Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ei, lopeta.
Ann?
Mitä?
Onko kaikki hyvin?
On, näin vain unta.
Nuku vain.
Haluatko puhua siitä?
Olen ihan kunnossa.
Hei, miten menee?
Se olen vain minä, isä.
Miksi pääsit jo pois? Siellä oli
liikaa väkeä. Joku piti päästää pois.
Minut valittiin.
On hauska nähdä sinua, isä.
Tekivät oikein kun panivat sinut
vankilaan. Sinun piti oppia.
Sinne pitäisi panna puoli lääniä.
En oppinut Raifordissa mitään.
Ei Fred ja Eddie Vancea auttanut,
että menit sinne heidän sijaansa.
Teimme sopimuksen, ja he
pitävät varmasti siitä kiinni.
Pidin autosi ajokunnossa.
En erityisen hyvässä kunnossa,
mutta se kulkee.
Kiitos.
Olisin tullut hakemaan sinut.
Tiedän.
Ei ollut varma,
milloin pääsisin pois.
Hyvää yötä, poika.
Hyvää yötä, isä.
Selvä, isä.
Sammuta se!
Sinun piti soittaa toimistoon.
Tiesin, että löytäisit minut.
Pärjäätkö hyvin?
Kyllä. Se oli kuin armeijassa.
Kiusaajia, paskajuttuja,
eikä omaa rauhaa.
En aio enää koskaan joutua vankilaan.
Sitten saat vähän muuttua.
Tai Dave pidättää sinut.
Riittää, isä.
Päivää, herra Mann.
Vaikka kasvoitte yhdessä,
teistä on tullut aika erilaisia.
Jotkut eivät opi koskaan.
Lopeta nyt. Te molemmat.
Sonny, haluan kysyä sinulta jotain.
Oletko suunnitellut mitään
Freddie ja Eddie Vancen kanssa?
Heillä on enemmän valtaa, paremmat
yhteydet ja he ovat vaarallisempia.
Et kaipaa sellaista, Sonny.
Eikö teidän pitänyt hoitaa ne asiat?
En halua takaisin linnaan.
Se sitten siitä. Tuletko syömään?
Ann haluaisi nähdä sinut.
Kuuden maissa?
Tuletteko syömään, herra Mann?
En, pitää nousta huomenna aikaisin.
Ehkä joskus toiste.
Älä varastele pölykapseleita.
Liian myöhäistä. Missä autosi on?
Tuolla. Halusin yllättää sinut.
Se tekee 1,50.
Jos laitan vaijerit mukaan,
se tekee 11,85.
Hei, Eddie.
Sonny! Piru vie.
Sisään.
Fred setä, katso, kuka tuli takaisin.
Sonny. Pääsitkö jo pois?
Miten menee, Fred?
Hyvin.
Näytät mahtavalta.
On melkein ruoka aika.
Mennäänkö veneelle?
Judy, soitatko Gina May'siin ja
tilaa kolme lounaserikoista?
Sitten viinakauppias sanoi:
"En tajua."
"Olet ostanut viiden dollarin viiniä
kolmena iltana peräkkäin"
"ja nyt haluat 85
dollarin samppanjaa."
Juoppo nojaa vähän
eteenpäin ja sanoo:
"Niin, se halpa litku
panee perseen ruvelle."
Haluatko lisää?
Takuulla.
Tämä on hieno vene, Fred.
Eikö olekin?
Teimme hyvät kaupat
vähän aikaa sitten.
Millaista siellä oli?
Kyllä siitä selvisi.
Kestit sen kuin mies. Sanoit,
että huumekaupassa on riskinsä.
Haluaisimme tehdä sinusta
liikekumppanimme.
Hienovaraisesti tietysti.
Voit ehkä sijoittaa sen, mitä olemme
velkaa, yritykseemme.
Hyvät vanhat ajat ovat kohta ohi.
Suuret firmat änkevät tänne. Viiden
vuoden päästä paikkaa ei tunne.
Kiitos, Fred.
Mutta tunnet minut.
En ikinä suunnittele mitään.
Otan käteisen.
Luulimme, että olisit
poissa vielä vuoden.
Ei hätää, Sonny.
Maksamme aina velkamme.
Anna meille päivä aikaa.
