Tip:
Highlight text to annotate it
X
YLPEYS JA ENNAKKOLUULO
Lydia! Kitty!
Rakas herra Bennet, oletko kuullut?
Netherfield Park vuokrataan viimeinkin.
Etkö halua tietää, kuka sen vuokrasi?
Rakkaani, koska haluat kertoa sen,
minulla ei liene valinnanvaraa.
Kitty, mitä olen sanonut
oven takana kuuntelemisesta?
Eräs hra Bingley saapui pohjoisesta.
- 5 000 vuodessa!
- Niinkö?
- Hän on naimaton!
- Kuka on?
Joku hra Bingley ilmeisesti. Kitty!
Miten se tyttöihin liittyy?
Miksi olet noin typerä?
Miehen on naitava joku heistä.
Siksikö hän asettuu tänne asumaan?
Sinun on vierailtava heti hänen luonaan.
Laupias taivas! Ihmisiä.
Jos sinä et mene, me menemme,
kuten hyvin tiedät.
- Kuunteletko sinä? Et koskaan kuuntele.
- Sinun täytyy, isä! Heti paikalla!
Ei tarvitse. Olen jo vieraillut.
- Oletko?
- Milloin?
Voi herra Bennet,
miksi kiusaat minua näin?
Etkö sääli hermoparkojani?
Ymmärrät minut väärin, rakas.
Kunnioitan niitä suuresti.
Ne ovat olleet alituisena seuranani
nämä 20 vuotta.
- Isä!
- Onko hän ystävällinen?
- Kuka?
- Komea?
Varmasti.
5 000 punnan vuosituloilla
hänellä saisi olla syyliä.
Kenellä on syyliä?
Hän saa naida tytöistä sen,
jonka haluaa.
- Tuleeko hän huomenna tanssiaisiin?
- Uskon niin.
- Herra Bennet!
- Haluan pilkullisen musliinisi!
- Saat vihreät tanssikenkäni.
- Ne olivat minun.
- Parsin puolestasi viikon ajan.
- Somistan uuden hattusi.
Parsin kaksi viikkoa.
Ei se ole sama asia! Ei ole.
En pysty hengittämään.
Yksi varpaistani taisi irrota.
Ellei jokainen mies
rakastu sinuun tänä iltana,
en osaa arvioida kauneutta.
- Tai miehiä.
- Ei, heitä on helppo arvioida.
Eivät he kaikki ole pahoja.
Huumorintajuttomia höpsöjä,
mikäli minä tiedän.
Jonakin päivänä
joku kiinnittää huomiosi.
Sitten sinun pitää varoa sanojasi.
Kiitos, että tulitte.
Mikä noista riikinkukoista
on hra Bingley?
Hän on oikealla.
Vasemmalla on hänen sisarensa.
- Entä tuo, jolla on kysyvä ilme?
- Hänen hyvä ystävänsä, hra Darcy.
- Miesparka näyttää onnettomalta.
- Hän voi olla onneton, muttei köyhä.
Kerro.
10 000 vuodessa.
Hän omistaa puolet Derbyshiresta.
Sen onnettoman puolen.
Herra Bennet,
esittele hänet heti tytöille.
Hymyile hra Bingleylle.
Mary.
Hra Bingley,
tunnette vanhimman tyttäreni.
Rva Bennet, nti Jane Bennet,
Elizabeth ja nti Mary Bennet.
Hauska tutustua. On vielä kaksi muuta,
mutta he ovatjo tanssimassa.
On ilo tutustua teihin.
Saanen esitellä hra Darcyn
Pemberleystä, Derbyshiresta.
Pidättekö Hertfordshiresta?
Hyvin paljon.
Netherfieldin kirjasto on kuulemma
yksi maan hienoimmista.
Tunnen syyllisyyttä. En ole hyvä lukija.
Olen mieluummin ulkona.
Osaan tietenkin lukea.
En väitä, ettei ulkona voi lukea.
Haluaisin lukea enemmän,
mutta on niin paljon tekemistä.
Niin. Tarkoitin juuri sitä.
