapelit.
Suuret pahoittelut vielä kerran siitä,
mitä tapahtui aiemmin.
Ei se mitään, hra Blower. Ajakaa varovasti.
''Ajakaa varovasti.'' Jestas sentään.
Tyyppi, jolle annoimme
ylinopeussakon aiemmin.
Toivottavasti näimme hänet
viimeisen kerran.
NÄYTTÄMÖ
Kuka siellä?
Meillä ei ole paljon aikaa.
Meille.
Kuka siellä?
Niin.
-...mestattu?
-Mestattu?
Brian Libby löysi heidät
lehdenjakokierroksellaan.
Hän näkee painajaisia vähän aikaa.
Hän on osunut merkkiin aika lujaa.
Koko yläosa lähti irti.
-Multakin on lähtenyt yläosa tässä paikassa.
-Tissit.
Varmaan menetti auton hallinnan,
suistui tieltä tuossa ja päätyi tänne.
Mikä on siis arviomme?
Ylikonstaapeli Angel?
Meidän pitää eristää alue
ja peittää jäänteet näkyvistä.
Sulkea tie, kunnes ambulanssi saapuu -
jolloin avaamme toisen kaistan
ruuhkan purkamiseksi.
Oikein hyvä.
Tehdään kuten hän sanoi.
-Danny, mitä on tapahtunut?
-Auto-onnettomuus.
lkävä tapa kuolla.
Virallisten kieliohjeiden mukaan -
näitä ei kutsuta ''onnettomuuksiksi'',
vaan ''yhteentörmäyksiksi.''
Just.
''Niin synkkää tarinaa ei kuultu konsa.
Kuin Julian ja hänen Romeonsa.''
-Anteeksi?
-Martin ja Eve. Niin traagista.
Hra Skinner, kertoisitteko -
mistä tiedätte osapuolten henkilöllisyyden?
Tiedättehän, miten se on.
Uutiset leviävät nopeasti.
Rakkauden turmeIema Romeo
IauIaa katujen serenadin
-Danny, mitä on tapahtunut?
-Yhteentörmäys.
Miksi emme saa sanoa ''onnettomuus''?
Koska ''onnettomuudessa'' ei ole syyllistä.
Ole hiljaa, kaupunkikyttä.
Jos haluat leikkiä huippukyttää
pikkukaupungissa, häivy täältä.
Asiat eivät aina ole sitä, miltä ne näyttävät.
Useimmiten ovat.
Odota, mitä tri Hatcher sanoo -
ennen kuin alat riehua rynnäkkökiväärillä.
Jospa te sillä välin kuulustelisitte
paria Blowerin asiakasta?
Blowerin asiakkaana on lähes koko kylä.
Käymmekö läpi koko puhelinluettelon?
Vai etsintäkuulutammeko
Aaron A. Aaronsonin?
Älkää olko lapsellisia.
Kuulustelkaa edes leskeä.
Blowerilla oli suhde Draperin kanssa.
Ja mistähän sinä niin päättelet?
Katselimme kolme tuntia
niin sanottua näyttelemistä -
ja heidän suudelmansa
oli ainoa vakuuttava kohta.
Hyvä on, rauhoitu.
Mitä muuta olette saaneet selville,
Crockett ja Tubby?
-Jarrutusjäljet.
-Kuka nyt on lapsellinen?
Tiellä ei ollut jarrutusjälkiä.
Eikö ole outoa,
että Blower menettää autonsa hallinnan -
mutta ei jarruta lainkaan?
Tämä tarkoittaa -
ettei kumpikaan autossa tehnyt mitään
kohtalonsa muuttamiseksi.
Ei tarvitse olla rikospoliisi sen tajuamiseksi!
Niin.
-Aiheutatteko ongelmia?
-Kyllä, he aiheuttavat.
Pientä harmia Ellroyn maatilalla.
Vanha Arthur Webley on leikannut
jonkun toisen pensasaitaa.
-Niin?
-Siinä kaikki.
Kyllä.
-Mihin tarvitsemme koiraa?
-Emme me koiraa tarvitse.
Just.
Mitä hän sanoi?
-Mitä hän sanoi?
-''Aita kuin aita.
''Se peitti näköalan.
''Mitä Reaper oikein valittaa?''
Niin.
Ymmärrän tilanteenne, hra Webley -
mutta ette voi leikata
toisten aitoja ilman lupaa.
''Niin kai sitten.''
Kiitos.
Hyvä on.
Hra Webley,
teillä on varmaan lupa tuohon aseeseen?
On hänellä tuohon.
Miten niin ''tuohon''?
Pyhä sylvi sentään.
Mistä ihmeestä olette saanut nämä?
-Löysin ne.
-Hän on löytänyt ne.
-Mikä tämä on?
-Merimiina.
Merimiina.
Hra Webley,
tämä on erittäin vaarallinen kokoelma.
lhme, ettei kukaan ole loukkaantunut.
Romuja nämä vain ovat.
Juoskaa, juoskaa!
-Sinä mitä?
-Se on ilmeisesti purettu. Loppu.
Niin juuri, purettu!
-Se ei ole elävä.
-Näyttää elävältä.
Hyvä on.
Todistusaineistohuone
Vaikuttava saalis tänään,
konstaapeli Butterman.
Ehkä meidän pitäisi juhlistaa sitä jotenkin.
Ellei vehkasi tarvitse kastelua.
-Mitä sinulla oli mielessä?
-En tiedä. Pubiin?
Kyllä vain, rakkaani.
Herrat, mitä saisi olla?
Tuoppi olutta, kiitos.
Mitä otat, paitsi karpalomehua?
-En halua humaltua.
-Voihan sitä vähän humaltuakin.
-Hyvä on, otan yhden.
-Hyvä, noin sitä pitää.
Hra Porter, millainen on viinivalikoimanne?
Meillä on punaista tai valkoista.
-Otan tuopin olutta, kiitos.
-Hyvä, Roy.
-Onko mitään uutisia?
-Kyllä. Rikospaikalta ei löytynyt mitään.
Tri Hatcherin raportissa ei ollut outouksia,
ja rva Blowerilla on neljä alibia.
Ylikonstaapeli, tämän tapauksen tutkinta
ei taida kuulua sinun hommiisi?
Vai kuuluuko?
-Ei kuulu.
-Ei kuulu.
-Et taida koskaan relata?