Sopii.
Sinun pitäisi mennä tänään
Eddien yökerhoon.
Katso ulos ikkunasta. Siellä
keimailee niin monia typyköitä
että alkaa seistä
jo kaljaa tilatessa.
Isä? Äiti?
Ovella on joku mies.
Minä avaan.
Teillä on vielä 280.
Tietenkin.
Kauniita lapsia, Dave.
Kiitos.
Mistä sait ne?
Ostin alennusmyynnistä.
Tulkaa, lapset!
Otan teistä kuvan.
No niin.
Oletteko valmiit?
Tule viereeni, isä.
Leveää hymyä.
Leveämpää hymyä.
Laitoitko itselaukaisimen?
Hymyä.
Enemmän.
Aloitin tämän kaksi vuotta sitten.
Ehkä se joskus valmistuisi.
Isäsi ei ilahtuisi, jos näkisi tämän.
Ja isoisä antaisi selkäsaunan.
Entä Annin vanhemmat?
Myivät ravintolan ja muuttivat
takaisin Chicagoon.
Olemme ainoat, jotka ovat jäljellä.
Pärjäättekö hyvin?
Aikaa ei ole ikinä tarpeeksi,
mutta ihan hyvin menee.
Oletteko siellä?
Kyllä.
Tytöt ovat valmiit
sanomaan hyvää yötä.
Tulen ihan kohta.
Kuuluisa keinutuoli.
Näytät yhtä kauniilta kuin aina.
Karkaa kanssani ja ota lapset mukaan.
Olet yhtä toivoton kuin aina.
Laskettelet yhätuollaista pötyä.
Ja jos karkaisin, karkaisin yksin.
Se ei olisi yhtä hauskaa.
Sinun on aika asettua aloillesi.
Liittyä meihin typeryksiin.
Herra minut
juonittelijoilta pelastakoon.
On hauskaa, että olet palannut.
Parina viime vuotena kaikki ovat
menneet omia teitään.
Hyvä jos sekoitat vähän kuvioita.
Katsotaan, mitä voin järjestää.
Kiitos ruuasta. Seuraavalla kerralla
vien teidät ryyppäämään.
Hyvää yötä.
Hyvää yötä.
Tuleekohan hänestä ikinä aikuista?
Sitten kun hänelle sopii.
Pidätkö häntä silmällä? Mitä
jos huolehtisit vähän minustakin?
Laita se pöydälle.
Sinä huolehdit kaikista.
En tänään.
Toivon vain, että asiat
voivat olla kuten ennen.
Niin, se olisi hienoa.
Kiitos kun tulitte. Olemme Louisiana
Renegades. Palaamme pian.
Oletko sinä Sonny Mann?
Effie.
Effie Bender... Luulin, että muutit
Orlandoon ja menit naimisiin.
Niin muutinkin.
Olin naimisissa,
mutta luojan kiitos se on ohi.
Ikävä kuulla.
Ei ole.
Oletko tosiaan ollut vankilassa
kolme vuotta?
Olen.
Miten vankilassa huvitellaan?
Et halua tietää.
Se on pitkä aika olla ilman...
Niin on.
Sinulla on varmaan paljon säästössä.
Tunteita ja sellaista.
Voi olla.
Sinulla taisi olla eilen hauskaa.
Sinun pitää pian päättää,
mitä haluat tehdä.
Voit olla täällä töissä vähän aikaa.
Ostereita on paljon tänä vuonna.
No, et ole koskaan juuri...
Olen huolissani.
Fred ja Eddie Vance hommaavat
sinut taas vaikeuksiin.
Tiedän.
Olitko taas juomassa?
Sinä ja Dave olitte Sonny Mannin
hyviä ystäviä, vai mitä?
Kyllä.
Olemme yhä.
Mitä hänestä?
Voin sanoa vain,
että se poika osaa tanssia.
Mitä sinä tanssimisesta puhut?
Se on vain hyvä muisto.
Soita laboratorioon.
Katso, saisiko rouva Ellerin
verikokeen tulokset jo tänään.
Angelina Rae?
Miten hän voi?
Hän on täysin kännissä.
Fred Vance vei hänen veneensä
velan katteeksi.
Hän ei päästä sinne ketään.