Äiti!
Et ikinä usko, mitä me kerromme.
- Kerro jo!
- Hän menee luostariin.
- Rykmentti saapuu tänne!
- Upseereja?
He sijoittuvat tänne koko talveksi.
- Upseereja?
- Niin kauas kuin silmä kantaa.
Oi, katsokaa.
Jane tanssii hra Bingleyn kanssa.
Hra Bennet.
- Tanssitteko te, hra Darcy?
- En, jos vain voin välttää sen.
En tiennyt, että olit tulossa luokseni.
Mikä hätänä?
Olemme kaukana Grosvenor Squarelta,
eikö totta, hra Darcy?
En ole nähnyt näin paljon
sieviä tyttöjä.
Tanssit ainoan kauniin kanssa.
Hän on kaunein olento,
jonka olen nähnyt.
- Elizabeth-sisarkin on miellyttävä.
- Täysin siedettävä.
Ei tarpeeksi kaunis kiehtoakseen minua.
Mene nauttimaan kumppanisi hymystä.
Tuhlaat aikaasi minuun.
Ole onnellinen. Jos hän pitäisi sinusta,
joutuisit puhumaan hänelle.
Aivan.
En tanssisi hänen kanssaan
koko Derbyshiresta,
onnettomasta puolesta puhumattakaan.
Odota!
- Tuo oli suuri nautinto, nti Lucas.
- Tanssitte hyvin, hra Bingley.
En ole koskaan nauttinut tanssista näin.
Tyttäreni Jane on mainio tanssija,
eikö olekin?
Hän todella on.
Ystävänne nti Lucas
on erittäin hauska nuori nainen.
Niin on, pidän hänestä kovasti.
- Mikä harmi, ettei hän ole kauniimpi.
- Äiti!
Lizzie ei myöntäisi koskaan,
että nti Lucas on arkisen näköinen.
Tytärtäni Janea pidetään tietenkin
kreivikunnan kaunottarena.
Äiti, minä pyydän!
Kun hän oli 15-vuotias,
eräs herra rakastui häneen niin,
että uskoin miehen kosivan.
Mies kirjoitti hänelle
joitakin kauniita säkeitä.
Ja se teki siitä lopun.
Kukahan keksi, että runouden voima
ajaa rakkauden tiehensä?
- Runouden piti olla rakkauden ravintoa.
- Tuhdin rakkauden.
Jos se on vain ailahdus,
yksi sonettikin tappaa sen.
Mikä sitten mielestänne
kasvattaa kiintymystä?
Tanssi. Vaikka tanssipari onkin
vain jotenkuten siedettävä.
Hra Bingley on
juuri oikeanlainen nuorimies.
- Järkevä, huumorintajuinen...
- Komea, sopivan rikas...
Avioliitto ei saisi perustua
ajatuksiin rahasta.
Vain syvä rakkaus saa minut avioitumaan.
- Siksi jäänkin vanhaksipiiaksi.
- Uskotko, että hän piti minusta?
Hän tanssi kanssasi melkein koko illan
ja tuijotti lopun aikaa.
Saat pitää hänestä.
Olet pitänyt tyhmemmistäkin.
Sinulla on liian suuri taipumus
pitää kaikista ihmisistä.
Koko maailma on sinusta hyvä.
Ei hänen ystävänsä.
Uskomatonta, mitä hän sanoi sinusta.
Hra Darcyko?
Hän saisi turhamaisuutensa anteeksi,
ellei olisi loukannut omaani.
Mitäpä siitä.
Me tuskin puhumme enää koskaan.
- Kolmas tanssi oli nti Lucasin kanssa.
- Näimme sen.
Tyttörukka. Mikä sääli,
ettei hän ole kauniimpi.
Varma vanhapiika.
Hän tanssi neljännen
vähäisen nti Kingin kanssa
ja viidennen jälleen Janen kanssa.
Jos hän tuntisi sääliä,
hän olisi venäyttänyt nilkkansa.
Tuo kuulostaa siltä,
että tytöt
ajattelevat vain suurta perintöä.