-Kuulostat exältäni.
-Ajattelet koko ajan jotain.
-Se on työtäni.
-Älä ymmärrä väärin. Se on hienoa.
-Todellako?
Miksi halusit poliisimieheksi?
Poliisikonstaapeliksi.
Miksi halusit poliisimieskonstaapeliksi?
En muista, koska en olisi halunnut
olla poliisikonstaapeli.
Paitsi kesällä 1979,
jolloin halusin olla Kermit-sammakko.
Kaikki alkoi Derek-sedästä.
Hän oli ylikonstaapelina Lontoon poliisissa.
Hän osti minulle polkupoliisiauton,
kun olin viisivuotias.
Ajelin sillä ympäriinsä koko ajan.
Pidätin kaksi kertaa isompia lapsia
roskaamisesta ja syljeskelystä.
Sain turpiini monet kerrat nuorena,
mutta se ei estänyt minua.
Halusin olla kuin Derek-setä.
Kuulostaa kelpo kaverilta.
Hänet kylläkin pidätettiin huumekaupasta.
Kusipää.
Osti varmaan polkuautonkin myyntituloilla.
On sanomattakin selvää,
että jätin polkuauton ruostumaan.
Mutta en unohtanut
tunnetta oikeasta ja väärästä -
jota olin tuntenut polkiessani sillä.
Halusin todistaa,
että poliisin työ voi olla oikeaa -
oikeudenmukaista ja hyväksi ihmiskunnalle.
Siitä hetkestä minut oli tarkoitettu poliisiksi.
-Harmi.
-Miksi?
Olisit ollut hyvä sammakko.
Entä sinä? Miksi halusit poliisiksi?
En tiedä. lsä on poliisi.
Luulen, että hän halusi pitää minut lähellä
äidin kuoleman jälkeen.
-Saanko kysyä, miten hän kuoli?
-Liikenneonnettomuudessa.
Olen pahoillani.
Ei se mitään. Katso tätä.
-Jessus!
-Voi, silmäni!
Ta-daa!
Hei, toinen kierros.
-777.
-Hra Skinner.
-Tunnettekin George Merchantin.
-lltaa, konstaapeli.
Puhuimme juuri onnettomuudesta.
Tutustuin Martiniin ja Eveen
paremmin viime aikoina.
Suuri menetys.
Jospa otamme heidän menetykselleen?
Eikö pitäisi sanoa ''muistolleen''?
Tietysti. Kippis.
Pitää mennä pienten poikien huoneeseen.
-Olen kunnossa!
-''Pieni'' on avainsana.
Hän on aivan rikki huomenna.
Taitaa olla aika, että joku lähtee kotiin.
-En ole niin humalassa.
-Et sinä, vaan hän.
Mitä?
Mehän olemme pienessä kännissä.
Tajusitko?
Koska hän on pieni ja kännissä.
Hyvänen aika.
Talo ei oikein sovi kylän talonpoikaistyyliin.
-Paljonko olen velkaa?
-Parikymppiä.
Ole hyvä.
-Tässä on vaihtorahat.
-Jumalan siunausta.
Hyvää yötä.
Olen kunnossa.
En haluaisi olla hän aamulla.
Minä asun tässä.
Nähdään siis aamulla.
Ellet halua tulla kahville?
-En juo kahvia.
-Teelle?
Ei kofeiinia keskipäivän jälkeen.
Entä oluelle?
Hyvä tavaton.
-Koska muutit?
-Noin viisi vuotta sitten.
-Sinun pitäisi ostaa huonekasveja.
-Niin joo.
Minulla on ollut viirivehkani
noin kolmen vuoden ajan.
Se antaa happea, auttaa ajattelemaan
ja lievittää stressiä.
Sen tarpeet ovat yksinkertaisia.
Janine sanoi aina,
että rakastin sitä enemmän kuin häntä.
-Siksikö erositte?
-Miksi?
-Koska olit kasvin kanssa?
-Ei, ei.
Pikemminkin koska
olen naimisissa työni kanssa.
Sehän on hyvä, vai?
Onkohan?
Muutamat illalliset jäivät väliin.
Ja juhlat, parit syntymäpäivät.
-Kuule, kaveri, minä...
-Hänen isänsä hautajaiset.
-Haluan vain olla hyvä työssäni.
-Olet hyvä työssäsi.
Sinun pitää vain
oppia relaamaan aina välillä.
Sehän se ongelma onkin.
En usko, että osaan.
Minä näytän, miten.
Pyhä sylvi sentään.
Point Break vai Bad Boys II?
Kumpi olisi minuntyylinen?
Kumman siis haluat katsoa ensin?
Tämä on varmaan vitsi.
Mitäs tykkäsit?
Olihan se tietysti otteessaan pitävä -
adrenaalintäytteinen jännäri,
mutta on mahdotonta aiheuttaa -
noin paljon verilöylyä ja sekasortoa
ilman valtavaa määrää paperityötä.
Tuo oli vasta alkua.
Nyt tämä räjähtää.
Nyt päästään tositoimiin.
lkävä tapa kuolla.
Hra Merchant halusi varmaan
paistaa jotain ja jätti kaasun päälle.
Vietti elämänsä jääkaapille omistautuneena -
ja joutui uunin tappamaksi.
Sanoin hänelle monesti:
''Sinun ei pitäisi syödä yöllä.''
En tiedä.
Minä en pane pahaksi pientä yöpalaa.
Munat.
Mikä on siis arviomme? Angel?
Auta minua.
Eristämme alueen hyvin
ja annamme palomiesten hoitaa hommansa.
Sitten labra saa syynätä koko talon.
Oikein hyvä. Tehdään kuten hän sanoi.
Heippa, ylikonstaapeli. Lyhyt kommentti?
Hra Messenger, lausunto annetaan pian.
Halusin vain kysyä,
millainen on täydellinen sunnuntaisi?
Minä hoidan lehdistön, ylikonstaapeli.
Minun täydellinen sunnuntaini
alkaa ihanalla...
TuIi tuhoaa tekosi
Kuin eIokuvissa.
Aivan kuin Backdraftissä.
-Mitä ajattelet? Henkirikos?
-Ehkä.
Me haluaisimme kuulustella niitä,
jotka näkivät hra Merchantin viimeisinä.
Siis ylikonstaapeli Munaton Polosta
ja konstaapeli *** Pyllypumia.