Onko tuo se vanha lintukivääri?
On. Kaksipiippuinen.
Henry! Se olen minä. Dave Lockhart.
Tulen sinne.
Älä tee sitä, Dave!
Sinun pitää lopettaa.
Lopeta tai ammun.
En halua joutua sukeltamaan veteen.
Jos kastelen virkapuvun,
saan maksaa sen.
Myöhästymme illalliselta,
ja vaimomme haukkuvat meidät.
Ei olisi tarvinnut tehdä noin.
Tällä kertaa en ollut varma.
10 000 on vain ensimmäinen
osa 20 000:sta.
Verovirasto on tullut älykkäämmäksi.
Olemme varmistaneet selustaamme
ja nyt 90% liiketoimistamme
on laillisia.
Rahat, jotka meillä on pankeissa
Bahamalla, ovat hyvässä tallessa
mutta niitä ei saa noin vain pois.
Eikö teillä ole mitään hätävaroja?
Tule mukaan firmaan.
Se olisi kaikille hyvä juttu.
Kiitos, mutta haluan vain rahat.
Poliisi pitää meitä silmällä.
He ovat nynnyjä koko porukka.
Älä pelleile, Fred.
Voit tehdä mitä haluat.
Kaikki on täällä hiuskarvan varassa.
Meidän kaikkien
pitää olla varovaisia.
Osaan olla yhtä varovainen kuin
sinä, Fred. Tiedät sen.
Olen pahoillani,
ettet tule osakkaaksi firmaan.
Hankin sinulle rahasi.
Se vie noin viikon.
Olen yhä sitä mieltä,
että hänestä koituu ongelmia.
Jos ei nyt niin myöhemmin.
Saisimmekohan
herra Figin kiinni tänään?
Emme ole aikoihin tarvinneet
hänen palveluksiaan.
Pirunmoinen sääli.
Montako rottaa sait tänään kiinni?
Se sai ne kaikki.
Mitä se nyt tekee?
Istuu ja tuntee olonsa hyväksi.
Oletko varma?
Mietinpä ...
Mitä?
Saavatko meidänlaisemme ikinä
elämäänsä järjestykseen?
Tämä tuntuu aika hyvältä.
Tämä on sopiva ilta meille
jahtikoirille. Vai mitä, Hound?
Siitä on kauan.
Osaatko vielä hommasi?
Hän ei suostu lähtemään.
Hänet pitää viedä sairaalaan.
Pommi oli tarkoitettu sinulle.
Olivatko ne Fred ja Eddie Vance?
Näin sinut heidän luonaan.
Mitä on meneillään?
Lopeta, Dave.
Hän on shokissa.
Vie hänet sairaalaan.
Ann tulee sinne. Minä otan Houndin.
Haluan Vancet kuunteluun.
Tiedät, kuka tämän teki. Meidän
pitäisi hakata heistä tunnustus.
Tuo ei ole tapaistasi.
Vie kauan saada iso kala rantaan.
Etkö aio tehdä mitään?
On kahdenlaisia ongelmia.
Itse aiheutettuja ja muita.
Sonny on aina ollut liian nokkela.
Siitä ei ole nyt kyse.
Tiedämme aika hyvin, kuka sen teki.
Montako alibia
luulet heillä jo olevan?
Olen yrittänyt napata Fred Vancen
vuosia. Olemme vain talonmiehiä.
Teemme mitä voimme.
Olen kuullut tuota roskaa ennenkin.
Ehkä sinun pitäisi mennä, ennen kuin
sanot jotain, mitä kadut.
Minä en ole talonmies.
Se sattuu vähän, mutta kaiken
kaikkiaan olit onnekas.
Pidä se puhtaana, niin paranet kyllä.
Minä autan häntä.
Anna hänelle 5 milligrammaa
Valiumia, ja anna hänen levätä.
Jos kaikki menee hyvin,
hän pääsee iltapäivällä kotiin.
Kiitos.
Saanko tulla sisään?
Ei nyt. Hänen pitää olla rauhassa.
Ymmärrätkö?
Selvä, rouva tohtori.
Olemme täällä, Dave!
Hound on takapihalla.
Et saisi juoda,
kun olet ottanut lääkkeitä.