Kun kuolet, mikä saattaa koittaa pian,
heillä ei ole kattoa päänsä päällä
eikä penniäkään.
- Äiti kiltti, kello on 10 aamulla.
- Kirje nti Bennetille, rouva.
Netherfield Hallista.
Jumalan kiitos. Olemme pelastetut!
Kiirehdi, Jane. Voi tätä onnen päivää!
Tämä on Caroline Bingleyltä.
Hän kutsuu minut päivälliselle.
- Hänen veljensä syö päivällistä ulkona.
- Ulkona?
- Voinko ottaa vaunut?
- Annapa se.
- Kävelymatka on liian pitkä.
- En ymmärrä hra Bingleyä.
Äiti, entä vaunut Janelle?
Ei missään nimessä. Hän ratsastaa sinne.
Ratsastaa!
Lizzie.
Nyt hän joutuu jäämään yöksi,
kuten odotinkin.
Hyvä tavaton, nainen.
Taitosi naittajana
ovat silkkaa magiaa.
En kyllä usko,
että sade on sinun ansiotasi, äiti.
"Ystäväni eivät anna minun palata
ennen kuin olen parantunut.
Kurkkukivusta, kuumeesta
ja päänsärystä huolimatta voin hyvin."
Jos Jane kuolee, on lohduttavaa tietää,
että se tapahtui hra Bingleyn takia.
Ei vilustumiseen kuole.
Mutta hän voi kuolla häpeästä,
koska omaa tuollaisen äidin.
Minun pitää lähteä heti Netherfieldiin.
Lady Bathurst sisustaa tanssisalinsa
ranskalaisen tyylin mukaiseksi.
Eikö se ole hieman epäisänmaallista?
Nti Elizabeth Bennet.
Hyvä luoja, kävelittekö te tänne?
Kävelin.
- Suokaa anteeksi. Miten sisareni voi?
- Hän on yläkerrassa.
Kiitos.
Tavaton, näitkö hänen hameenhelmansa?
Korkealle mudan peitossa.
Hän näytti aivan keskiaikaiselta.
Tunnen olevani kamala petturi.
He ovat niin ystävällisiä minua kohtaan.
En tiedä, kumpi on enemmän mielissään,
äiti vai hra Bingley.
Kiitos, että hoidatte sisartani
niin huolella.
Hän voi täällä paremmin kuin kotonaan.
Se on ilo.
En suinkaan iloitse siitä,
että hän on sairas.
Iloitsen siitä,
että hän voi sairastaa täällä.
Siastamme ei tule kuuluisaa.
Mustatäpläinen, muttei sukua
Norwichin oppineelle sialle.
- Se sika on...
- Herra Bennet.
Kaikki sujuu odotetusti.
Mies on jo melkein rakastunut.
- Kuka on, kullannuppuni?
- Hra Bingley.
Hän ei välitä, että Jane on pennitön.
Hänellä riittää runsaasti molemmille.
- Miten tapaamme heidät?
- Helposti!
Odottakaa minua!
Pudotatjotain. He poimivat sen ylös.
Sitten te esittäydytte.
Upseereita!
- Kirjoitatte oudon nopeasti, hra Darcy.
- Erehdytte. Kirjoitan melko hitaasti.
Miten monta kirjettä olettekaan mahtanut
kirjoittaa, hra Darcy.
Liikekirjeitä.
Varmaankin vastenmielisiä.
Hyvä, että tämä tehtävä kuuluu minulle,
eikä teille.
Kertokaa sisarellenne,
että kaipaan häntä.
- Olen kertonut sen jo kerran.
- Palvon häntä.
Olin haltioissani
hänen kauniin asetelmansa takia.
Sallinette minun
mainita ihastuksestanne myöhemmin.
Nyt ei ole tilaa tehdä niille oikeutta.
Te nuoret naiset olette niin taitavia.
- Mitä tarkoitat?
- Te maalaatte, soitatte pianoa
ja kirjotte tyynyjä.