-Siis meitä.
-Miksi tämä on sinusta niin hauskaa?
Kolme ihmistä on kuollut.
Älä viitsi, tri Sherlock,
ne olivat onnettomuuksia.
Onnettomuuksia tapahtuu koko ajan.
-Uhrit tunsivat toisensa.
-Kaikki tuntevat toisensa täällä.
Jos sinä et nähnyt
mitään epäilyttävää, kuka sitten?
Se on valitettavasti katveessa.
Vain räjähdyksen reuna näkyy.
lkävä tapa kuolla.
-Jokin kuitenkin pisti silmääni.
-Niinkö? Mikä?
Sandfordin etsityin eläin.
Siinä se on. Syyllinen olikin joutsen.
-Tämä ei ole hauskaa!
-Lopeta jo, nti Marple.
Tee sinä työsi niin me teemme omamme.
Eikö sinulla ole jotain
kirkon tempausta valvottavana?
Ei ole!
ltse asiassa.
Testi. Testi.
Hyvät naiset ja herrat,
joku kokee yIIätyksen kIo 15.00.
PELASTA KlRKON KATTO
SiIIoin on vuorossa arpajaiset,
jotka juontaa erityisvieras.
TuoIIa maaIIa
Kaukana kaupungin meIuista
On kyIä vehreä
Siitä on kauan, kun viimeksi Ioin siImäni
Kirkontorniin
Minä parin tuopin jälkeen.
Niittaa rotta.
NllTTAA ROTTA
Niittaa rotta.
Niittaa rotta.
Hai!
Onko näkynyt murheloita, Nicholarse?
Hei, pojat.
Jättäkää ylikonstaapeli Angel rauhaan.
Anteeksi, päällikkö.
En tuhlaa enää poliisin kallista aikaa.
Hyvää päivänjatkoa.
Nicholas, voit hyvin pitää taukoakin.
Hyvä juttu. Haluan näyttää jotain.
-Ampumarata.
-Sinä olisit hyvä.
Onko onnekas olo, ylikonstaapeli?
Kolmella tölkillä voittaa pupun,
viidellä pehmoleijonan.
Jos ammut kaikki pikkuihmiset,
saat söpön apinan.
Minähän olen sanonut,
mitä ajattelen aseista.
Se on vain ilmakivääri.
Ylikonstaapeli.
Pyhä sylvi!
Tuo oli mahtavaa.
-Kiitti, Danny.
-Uskomatonta, että ammuin ihmistä.
-Hän on lääkäri, hän selviää.
-En ole koskaan ampunut ketään.
Siihen ei totu koskaan, usko pois.
Ehkä meidän pitäisi mennä pomppulinnaan.
Saisi muuta ajateltavaa.
-Ylikonstaapeli.
-Hra Messenger.
Haluan puhua George Merchantista. Yksin.
Kirkonpihalla klo 15.00.
Mitä hän mahtaa haluta?
TuIisiko yIikonstaapeIi AngeI IavaIIe?
Voittajat juIistaa Sandfordin PoIiisivoimien
uusin vahvistus.
Palvelun.
YIikonstaapeIi NichoIas AngeI.
-Mulkku.
-Runkkari.
Hei vaan.
NUMEROARPAJAlSET
Ensimmäinen nimi on Simon Skinner.
Hän on vessassa.
On tainnut juoda Iiikaa Joycen Iimsaa.
Seuraava nimi on...
Tim, sinun numerosi tuIi.
Anteeksi. Anteeksi.
Heippa.
Voi ei!
Perääntykää!
On sattunut kauhea onnettomuus.
-Onnettomuus?
-Se on vain onnettomuus.
No niin, kaikki hyvin.
Täällä ei ole mitään nähtävää.
No niin, ei hätää. Se oli vain onnettomuus.
NichoIas, mikä on?
Luulen, että kuolemat liittyvät toisiinsa.
Tim Messenger murhattiin.
-Kuka voisi tehdä jotain tällaista?
-Ehkä joutsen.
-Nehän voivat murtaa miehen käden.
-Tai räjäyttää talon.
-Te senkin...
-Hei, hei, hei Nicholas.
Haluan selventää asian.
-Tarkoitatko, että tämä on rikospaikka?
-Kyllä.
Hyvä on.
-Rikoskonstaapelit.
-Niin.
Kuulustelkaa kaikkia.
Hänellä on shortsit.
-Fisher.
-Niin.
-Eristä alue.
-Mitä?
-Thatcher.
-Niin.
Hommaa paikalle rikospaikantutkinta.
Walker.
Vahdi kirkonpihaa Saxonin kanssa.
Nicholas, Danny, tiedätte mitä tehdä.
Luuletko tosiaan, että se oli murha?
Minusta sitä ei pitäisi sulkea pois.
Olet varmaan oikeassa.
Minusta puhut täyttä paskaa.
Hänestä puhut täyttä paskaa.
Ei ole mitään menetettävää, vai?
Kiusankappale.
-Löysittekö mitään?
-Joo.
Olin järkyttynyt, kun katsoin kelloani -
ja tajusin, että pitäisi olla pubissa.
Kävittekö talolla?
Luitteko hänen lehtijuttunsa?
Sinä voit rauhassa kahlata läpi
kaikki Sandford kansat, jos haluat.
Se on sinun työsi, eikö? Selvitä rikosta!
Emme ole kaupungissa, hra Angel.
Eivät kaikki ole psykopaattimurhaajia.
Sinun on korkea aika ymmärtää se.
Sinun ja apinasi.
Tarkoittiko hän minua vai tätä?
Ehkä pitäisi mennä kotiin.
-Mitä tarkoitat?
-Eihän täällä tapahdu mitään.
Oletko kuunnellut mitään?
Mitä tarkoitat?
Onko mikään sanomani -
-mennyt paksuun kaaliisi?
-On.
Niinkö? Kuten mikä?
Sanoit, että voisin olla mahtava poliisi.
Aina tapahtuu jotain, Danny.
Eikä sinusta tulee mahtavaa poliisia,
ellet ymmärrä sitä.
Muistin jotain muutakin, mitä sanoit.
-Muistit vai?
-Joo.
Et tiedä, miten relata!
VlESTl - Tämä oli jätetty sinulle respaan.
Terv. Joyce
Sinä voit rauhassa kahIata Iäpi -
kaikki Sandford kansat, jos haIuat.