Mitä nyt tapahtuu?
En tiedä. Sonny salaa jotain.
Eikä Tate välitä.
Minun pitää mennä.
Oletko kunnossa?
Olen.
Soita jos tarvitsette jotain.
Mitä hänelle on tapahtunut?
Hän oli onnettomuudessa.
Hänen pitää levätä.
Jääkö hän tänne pysyvästi?
Ainakin pariksi päiväksi.
Emme aina ymmärrä Herran tekoja
mutta tämäkin on varmasti
osa hänen suunnitelmaansa.
Yksikään kyyhky ei putoa taivaalta
ilman hänen tietoaan, rakkauttaan
ja myötätuntoaan.
Rukoilkaamme.
Sonny, oletko kunnossa?
Olen. Minun pitää hoitaa
yksi asia. Tulen pian.
Älä tee mitään hullua.
En.
Miksi et anna hänen olla rauhassa?
Minne he menevät?
En tiedä.
Helvetti, Dave!
Pysy kaukana!
Vie tuo paskiainen ulos liikkeestäni!
Älä liiku!
Tapan heidät.
Nyt menet autoosi.
He ovat molemmat mennyttä miestä.
Voin hoitaa heidät milloin vain.
He eivät ole sinun arvoisiasi.
Lääkäri saa putsata sinut.
Yritä rauhoittua ja istu nyt siinä.
Tulen pian.
Se paskiainen menee takaisin
vankilaan, Dave.
Se on huono idea, Fred.
Paskat on.
Sonny pitää yleensä asiansa
omana tietonaan
mutta nyt hän voi päättää avautua
jollekulle. Tajuatko?
Hänen isänsä kuolema oli
varmasti kova järkytys
joten ehkä voimme katsoa
läpi sormien tällä kertaa.
Sano Sonnylle, että olemme sujut.
Jos hän on eri mieltä,
olemme ensi kerralla valmiit.
Miksi ette voi antaa hänen olla?
Ettekö ole saaneet tarpeeksenne?
Koskaan ei voi saada tarpeeksi.
Jopa sinä tiedät sen.
Olen kelvoton mies.
Kai sinä tiedät sen?
Bob?
Hei, Dave. Miten py yhkii?
Katso, kenet raahasin mukaani.
Pitikö hänet hakata,
että sait hänet tänne?
Käytän puhelintasi.
Roy?
Hae se osteripussi kylmiöstä.
Roy?
Näytä sitä palloa.
Voi ei.
Näytät hirveältä.
Kiitos, Bob.
Siltä tuntuukin.
Olen pahoillani isästäsi.
Onko sinulla mitään suunnitelmia?
Tule tänne maalaamaan autoja.
Verestät vanhoja taitoja.
Sinulla on jo joku.
Roy? Hän on pelkkä lapsi. Hän ei voi
tehdä runkohommia pariin vuoteen.
Et itse ollut paljon parempi,
kun aloitit täällä.
Varastossa on punkka.
On suihku ja kaikki.
Ei se ole hassumpi, jos renkaat
ja maalipurkit eivät haittaa.
Anna minun miettiä sitä.
Kuule, Sonny.
Olet nyt ulkopuolinen.
Vancet hallitsevat kaupunkia.
Anna itsellesi aikaa ja
anna asioiden rauhoittua.
Ymmärrätkö mitä tarkoitan?
"Hän oli ilosta suunniltaan
nähdessään veljensä"
"ja hekin ilahtuivat nähdessään
hänet, mutta ei ollut aikaa iloita."
"'Et voi jäädä tänne. Tämä
on rosvojen luola', he sanoivat."
"'Mutta voitte suojella minua',
tyttö sanoi."
"Ei, voimme muuttua
ihmisiksi vain hetkeksi"
"sitten meistä tulee taas joutsenia.'
Sisar itki ja kysyi: "
"'Enkö voi vapauttaa teitä?' 'Et',
he sanoivat. 'Se on liian vaikeaa."'
Hei, isä.
Hei, isukki.
Mitä sitten tapahtui?
"'Se on liian vaikeaa. Et saa
puhua tai nauraa kolmeen vuoteen."'
"'Sinun pitää tehdä
meille paidat tähtikukista"'
"'ja jos sanot sanankin,
kaikki on menetetty."'