En ole kuullut naisesta,
jota ei sanottaisi taitavaksi.
Sitä sanaa käytetään liikaa.
En tunne kuin puoli tusinaa naista,
jotka ovat todella taitavia.
En minäkään.
Hyvä tavaton,
se käsite taitaa merkitä teille paljon.
- Kyllä.
- Ehdottomasti.
Naisen täytyy tuntea musiikki,
laulu, piirtäminen, tanssi
sekä nykyaikaiset kielet
ansaitakseen sen määritelmän.
Sekä jotain olemuksessaan
ja kävelyssään.
Ja hänen täytyy kasvattaa itseään
lukemalla paljon.
En enää ihmettele, että tunnette
vain kuusi taitavaa naista.
- Outoa, että tunnette ketään.
- Tuomitsetteko sukupuolenne?
En ole tavannut sellaista naista.
Hän olisi varmaankin pelottava.
Elizabeth-neiti, kävelkäämme huoneessa.
Eikö tämä olekin virkistävää,
kun on istunut kauan yhdessä asennossa?
Se taitaa olla pieni saavutus.
Ettekö liity seuraamme, hra Darcy?
Teillä voi olla tuohon kaksi syytä,
enkä puutu kumpaankaan.
Mitä hän mahtaa tarkoittaa?
Hän pettyy,
kun häneltä ei kysytä mitään.
Kertokaa toki, hra Darcy.
Joko te olette toistenne uskottuja
ja haluatte puhua salaisuuksista,
tai te tiedätte, että muotonne
näkyvät parhaiten, kun kävelette.
Jos on kyse ensimmäisestä,
olisin tiellänne.
Jos toisesta,
voin ihailla teitä paremmin täältä.
Miten rankaisemme häntä
tuosta puheesta?
- Voisimme nauraa hänelle.
- Ei. Hra Darcya ei saa kiusata.
Oletteko liian ylpeä, hra Darcy?
Onko ylpeys vika vai hyve?
- Sitä en osaa sanoa.
- Yritämme löytää teistä vian.
En osaa antaa anteeksi
toisten hullutuksia ja paheita
tai loukkauksia itseäni kohtaan.
Kun menetän hyvän käsitykseni,
menetän sen iäksi.
Voi tavaton. En voi kiusata teitä siitä.
Mikä harmi. Nauran oikein mielelläni.
Varmaankin perheen yhteinen piirre.
Rva Bennet, nti Bennet,
nti Bennetja nti Bennet, sir.
Tuleeko jokainen maan Bennet tänne?
Tämä huoneenne on erinomainen, sir.
Niin kalliit huonekalut.
Toivon, että jäätte tänne, hra Bingley.
Ehdottomasti. Maaseudulla on hauskaa.
Eikö olekin, Darcy?
Olot ovat riittävän hyvät.
Yhteisö ei ole yhtä monimuotoinen
kuin kaupungissa.
Yhtä monimuotoinen? Ei suinkaan.
Illastamme hyvin monen
erilaisen perheen kanssa.
Esimerkiksi Sir William Lucas
on hyvin miellyttävä mies.
Eikä yhtä omahyväinen
kuin jotkut häntä vähäisemmät.
Hra Bingley,
järjestättekö todella tanssiaiset?
Tanssiaiset?
Se on mainio keino saada uusia ystäviä.
Voisitte kutsua sotilaita.
- Voi, pitäkää tanssiaiset!
- Kitty!
Kun sisarenne toipuu,
saatte määrätä päivän.
Mielestäni tanssiaiset ovat
järjetön tapa tutustua.
Olisi parempi, jos suosittaisiin
keskustelua eikä tanssia.
Toki paljon järkevämpää,
mutta ei niin iloista.
Kiitos, Mary.
Miten kunnioitusta herättävä paikka,
eikö olekin, kultaseni?
Toista tällaista taloa
ei ole koko kreivikunnassa.
- Hra Darcy.
- Nti Bennet.
- Siinä hän on.
- En tiedä, kuinka kiittäisin.
Olette tervetullut aina,
kun olonne on huono.