Buford Abbeyn puutarhat
Sandfordin sukupuut:
Tällä viikolla: Skinnerit
Sandfordin ihmisiä:
George Merchant
''Tämä on vain alkua, minulla on
suuria suunnitelmia Sandfordin varalle.''
POLllSlPALVELUN
VlRALLlSET KlELlOHJEET 2006
-Huomenta, konstaapeli.
-Kaikki hyvin?
Kiitos apinasta.
-Sehän on sinun.
-Voitin sen sinulle.
Luulen, että olen päässyt jäljille.
-Oletko?
-Kyllä.
Pienellä aivotyöllä keksimme,
mikä yhdistää kuolemia.
-Me?
-Tule kumppani, meillä on töitä.
Ylikonstaapeli Angel.
-Joku Lontoosta soitti.
-Sano, että soitan takaisin.
-Tim Messenger.
-Anna tulla.
Sandfordin kansan päätoimittaja.
-Sanaleikkien ystävä.
-Jatka.
-Oikeinkirjoitus ontui.
-Niinkö?
Oli löytänyt tärkeitä tietoja...
-George Merchantista.
-Miljoonaomaisuus.
Piti itseään grynderinä.
-Suunnitelmia Sandfordin varalle.
-Kusi lattialle pubissa.
Mikä tärkeintä,
hän oli hyvä ystävä ja asiakas -
-Martin Blowerille.
-Arvostettu asianajaja.
-Totta.
-Harrastelijateatterin johtava voima.
-Huono näyttelijä.
-Epäilemättä.
-Huono ajaja.
-Ei välttämättä.
-Petti vaimoaan.
-Varmasti.
-Ja tiedämme kenen kanssa.
-Eve Draperin.
-Pääosan näyttelijä. Erottuva nauru.
-Totta.
-Tykkäsi vanhemmista.
-Sormipeliä.
-Työskenteli?
-Valtuustossa.
-Tarkemmin?
-Sunnittelu- ja kehitysosastolla.
Joka myönsi George Merchantille luvan -
rakentaa kiistellyn kartanon
Norris Avenuelle.
Joten...
Ehkä ne olivat onnettomuuksia.
Onnettomuuksia sattuu koko ajan.
-Mitä teillä on meneillään?
-Ei mitään.
No, ryhdistäytykää.
-Laitoksella palaa.
-Mitä?
PaIjon onnea vaan
PaIjon onnea vaan
-Miksi et sanonut mitään?
-Mehän teimme töitä.
-Minne olet menossa?
-Henkilökohtaisia asioita.
Päivää, rva Tiller.
Onko teillä japanilaisia viirivehkoja?
Tietysti.
Olin juuri sulkemassa.
En koskaan löydä saksiani.
-Tuleeko se tärkeälle henkilölle?
-Kyllä, tulee.
Loppuunmyynti
-Oletteko lähdössä jonnekin, rva Tiller?
-Kyllä, muutan pois.
Miksi muutatte, jos saan kysyä?
-Näin meidän kesken...
-Niin?
-Tiedättehän sen kaverin, joka räjähti?
-George Merchantin.
George Merchant halusi ostaa tämän maan -
ja lähetti lakiheppunsa,
Martin Blowerin, kiertelemään.
Olin ajatellut hyväksyä tarjouksen.
Minulla ei ole paljon sukua täällä,
paitsi Sissy-serkku.
Joten ajattelin hyväksyä tarjouksen
ja muuttaa Buford Abbeyhin.
Haluatteko tähän kortin?
En. Mitä sanoittekaan tarjouksesta?
Kävi ilmi, että Martin Blower -
tiesi, mistä uusi ohitustie kulkisi -
koska hän oli valtuuston
Eve Draperin kanssa.
Sitten se toimittaja sai selville tiestä -
ja kertoi minulle,
että maa on hyvin arvokasta.
Kymmenen kertaa enemmän kuin
Merchant ja Blower tarjosivat.
Kun he kuolivat, päätin myydä sen itse -
niille kaupungin tyypeille,
joista Martin, George ja Eve -
olivat puhuneet.
He haluavat ilmeisesti rakentaa
ison ostoskeskuksen.
Sissy-serkku ei tietenkään tykkää tästä -
mutta minun puolestani
Sissy-serkku voi painua...
Odotatteko hetken?
LOPPUUNMYYNTl
Seis!
Lain nimessä!
Hetkinen, hetkinen.
Tarkoitatko, ettei tämä ollut onnettomuus?
Leslie Tiller murhattiin!
-Kuten Tim Messenger?
-Kyllä!
-Ja George Merchant?
-Kyllä!
-Ja Eve Draper?
-Kyllä!
-Ja Martin Blower?
-Ei itse asiassa.
-Niinkö?
-Tottakai hänet murhattiin!
Kiitos, Danny.
Murha, murha, murha. Vaihda jo levyä.
Kiitos, Andy.
Hyväksy nyt vain,
että tämä oli kauhea onnettomuus.
Mitä tarkoitat?
Että Leslie Tiller kompastui
puutarhasaksiinsa?
Ben Fletcher
kompastui hankoonsa toissa viikolla.
Onnettomuuksia sattuu koko ajan.
Miksi luulet, että se oli murha?
-Koska olin siellä!
-Tuossa on järkeä.
Miksi olit siellä?
Olin ostamassa konstaapeli Buttermanille
japanilaista viirivehkaa synttärilahjaksi.
Paskapuhetta.
Ajoin epäiltyä takaa. Viattomat eivät pakene!
Ehkä se oli vanha ystävämme, kaktusvaras.
Ja hän oli piikikäs asiakas, vai mitä?
Olenko tulossa hulluksi?
Ehkä olet.
Ehkä sinä teit sen.
Kun olet niin suuri murhafani.
-Mitä...
-Ylikonstaapeli Angel?
Niin.
Nicholas, Nicholas, Nicholas.
Mitä teen kanssasi?
-Teidän on ymmärrettävä...
-Ei, sinun on ymmärrettävä.
Pojat eivät ole tottuneet tällaisiin juttuihin.
''M-sanaan'', Nicholas.
Sandfordissa ei ole tapahtunut
murhaa 20 vuoteen.
Mutta olen varma asiasta.
Ja ennen kaikkea, tiedän syyllisen.
Voinko tavata johtajan?
Hra Skinner johtajan toimistoon.