"Veljesten aika oli täysi, ja he
muuttuivat taas joutseniksi."
"Tyttö päätti vapauttaa veljensä,
vaikka se maksaisi hänen henkensä."
"Hän vietti yön metsässä"
"ja keräsi aamulla tähtikukkia
ja alkoi ommella."
Saitko nukuttua?
Vähän. Missä lapset ovat?
Heillä on partiokokous.
Dave hakee heidät viiden maissa.
Voinko auttaa?
Et, istu vain ja rentoudu.
Ajattelin laittaa illalla kanaa.
Kuulostaako hyvältä?
Tykkään laittaa kanaa.
Se muistuttaa minua äidistäni.
Se oli ainoa etelän ruoka, minkä hän
opetti minulle. Se ja nauriinlehdet.
Älä.
Lopeta.
Lopeta!
En halua!
Sairaalassa olit eri mieltä.
Olit shokissa etkä tiennyt mitä teit.
Mutta sinä tiesit.
En ymmärrä, mitä yrität sanoa.
Anteeksi.
En ole ikinä tiennyt,
miten pitäisi kä yttäytyä.
Olemme aina halunneet tätä.
Sitä ei tapahtunut.
Kyllä tapahtui.
Näimme siitä vain unta.
Miksi?
Dave ja minä rakastamme toisiamme.
Olen iloinen.
Miten saatoimme tehdä tämä Davelle?
Tämä ei liity häneen mitenkään.
Mitä olisit tehnyt, jos asiat
olisivat toisinpäin?
Ihminen kuolee aika pian.
Pitää mennä, minne elämä vie.
Sitten tämä on kai minun ongelmani.
He tulevat alle tunnin päästä.
Minun pitää laittaa ruokaa ja
meidän pitää olla normaalisti.
Labrasta ei ollut hyötyä.
He sanoivat vain
että tekotapa oli sama kuin Bakerin
pommeissa kaksi vuotta sitten.
Fredin täytyi palkata ammattilainen.
Mitä nyt? Odotetaan, kunnes
onnistaa tai joku auttaa meitä.
Bob tarjosi minulle eilen töitä.
Saisin asua hänen luonaan.
Ei tarvitse hätäillä. Kaipaan
vähän taukoa kaikesta pohdinnasta.
Varo tikkejäsi.
Varmasti.
Jos kaipaat seuraa,
Trish ja minä olemme aina täällä.
Kiitos, Rachel.
Näitkö Mustangin ulkona? Omistaja
haluaa palauttaa sen henkiin.
Aloitin tekemään sitä,
mutta minulla on kiire.
Ovet ja ikkunat on jo tehty.
Mies haluaa priimaluokan työtä.
Keltaisen ja mustat raidat.
Se vie pari viikkoa, luulisin.
Mitä luulet?
Suunnilleen.
Kaikki puhuvat siitä, miten Sonny
löylytti Eddie Vancen.
Eddiekin taisi saada
pari lyöntiä sisään.
Lääkäri sanoi, ettei Eddien setä
halunnut kenenkään näkevän häntä.
Sonnya sanotaan sankariksi,
kun hän puolusti isäänsä.
Luulen, että Sonny yrittää
nyt jättää sen taakseen.
Onko hän toipunut tarpeeksi
tavatakseen tavallista väkeä?
Sinun pitää kysyä häneltä.
Hän asuu Bobin verstaassa.
Kiitos.
Saatan tehdä niin.
Selvä, Roy.
Ota se pois.
Oletko ollut vankilassa?
Olen.
Minäkin olin joutua kerran vankilaan,
mutta en joutunut.
Mutta se oli tosi lähellä.
Sanoisin, että teit oikean valinnan.
Sheriffi Dave päästi minut menemään.
Niin, hän on siinä hyvä.
Hei, isä.
Terve.
Isukki.
Voinko auttaa?
Et.
Kaikki on hallinnassa.
Mikä on vialla?
Kävelin tänään taloon sisään
ja olin oksentaa.
Ehkä keltaiset verhot olivat liikaa.
Miten sinun päiväsi meni?
Ihan hyvin. Tavalliseen tapaan.
Tavalliseen tapaan.