Kiitos innostavasta
ja opettavaisesta seurastanne.
Älkää suotta kiittäkö.
Ilo on kokonaan puolellani.
- Hra Darcy.
- Elizabeth-neiti.
Yhdellä oli pitkät silmäripset
kuin lehmällä.
Pyydä rva Hilliä
tilaamaan sisäpaisti, Betsy.
Mutta vain yksi. Emme kylve rahassa.
Kultaseni, toivottavasti
pyysit tänään kunnon päivällisen.
Odotamme lisäystä perheateriallemme.
Hän on hra Collins, pelätty serkku.
- Joka siis perii?
- Niin. llmeisesti kaiken.
Jopa pianojakkarani
kuuluu hra Collinsille.
Milloin?
Hän voi heittää meidät talosta
niin pian kuin haluaa.
Omaisuus siirtyy hänelle
eikä meille naisraukoille.
Hra Collins palveluksessanne.
Miten kaunis huone
ja miten erinomaisia perunoita.
En ole syönyt moneen vuoteen
näin mallikelpoisia vihanneksia.
Ketä kaunista serkkuani saan kiittää
tästä upeasta ateriasta?
Meillä on kyllä varaa kokkiin.
Erinomaista.
Olen iloinen, että jäämistö
voi kustantaa tällaisen elämän.
Oli kunnia saada hyväntekijäkseni
Lady Catherine de Bourgh.
Olette kai kuullut hänestä?
Pieni pappilani
on rajakkain hänen tilansa,
Rosings Parkin kanssa.
Hän suvaitsee usein
ajaa vaatimattoman taloni ohi
ponien vetämillä pikku vaunuillaan.
Onko hänellä perhettä?
Yksi tytär, Rosingsin
ja hyvin laajan omaisuuden perijätär.
Olen huomauttanut Lady Catherinelle,
että hänen tyttärensä
on kuin luotu herttuattareksi,
sillä hänen käytöksensä
on ylempiarvoiselle sopivaa.
Naiset pitävät aina
sellaisista kohteliaisuuksista,
ja lausun sellaisia mielelläni.
Hra Collins, miten hienoa,
että omaatte taidon imarrella
niin hienovaraisesti.
Syntyvätkö huomionosoituksenne
hetken innoittamina,
vai ovatko ne
aiempien huomioidenne tulosta?
Ne syntyvät ajan kuluessa.
Vaikka joskus huvitankin itseäni
muotoilemalla pikku kohteliaisuuksia,
yritän aina antaa
mahdollisimman välittömän vaikutelman.
Voitte uskoa, ettei kukaan epäile,
että käytöksenne olisi harkittua.
Ehkä voin lukea teille
päivällisen jälkeen tunnin tai pari.
Minulla on mukanani Fordycen teos,
joka käsittelee viehättävällä tavalla
kaikkia moraalisia kysymyksiä.
Tunnetteko Fordycen kirjan, nti Bennet?
Rva Bennet, Lady Catherine de Bourgh
on lahjoittanut minulle ystävällisesti
melko kookkaan pappilan.
Olen saanut sen tietooni.
Vilpitön toiveeni on,
että löytäisin emännän sitä varten.
Minun on kerrottava teille,
että vanhin nti Bennet
on kiinnittänyt huomioni erityisesti.
Voi, hra Collins.
Valitettavasti velvollisuuteni
on antaa ymmärtää,
että vanhin nti Bennet
kihlautuu pian.
Kihlautuu.
Mutta liki yhtä vanha
ja kaunis Lizzie-neiti
olisi erinomainen kumppani
kenelle tahansa.
Ettekö olekin samaa mieltä?
Hra Collins?
Toki. Toki.
Hyvin mieleinen vaihtoehto.
Hra Collins saa pelkäämään
miessukupuolen puolesta.
Teidän varmaankin.
Hra Wickham, olette täydellinen.
Hän poimi nenäliinani.
Pudotitko omasi tahallasi?
Hra Wickham on luutnantti.
- Lumoutunut luutnantti.
- Mitä te puuhaatte?