Johtajan toimistoon. Hra Skinner.
Ylikonstaapeli Angel. Mistä tämä kunnia?
Simon Skinner, pidätän teidät epäiltynä
Leslie Tillerin murhasta.
Onko Leslie Tiller kuollut? Miten?
Hän kompastui puutarhasaksiinsa.
Pidätän teidät epäiltynä myös
Tim Messengerin -
George Merchantin -
Eve Draperin ja Martin Blowerin murhista.
-Miksi ihmeessä tekisitte niin?
-Hyvä, kun kysyitte.
Epäilykseni heräsivät kun ilmestyitte -
BIowerin ja Draperin murhapaikaIIe
Sandfordin IaidaIIe -
vaikka asutte ja työskenteIette keskustassa.
Mieleeni tulivat kommenttinne teatterissa
edellisenä iltana.
Annoitte ymmärtää tietävänne
parin suhteesta -
ja vihjaiIitte, että vaItuustotyönsä vuoksi -
EveIIä saattaisi oIIa sisäpiiritietoja.
Puhuitte myös
hänen päänsä murskaamisesta.
Ehkä toivoitte saavanne selville
Sandfordin ohikulkutien reitin.
TuIitte epäIuuIoiseksi, kun Merchant osteIi -
suuria maa-alueita Sandfordin laidalta -
Messengerin Sandfordin kansaan
kirjoittaman jutun jälkeen.
Merchantin ostama maa
ei sinällään ollut kovin arvokasta -
mutta jos sinne johtaisi tie,
se oIisi huippusijainti esimerkiksi -
kaupan pysäköintialueelle.
Olitte huolissanne liiketoiminnastanne -
ja asiakkaiden menettämisestä.
llmaisitte itse mestaushalun.
Tapoitte kyImäverisesti kiIpaiIijan.
Lavastitte murhat onnettomuuksiksi.
Lavastitte BIower-Draper-murhan
ajoneuvon hinausautoIIa -
ja poItitte vanhan miehen kotiinsa.
Peititte jäIjet pekoniIIa ja pavuiIIa.
Viimeinen lenkki oli kuitenkin heikko.
Tim Messenger.
Niitattiin ennen kuin
hän ehti kertoa minuIIe sen -
mitä hän oIi kertonut
LesIie TiIIeriIIe iItapäiväIIä.
Hänen maansa todeIIisen arvon.
Kun saitte selville,
että hän aikoi myydä maan rakennuttajille -
murhasitte hänet raa'asti puutarhasaksilla.
Ja pääsitte pakoon kokeneena
hyväntekeväisyysjuoksijana.
Viihdyttävää. Olette tainnut
katsella liikaa elokuvia.
Hän ei ole.
Miksi tappaisin Leslien?
Ette varmaan tiedä, että olemme sukulaisia.
Tiedänpäs, ''Sissy-serkku.''
Sissy-lempinimeni ei valitettavasti ole
mikään suuri paljastus.
Teinivuosieni balettiharrastus
on yleisessä tiedossa.
-Kyllä, Sissy Skinner.
-Oikea homojen herra.
Kiitos, Andrew't.
Huolimatta kommenteistani
asiakkaiden ''mestaamisesta'' -
odotan innolla kilpailua.
Se antaisi tarmoa työntekijöille.
Joka tapauksessa, mistä päättelette,
että voisin irrottaa palan kirkon katosta?
Tai lavastaa auto-onnettomuuden?
Kaikki tietävät,
että kirkon katto tarvitsee kipeästi korjausta.
Eikö pidäkin paikkaansa,
että kaksi työntekijäänne -
hoitavat valtuuston
ajoneuvon hinauspalvelua?
Ylikonstaapeli, olemme 2000-luvulla.
Monilla on useampia töitä.
ltsekin pidän piirustuskurssia
Village Hallissa.
Tina tässä on Flappersin tanssija.
Olisitte kuitenkin voinut käyttää
hinausautoa omiin tarkoituksiinne.
Nämä syytökset ovat järjettömiä -
ellei teillä ole todisteita niiden tueksi.
Siinä jäänkin kiinni.
Tarvitsen jotain ratkaisevaa.
Todistetta siitä, että olitte rikospaikalla.
Kuten haava, jonka saitte
rikkoutuneesta lasista tänä iltana.
Tänä iltana.
Ylikonstaapeli, tämä menee kiusalliseksi.
Kuinka voisin olla
monessa paikassa yhtä aikaa?
Olen varma, että kaupan turvakamera
vapauttaa minut syytöksistä.
Katselkaa läpi rauhassa.
Voin hoitaa tämän, Danny.
Jatka sinä vain synttärijuhliasi.
-Ostitko oikeasti minulle kasvin?
-Kyllä, ostin.
Mutta se on
takavarikoitu todistusaineistona.
Ehkä isä antaa minun kastella sitä?
Joo.
Halusin kertoa että -
jos minä tosiaan omistan maan,
joka kuului...
Leslielle, aion tehdä siitä
muistopuutarhan, hänen kunniakseen.
Hra Skinner, mitä teette maallanne,
ei kuulu minulle -
joten häivy.
Michael, saatatko ylikonstaapelin ulos,
kun hän on lopettanut?
Jep.
En voi uskoa, että Leslie on kuollut.
Miten se tapahtui?
Hän kompastui puutarhasaksiinsa.
ÄÄLlÖ
Se en ollut minä.
Katso.
Hra Treacherillä on taas tuo iso takki.
-Haluatko jotain kaupasta?
-Tuutin.
-Ei siis onnea tappajien nappaamisessa?
-Niitä on kylläkin vain yksi.
-Ei siis onnea tappajien nappaamisessa?
-Niitä on kyIIäkin vain yksi.
-Ei siis onnea tappajien nappaamisessa?
-Niitä on kyIIäkin vain yksi.
-Ei siis onnea tappajien nappaamisessa?
-Niitä on kyIIäkin vain yksi.
-Mikä hätänä? Sammuivatko aivosi?
-Ei, ne syttyivät.
Aja takaisin laitokselle, heti!
-Niitä on enemmän.
-Anteeksi?
-Tappajia on useampia.
-Hetki sitten Skinner oli tappaja.
Ehkä hän vieläkin on.
Ehkä hän ei ole yksin. Ehkä heitä on monta.
Nicholas, olet loistava poliisi.
Mutta olen nähnyt tällaista ennenkin.