Normaalisti?
Rutiinilla?
Etkö rakastakin sitä?
Mitä tarkoitat, Ann?
Nyt kun Sonny on täällä...
Se muistuttaa minua asioista.
Siitä, miten hulluja olimme ennen.
Silloin tällöin
irrottelimme kunnolla.
Kaipaan sitä kamalasti.
En oikein ymmärrä.
Hän on kolme vuotta vankilassa
hänen isänsä on kuollut, ja nyt
haluat tehdä hänestä jonkun sankarin?
Olet niin perkeleen tylsä.
Painu helvettiin.
Äiti?
Voimmeko auttaa ruuan kanssa?
Kohta, kulta. Menkää ensin pesulle.
Oletko kunnossa?
Olen. Menkää pesulle.
Varo vain, Trish.
Jynssään likaiset kätesi kunnolla.
Olet oikeassa.
Minulla on täällä kaikkea,
mitä olen halunnut.
Sonny, oletko siellä?
Ajattelin, että voit kaivata seuraa.
Toin inspiraatiolamppunikin.
Tämä on vasta toinen kerta,
kun olen täällä.
Näyttää aika samanlaiselta
kuin muistan.
Kippis, tanssijapoika.
On hauska nähdä, Effie.
Minulla on ollut sinua ikävä,
mutta nyt korvaan menetetyn ajan.
On hauska nähdä sinua
mutta otetaan rauhallisesti,
jos sopii.
Tulipalon takia ja muuten.
Sopiiko?
Toki. Minustakin on tuntunut siltä,
mutta useimmiten silloin
kun yritän toipua jostakin
suuresta rakkaudesta.
Toivotko ikinä, että olisit taas
lapsi? Koko ajan.
Itse asiassa en.
Nykyhetkeäkin on tarpeeksi
vaikea hallita.
Taidat olla oikeassa.
Olen pahoillani isäsi takia.
Siitä kaikesta.
Soitatko, kun voit paremmin?
Takuulla.
Pullo on sinulle, että paranet.
Hei.
Taidan olla anteeksipyynnön velkaa.
Sonny on huonossa jamassa.
Menin sinne eilen
ja yritin kaikkeni.
Poikaparka oli kylmä kuin
kuollut lahna.
Toivottavasti hän toipuu pian.
Anteeksi, konstaapeli.
Voimmeko kiirehtiä vähän?
Tämä on toinen kerta. Tate sanoi,
että tuplaatte poliisipartiot.
Emme voi olla joka
paikassa yhtä aikaa.
Kuka tekijä onkin, hän pitää
viinasta ja videoista.
Nähtävästi he joivat kaiken,
ja videonauhat...
Eikö näin käynyt viime kerrallakin?
Kyllä. Eikö kannattaisi
ottaa niitä mukaan?
Mutta mitä te sitten tekisitte?
Olette oikeassa. Kiitos.
Ei kestä.
Se nä yttää hienolta, Roy.
Kiitos, Dave.
Sinä se hiivit aina kimppuuni.
Olin lähistöllä ja tulin puhumaan.
Puhuin FBI:n kanssa Vanceista
ja juttu alkaa
viimeinkin kiinnostaa heitä.
Pidetään tauko, Roy.
Onko Bob laittanut sinut jo töihin?
On.
Hän olisi pärjännyt, mutta antaa
minun tuntea itseni hyödylliseksi.
Hyvä että olet oma itsesi.
Tämä on hyvää ajanvietettä.
Kunnes tiedän, mitä haluan tehdä.
Anna meidän järjestää se.
Niinkö?
Niin kuin aiemmin?
Niin kuin aina?
Et voi pelastaa meitä kaikkia, Dave.
Milloin voin nähdä sinut taas?
Pian.
Ehkä.
Luuletko, että voit olla meidän
molempien kanssa ikuisesti?
Ennemmin tai myöhemmin...
Sitten tiedät, mitä täytyy tapahtua.
Mitä aiot sanoa?
Olen ollut ajelemassa. Teen sitä
välillä, kun Dave hoitaa lapsia.
Datsun on sitä varten.
Effie kertoi minulle eilisestä.
Luulin, että olet valmis mihin
tahansa kenen kanssa tahansa.