-Mitä?
-Ylikonstaapeli Popwell.
lhan sama juttu.
Tulette kaupungista,
missä vaara vaanii joka kulmassa -
ja se tekee teidät hulluiksi.
Niin.
Nuku ja mieti asiaa yön yli.
Jos ajattelet samoin aamulla,
lupaan ryhtyä tutkimaan asiaa.
Hei, mitä on tapahtunut?
Mitä on meneillään?
Ei mitään. Menen takaisin hotellille.
-Haluatko kyydin?
-Ei, kävely tekee minulle hyvää.
Hei, köriläs, välitunti päättyi.
MichaeI?
MichaeI? OIetko sieIIä?
MichaeI? Onko kaikki hyvin?
Jep.
Onko yIikonstaapeIi AngeI hoideItu?
Jep.
Eikä hän nouse enää yIös?
Noup.
Hyvä. TuIe IinnaIIe.
Frank, nyt päästään tositoimiin.
Skinner lähetti juuri jonkun
tappamaan minut, ja nyt hän on kadonnut -
Ylös... Linnalle, luulisin. Lähden perään.
Tässä on muuten Nicholas.
Herran jestas.
Mitä viirivehkallesi on tapahtunut?
Pysy täällä, okei?
Vahdi häntä ja soita isällesi.
-Kerro, että olin oikeassa.
-Mitä aiot tehdä?
-Aion selvittää tämän loppuun asti.
-Nicholas, odota.
-Saatat tarvita tätä.
-Kiitos, kumppani.
Kuinka voisin oIIa
monessa paikassa yhtä aikaa?
Kuinka voisin oIIa
monessa paikassa yhtä aikaa?
Kuinka voisin oIIa
monessa paikassa yhtä aikaa?
En voi uskoa, että LesIie on kuoIIut.
Miten se tapahtui?
OIemme hyvin järjestäytyneitä.
Kuka voisi tehdä jotain täIIaista?
Hra Merchant haIusi varmaan
paistaa jotain ja jätti kaasun pääIIe.
Ikävä tapa kuoIIa.
Mitä on tapahtunut, Danny?
Ei siis onnea tappajien nappaamisessa?
Ei siis onnea tappajien nappaamisessa?
Ei siis onnea tappajien...
Pieni ilmoitus ennen kuin aloitamme.
Janet Barker on antanut
poikiensa nimiksi Roger ja Martin.
Ristiäiset ovat lauantaina,
ja meidät on kutsuttu.
-Tom.
-Kiitos, Joyce.
llahdutte kaikki kuullessanne -
että sinnikäs ylikonstaapeli Angel
on hoideltu.
Joyce löytää ylikonstaapelin makaamasta
kylpyhuoneensa märällä lattialla -
jolle tämä on kaatunut
ja valitettavasti katkaissut niskansa.
Nyt kun ylikonstaapeli on hoideltu -
voimme keskittyä
hupparityyppien eliminoimiseen.
Hyvä.
Sen jälkeen mikään ei estä meitä.
Rohkenen olla eri mieltä, hra Weaver.
Jaahas, meillä taitaa olla vieraita.
Ylikonstaapeli Nicholas Angel.
Sandfordin Poliisipalvelu.
Kylläpäs hän onkin sitkeä.
Pidätän teidät epäiltyinä
murhan suunnittelusta.
Voi, voi, ylikonstaapeli.
Teidän pitäisi hävetä.
-Kutsutte itseänne yhteisöksi, joka välittää.
-Mutta mehän välitämme.
Kyse on kaikkien edusta.
Kaikkien etu.
Miten tämä voi olla kaikkien etu?
Kaikkien etu.
Vaikka nautinkin villeistä teorioistanne -
totuus on yksinkertaisempi.
Blowerin kohtalo johtui siitä,
että hän oli kauhea näyttelijä.
Todella kauhea.
Ja siksi murhasitte hänet?
-Hän murhasi Bill Shakespearen.
-Mitä?
Harrastelijateatteri
on tärkeä sulka hatussamme.
BIower ei saanut vaarantaa sitä.
Kun tarjolla oli kaksi lähes ammattilaistakin.
Ei sovi unohtaa,
että Greg oli Straw Dogsissa.
Sheree esitti ruumista Prime Suspectissa.
Tiedän!
Martinia kiinnosti kylän mainetta enemmän -
hänen likainen suhteensa
Eve Draperin kanssa.
Joten Evekin ansaitsi kuolla?
Hänen naurunsa oli aika rasittava.
Rasittava.
-Entä George Merchant?
-Hänen talonsa oli hirveä.
Hirveä.
Pyysimme häntä muuttamaan talonsa -
kylän talonpoikaistyyliin sopivaksi.
Entä Tim Messenger?
Mikä hänen rikoksensa oli?
Hänen vakinainen virkansa
Sandfordin kansassa oli sietämätön.
Muinoin niin hieno sanomalehti
oli täyttynyt juoruilla.
Puhumattakaan aIituisista kirjoitusvirheistä.
-Hänen iäkseen sanottiin 55.
-Ja olen itse asiassa 53.
Viisikymmentäkolme.
Entä Tiller, joka oli yksi teistä?
Jonka puutarhurintaidot olivat
tehneet kylästä kuuluisan.
Hän oli niin hyvä.
Leslie-serkun kuolema oli harmi.
Hän aikoi kuitenkin siirtyä eteenpäin.
Emme voineet antaa hänen
viedä viherpeukaloaan muualle.
Ei ainakaan pakanoiden Buford Abbeyhin.
Jos emme voi saa häntä,
ei saa kukaan muukaan.
Miten tämä voi olla kaikkien etu?
-Kaikkien etu.
-Turpa kiinni!
Nämä ihmiset kuolivat turhaan.
llman mitään syytä!
En sanoisi niin.
Hei, Nicholas.
Olin joskus kaltaisesi.
Uskoin lain muuttumattomaan sanaan.
Kunnes rva Butterman vietiin minulta.
Kukaan ei rakastanut Sandfordia
enemmän kuin hän.
Hän johti Naisyhdistystä
ja oli kukkakomitean puheenjohtaja.
Kun Vuoden kylä -kisa alkoi -
hän teki töitä kellon ympäri.
Ennennäkemätöntä omistautumista.
Tuomareiden saapumisen aattona
kiertolaisia muutti Callahan Parkiin.
Ennen kuin ehdimme kissaa sanoa,
kylä oli täynnä koirien jätöksiä -
varastelevia lapsia ja ärsyttäviä pellejä.
Ärsyttäviä pellejä.
Menetimme tittelin,
ja lrene menetti järkensä.
Hän ajoi Datsun Cherrynsä
Sandfordin rotkoon.
Silloin vannoin tekeväni hänet ylpeäksi.
Ja että tekisimme Sandfordista mahtavan
hinnalla millä hyvänsä.
Tässä ei ole mitään järkeä.
Tuomarit saapuvat huomenna.
Meidän piti olla valmiita.
Kyse on siis vain
Paras kylä -palkinnon voittamisesta?
Tämä on paras kylä. Olet tavannut ihmiset.
-He ovat onnellisia, tyytyväisiä.
-He asuvat haavemaailmassa.
Ylikonstaapeli Popwell
ajatteli samoin kuin sinä.
Olen pettynyt, ettet näe kokonaiskuvaa.
Olen iloinen, että olette pettynyt.
Ja teidän on tultava mukaani.
Teidän kaikkien on tultava mukaani.
Ei. Se olet sinä -
joka tulee meidän mukaamme.
Danny, ei.
Perääntykää! Perääntykää!
Tai saat selitellä, miten Danny kaatui -
ja vahingossa katkaisi niskansa.
Älä viitsi, Nicholas. Ei sinusta ole siihen.
Olen tosissani!
Hitto!
MustaIaisia. KiertoIaisia.
VarasteIevia Iapsia. Koirien jätöksiä.
Ärsyttäviä peIIejä.
Ärsyttäviä peIIejä. Ärsyttäviä peIIejä.
Ärsyttäviä peIIejä.
Sandfordissa ei oIe tapahtunut
murhaa 20 vuoteen.
Siihen on syy, miksi päästämme
muutamia nuorukaisia pubiin.
Pientä harmia EIIroyn maatiIaIIa.
Varmistan, että kaikki saavat
ansionsa mukaan.
Jos emme oIe tiukkoja
näiden peIIejen kanssa...
LopuIta saamme sen aikaiseksi.
Danny!
Olette jättämässä SANDFORDlN
Ajakaa varovaisesti
Ta-daa.
-Mitä teet?
-Pelastan nahkasi.
-Tämä on murha!
-Ei, se on ketsuppia.
En tarkoita tätä, vaan niitä muita.
-Ketä muita?
-Niitä, jotka KVY murhasi.
-Se ei ole totta.
-Onpas!
lsä sanoi, että se on
hänen erityiskerhonsa...
Luulin, että he rankaisevat vähän -
-ja lähettävät matkoihinsa.
-Siellä on luurankoja!
En tiedä mitään luurenkaista.
-Mitä luulit, että tapahtuu?
-En tätä!
Se on Frank.
Hän on sekä tuomari,
valamiehistö että pyöveli.
-Ei hän ole tuomari, valamiehistö ja pyöveli.
-Onpas!
-Sinun on autettava nappaamaan hänet.
-En voi.
Hän on isäni. Ota autoni.
Palaa Lontooseen. Et voi tehdä mitään.
Voin palata.
Voin palata ja tuoda mukanani -
Lontoon poliisipalvelun sinisen raivon.
He saavat sen katoamaan. Ketä he uskovat?
lsääni vai
hullua poliisikonstaapelia Lontoosta.
En olisi yksin.
Voimme tehdä sen yhdessä.
Sinä ja minä. Kumppanit.
Unohda, Nicholas. Tämä on Sandford.
Huoltoasema
Oliko siinä kaikki? Sir?
Sir?
-Voinko auttaa jotenkin?
-Et.
Tämä minun pitää hoitaa itse.
SPRAYMAALl
Jälleen kaunis päivä
tässä jumalaisessa maassa.
Danny?
Se on...
Äiti!
Mitä aiotte tehdä?
Mennä ja pidättää koko kylän?
En aivan.
Ylikonstaapeli Angel? Joku Lontoosta soitti.
Sanon, että soitat takaisin.
-Hassua.
-Mikä?
En tiennyt, että meillä oli ratsupoliisi.
Minulle ei kerrota mitään.
Haluatteko tehdä jotain hyödyllistä?
Annette, yIikonstaapeIi AngeI on paIannut.
Katso hänen hevostaan.
Kuittaan!
-Se on...
-Angel.
THE CROWN
Tervetuloa!
Huomenta.
Nyt päästiin asiaan.
Vieläkö tuntuu, että jäät paitsi?
Fasisti!
Harppu!
Seis! Lopettakaa tämä!
Lopettakaa tämä mieletön väkivalta.
Nicholas, poikani.
Ette ehkä usko Jumalaan,
mutta varmaan uskotte rauhaan.
En ehkä usko Jumalaan,
mutta tiedän, mikä on oikein ja mikä väärin -
ja osaan erottaa ne toisistaan.
Painu hittoon, heinäsirkka!
Ei!
Jessus!
Nicholas! Nicholas!
Luulin, että olit mennyttä.
Laskekaa aseenne!
-Tri Hatcher, ei!
-Turpa kiinni, Danny.
Saatoin sinut tähän maailmaan.
On siis varsin sopivaa -
että minä saatan sinut pois.
Sinut ja asioihin sekaantuvan pikkuystäväsi.
No niin...
Laske se.
-Olet lääkäri, selviät kyllä.
-Niin, kusipää.
-Pistetään hösseliksi.
-Mitä sinulla oli mielessä?
Pubiin?
Roy!
Soittakaa poliisit!
Seis!
Pidättäkää tuo mies.
-Danny, siirry syrjään.
-Ei, isä.
Danny, tee niin kuin sanon.
En tottele enää käskyjäsi.
-Pidättäkää nämä miehet!
-Odottakaa!
Voitte pidättää meidät.
Heittää meidät vankilaan
ja jatkaa sokeaa tottelemista.
Tai voitte olla oikeita poliiseja -
ja auttaa meitä lopettamaan
tämä järjettömyys.
Mitä hittoa hän jauhaa?
Mitä hittoa jauhat?
Ettekö ihmettele, miksi kylän
rikosprosentti on niin alhainen?
-Ja onnettomuusprosentti niin korkea?
-Entä sitten?
Sinut on aivopesty, Tony.