Toivottavasti mikään ei ole vialla?
Mitä olen päästänyt irti?
Onko sinulla parempi olo?
Ei. Oli rankka päivä.
Mutta ajelulla oli mukavaa.
Kävin melkein PC: ssa.
He nukahtivat juuri.
Tulen pian laittamaan heidät sänkyyn.
Sinulla on ote tallella, Sonny.
Ota rahat esiin,
koska tämä on pian ohi.
Näetkö? Roy on kunnon poika.
Haluaisin tuollaisen pojan.
Mikset ikinä mennyt naimisiin?
En voinut korjaamon takia.
Liian moni sukulainen on
riippuvainen minusta.
En kai ikinä antanut itselleni
lupaa siihen.
Mikä sinun tekosyysi on?
Olet helppo nakki.
Suksi kuuseen.
Voisin hoitaa sinut 50 kertaa
päivässä. Kokeile sitten.
Olette minulle velkaa.
Olette pankkini
ja kunhan pankki maksaa
asiakkaiden rahat, se voi pysyä auki.
Mutta jos ei maksa,
pitää tehdä jotain.
Kerro se sedällesi.
Sano, että minulla on
vähän omituinen olo.
Fred setä!
Tiedän.
Vastaatko, Sonny?
Sano, että suljimme ajat sitten.
Bobin korjaamo.
Oletko se sinä, Sonny?
Olen, Fred. Haluamme
maksaa sinulle velkamme.
Hyvä. Lähettäkää ne minulle.
Haluaisimme jutella vielä vähän.
Tule venesatamaan.
En mene taas siihen lankaan.
Tuonko rahat sinne, missä
kaikki näkevät, kun saat ne?
Ei, se ei taida kä ydä.
Mitä jos tavataan veneelläsi?
Se sopii. Tänä iltana.
Poijulla 12 kahden tunnin päästä?
Se on aika kaukana.
Mutta on hyvä ilta
purjehdusretkelle. Sovitaan niin.
Tulen isän veneellä.
Ja Fred? Huomaan, jos yrität jotain.
Älä huoli.
Nähdään.
Oliko tärkeä puhelu?
Yksi tyttö vain halusi,
että tulen kä ymään.
Parempi valmistautua.
Dave, tämä on Bob Johnson.
Anteeksi, että häiritsen.
Olimme myöhään töissä,
ja Sonnylle soitettiin.
Luulen, että hän lähti tapaamaan
Fred ja Eddie Vancea.
Milloin?
Äsken. Hän otti aseensa mukaan.
Selvä.
Hän puhui tapaamisesta
isän veneellä ja poijusta 12.
En tajua, miksi hän antaa
houkutella itsensä ansaan.
Lähden venesatamaan.
Voinko tehdä mitään?
Pidä tämä omana tietonasi.
Soita minulle sitten.
Pirun Sonny. Pitäisi antaa sen
paskiaisen tapattaa itsensä.
Mitä nyt?
Mitä on tapahtunut?
Bob uskoo, että Sonny on
menossa Fred ja Eddie Vancen perään.
Tulen mukaan.
Ehkä voin puhua hänet ympäri.
Ei, Ann!
Sonny on nyt vain poliisijuttu.
Samanlainen kuin muutkin.
Ole varovainen.
Kuulen moottorin äänen.
Miten hitossa hän ehti
tänne näin äkkiä?
Mitä helvettiä?
Eddie!
Osuin häneen.
Jestas!
Ihan kuin isä, Dave.
Selviääkö hän?
Olitko tässä mukana, Dave?
En.
Et? Miten sitten olit siellä?
Miksi et tehnyt ilmoitusta?
Bob kertoi kuulleensa, että Sonny
sopi tapaamisen poijulla
ja minä vain lähdin saman tien.
En ajatellut mitään.
Tämä on pirunmoinen sotku.
Heillä olisi pitänyt olla enemmän
järkeä. Ilman muuta.
Ovatko Fred ja Eddie kuolleet?
Se oli hirveä räjähdys.
Luuletko, että siellä on jälkiä?
Tuli tuhosi suurimman osan.
Käykatsomassa siellä aamulla
ja kirjoita raportti.
Tee siitä yksinkertainen. En halua,
että juttu venyy ikuisuuksiin.
Kiitos.
Pärjäätkö sinä?
Hän on elossa.
Hädin tuskin.
Missä hän on?
Hänet lennätettiin
Tallahasseen.
Missä äiti on?
Hän meni sairaalaan
auttamaan jotakuta.
Kai kaikki menee hyvin?
En tiedä.
Toivottavasti.
Sinun pitää mennä kylpyyn, isä.
Nä ytät hirveältä.
Minun pitää valmistautua.
Niin, parikin tuntia vedessä
voi tehdä sen.
Onko Frediä löytynyt?
Hän on varmaan hainruokaa.
Eddien on tä ytynyt kellua koko
matkan lahden poikki.
Hoitaja...
Herra Mann?
Mukavaa, että olette herännyt.
Kuuletteko minua?
Olette sairaalassa.
Katsokaa sormiani.
Tulen pian takaisin.
Missä Dave on?
Hän tulee myöhemmin.
Hänen piti käydä töissä.
Sinun ei pitänyt olla siellä.
Mitä poliisi aikoo tehdä?
Ei mitään.
Juttu on selvitetty.
Kiitos.
Ole hyvä.
Teidän täytyy lähteä.
Herra Mannin pitää levätä.
Pärjäile.
Nähdään, vanha ukko.
Rakastan teitä molempia.
Nä yttää siltä, että hän selviää.
Totta.
Olipa se liikuttavaa
miesten toveruutta.
Sellaista se kai on,
kun on toiselle henkensä velkaa.
Harmi ettette ole yksi mies.
Elämäni olisi helppoa.
Ja hauskaa.
Mitä?
Sonny ja minä...
Se ystävä, jonka pelastit...
On nainut vaimoasi.
Ja vaimosi rakasti sitä.
Eikö muuta?
Ensin sinä olet poissa, ja nyt isä.
Olen huolissani.
Älä ole.
Kertokaa ensi kerralla.
Varmasti.
Syö nyt ruokasi.
Toivottavasti isä on kunnossa.
Mennään. Miten tuollainen
sotkupekka on päässyt tänne?
Hänellä on sormus sormessa.
Liian läpinäkyvää.
Sairaanhoitajana neuvon, että lopetat
kohtelemasta ruumistasi näin.
Miten voit?
Paremmin kuin sinä.
Miten Dave voi?
Aioin kysyä sitä sinulta.
Hän ei ole ollut kotona
tai töissä viikkoon.
Se ilta oli yhtä helvettiä.
Helpointa oli, kun Dave
veti minut vedestä.
Mutta Eddie... Dave...
Kerroin hänelle meistä.
Jestas.
Mitä yritit sanoa?
Se ei taida toimia, vai mitä?
Ehkä kukaan meistä ei ole tarpeeksi
vahva olemaan koko ajan hullu.
Olin tosissani. Karkaa mukaani
ja ota lapset mukaan.
Yritä nyt parantua.
Tequila, kiitos.
Olen nähnyt sinut täällä ennen.
Ai niin.
Osaatko tanssia?
Voivatko lapset hyvin?
He ilahtuvat, kun tulet takaisin.
Millaisia olisimme olleet, jos
Sonny ei olisi tullut takaisin?
Onnellisia.
Ehkä.
Ehkä emme paljon muuta.
Mutta näin...
Kuka tietää?
Mikä sotku.
Niin.
Sinulla on selitettävää
Tatella ja muille.
Keksin kyllä jotain.
Minulla myös.
Onneksi autoja voi maalata
missä vain.
Yksi paikka on yhtä hyvä
kuin toinenkin, vai?
Olen aiheuttanut tarpeeksi ongelmia.
Kun isän jutut on selvitetty,
taidan häipyä.
Tee kuten haluat.
Mutta ei ole mitään kiirettä.
Toimiiko radio?
Dave, anna minun
maalata sinulle jotain.
Talo tai autosi.
Teen siitä uudenveroisen.
Tule.
Haluan nä yttää jotain.
Johan on perhana.
Mennään ulos syömään.
Tulkaa kaikki ulos.
Syömään!
Täällä on hampurilaisia,
ne ovat herkullisia.
Olet ylittänyt taas itsesi.
Ota hampurilainen.