Sinut on aivopessyt
murhanhimoinen vanha mies.
-Naurettavaa.
-Ei ole, isä. Ei naurata yhtään.
Nyt vasta ymmärrän,
ettei tilanne ei ole yhtään naurettava.
Hiljaa, Danny!
-Ajattele äitiäsi.
-Äiti on kuollut, isä.
Ensimmäistä kertaa elämässäni olen iloinen.
Jos hän näkisi, millaiseksi olet muuttunut -
hän varmaan tappaisi itsensä uudelleen.
Anteeksi, olen ihan pihalla.
Sandford on valhetta, Doris.
Viimeiset 20 vuotta
kylää ovat hallinneet Frank ja KVY.
He ovat uskotelleet kaikille,
että kylä on täydellinen -
ja tappaneet kaikki,
jotka ovat uhanneet muuttaa asioita.
Tuossa taitaa olla jotain perää.
Hän sanoo,
että tuossa taitaa olla jotain perää.
Tiedän.
Ette kai usko tätä miestä?
Hän ei ole edes täältäpäin.
Ehkä on aika luovuttaa.
Senkin mitättömät jeparit!
Walker, jää Saxonin kanssa
tarkkailemaan tilannetta.
Hyvä on.
Konstaapelit, mennään.
-Entä isä?
-Hän tulee vastaan taas.
Haluatko jotain kaupasta?
Pysäköinti vain asiakkaille
-Mitä tehdään?
-No...
Kannattaa iskeä nyt,
kun voimme vielä yllättää.
Jos odotamme, he ehtivät järjestäytyä.
Ehdotan, että menemme pääovesta,
ja jakaannumme käytäville.
He eivät osaa odottaa sitä.
Oikein hyvä. Tehdään kuten hän sanoi.
Hyvä tavaton. Sieltä tulevat kytät.
-Ehkä he eivät ole täällä.
-Odottakaa tässä.
-Älä mene yksin.
-Hän tietää, mitä tekee.
He ovat sisällä.
Hoitakaa te kauppa. Minä hoidan kärrypojan.
Odota, odota, Michael, kuuntele minua.
Tätäkö sinä todella haluat?
Jep.
Ole hyvä.
Menkää, menkää.
Älä viitsi.
Andy!
Ei hätää, Andy!
Se on vain bolognese-kastiketta!
-Miten Lurch voi?
-Hän on pakkasessa.
-Käskitkö sen ''viilentyä''?
-En sanonut mitään.
Harmi.
Missasit kyllä sen -
kun harhautin häntä pehmoapinalla.
Sitten sanoin ''välitunti päättyi''
ja löin viirivehkalla.
Hitto, että olet siisti!
-Mikä on tilanne?
-Pari kaveria ja hitosti aterimia.
Mikä on arviosi?
Minulla on idea.
Hyvää työtä.
-Aika nätti, Doris.
-Vähän tyttöpoweria tyttöä vastaan.
Hedelmähyökkäys!
Selviättekö tästä?
Menemme ison pampun perään.
Me hoidamme tämän, ylikonstaapeli.
-Danny, nyt rokataan.
-Angel!
Älä tee mitään ääliötä.
En anna sinulle sitä tyydytystä.
-Meidän on päästävä alas.
-Miten?
Hyppää.
-Tukitaanko tie?
-Totta hitossa.
-Minä ajan.
-Hyvä on, paina kaasua!
Pam! Pam!
Joutsen!
Joutsen!
Pysykää kaukana! Tai poika saa tästä!
Senkin paskiainen!
Häivy kylästäni!
Tämä ei ole enää kyläsi.
-Toimit hyvin.
-Kiitos.
-Mikä nimesi on?
-Aaron A. Aaronson.
Anteeksi?
Angel!
Se on ohi, Danny.
Se on ohi.
Tämä todella sattuu.
Tarvitsen jäätelöä.
Älä huoli. Laitoksella on runsaasti jäätelöä.
-Eikö niin, Danny?
-Pysy kaukana!
-Lopeta jo, Frank, senkin sekopää!
-Ei, ei.
Emme halua enää verenvuodatusta.
Kaikki alkoi siitä,
kun menetit rakkaan ihmisen.
En usko, että annat sen päättyä samoin.
Minä kerron, miten tämä päättyy!
Tuntuu, että pitäisi sanoa jotain fiksua.
Sinun ei tarvitse sanoa mitään.
Operaatio päättyi tyydyttävästi.
Minun täydellinen sunnuntaini alkaisi...
Mitä sanot, Nicholas?
Olemme yrittäneet
tavoittaa sinua monta päivää.
-On ollut vähän kiire.
-Tarvitsemme sinut takaisin.
Tilastot ovat vähän
huonontuneet lähtösi jälkeen.
Palaa Lontooseen.
Sandford ei oikein sovi
kaltaisellesi hienolle poliisille.
Asia on niin -
että tykkään olla täällä.
Lisäksi meillä on valtavasti paperitöitä.
-Hitto, Nick. Tässä menee ikuisuus.
-Tässä menee koko yö.
Hyvä, että meillä on miesvoimaa,
vai mitä Andy?
Virallisten kielisääntöjen mukaan,
se on ''henkilökunta'' eikä ''miesvoima'' -
koska miesvoima on hieman seksistinen.
Et taida pistää pahaksesi miesvoimaa?
Senkin pervo!
Andy!
Senkin röyhkimys!
Tiedätkö, mikä olet?
Toisten asioihin sekaantuja!
En!
Voi ei!
Danny!
Danny!
Voi ei.
Pidä pintasi, Danny.
Kaikki on hyvin. Kaikki on hyvin.
Pidä vain pintasi!
Kaikki menee hyvin.
Kaikki menee hyvin.
Kaikki menee hyvin.
Kaikki menee hyvin.
VUODEN KULUTTUA
Toivottavasti pidät näistä.
RAKKAUDELLA MUlSTELLEN
BUTTERMANlA
Ne ovat ihania.
RAKKAUDELLA MUlSTELLEN
lRENE BUTTERMANlA
-Onko joku kirkon IähistöIIä?
-Jatka, Doris.
YIikomisario, jotkut hippityypit -
Ieikkivät kierrätysastioiIIa supermarketissa.
-Me hoidamme sen.
-Hyvä on.
Ylikonstaapeli Butterman, on aika rokata.
Pistetään soimaan.
Finnish