- Etsimme nauhaa.
- Valkoista, tanssiaisia varten.
Etsimmekö nauhaa yhdessä?
- Hyvää päivää, hra James.
- Nti Lydia ja nti Bennet.
En edes etsiskele.
Minulla on huono maku nauhojen suhteen.
Vain hyvin varma mies
voisi myöntää sen.
Ei, se on totta.
Ja soljet. Olen pulassa solkien kanssa.
- Olette kai rykmentin häpeäpilkku.
- Pilan kohde.
Mitä esimiehenne tekevät kanssanne?
He eivät huomioi minua.
Olen melko mitätön, joten se on helppoa.
- Lizzie, lainaa rahaa.
- Oletjo velkaa omaisuuden.
- Sallikaa minun.
- Ei, hra Wickham, minä pyydän...
Minä vaadin.
- Säälin ranskalaisia.
- Niin minäkin.
- Katsokaa, hra Bingley.
- Hra Bingley!
Olin juuri matkalla talollenne.
Hra Bingley, pidättekö
nauhoistani tanssiaisiinne?
- Hyvin kauniita.
- Hän on. Katsokaa, hän kukoistaa.
Voi Lydia.
Varmistakaa, että hra Wickham tulee.
Hän tuottaa ammatilleen kunniaa.
Et voi kutsua ihmisiä
toisten tanssiaisiin.
Tulkaa toki, hra Wickham.
Suokaa anteeksi, neidit.
Nauttikaa päivästä.
Aiotteko mennä
Netherfieldin tanssiaisiin?
Ehkä. Kuinka kauan
hra Darcy on ollut siellä vieraana?
Noin kuukauden.
Suokaa anteeksi,
mutta tunnetteko te hra Darcyn?
Tunnen toki. Olen ollut tekemisissä
perheen kanssa lapsesta asti.
Se voi tuntua yllättävältä
kylmän tervehdyksemme jälkeen.
Toivottavasti aikeenne Merytonin suhteen
eivät muutu,
- vaikka tunnettekin hänet.
- Ei ole minun asiani lähteä.
Jos hän ei halua nähdä minua,
hänen täytyy lähteä, ei minun.
Minun on kysyttävä,
miksi ette pidä hra Darcysta?
Isäni hoiti hänen tilaansa.
Darcy ja minä kasvoimme yhdessä.
Hänen isänsä kohteli ja rakasti minua
kuin toista poikaansa.
Olimme läsnä hänen isänsä kuollessa.
Viimeisillä voimillaan
hänen isänsä antoi minulle perinnöksi
tilansa pappilan.
Hän tiesi,
että olin päättänyt ryhtyä papiksi.
Darcy ei välittänyt toiveesta
ja antoi paikan toiselle.
- Miksi?
- Kateudesta.
Hänen isänsä...
Hän rakasti minua enemmän,
eikä Darcy sietänyt sitä.
- Miten julmaa.
- Nyt olen jalkaväensotilas.
Liian vähäinen edes huomattavaksi.
- Hengitä sisään!
- En pysty enää. Satutat minua.
Betsy.
Betsy!
- Se oli varmasti väärinkäsitys.
- Etkö ajattele pahaa kenestäkään?
Miten hra Darcy saattoi tehdä niin?
Saan totuuden selville
hra Bingleyltä tänä iltana.
Hra Darcy saa
todistaa sen valheeksi itse.
Ellei todista, en halua tavata häntä.
Epäonnekas hra Wickham -parka.
Hän on paljon Darcya miehekkäämpi.
Toivotaan myös,
että halukkaampi tanssija.
Siinä he ovat, katso.
- Niin.
- Billy.
Jane Martin on täällä.
On suunnaton ilo nähdä teidätjälleen,
hra Bingley.
- Rva Bennet.
- Nti Bingley.
Ihastuttavaa.
Olen iloinen, että olette täällä.
Niin minäkin.
Miten voitte? Elizabeth-neiti.
Etsittekö jotakuta?
En suinkaan,
ihailin vain kaiken loistokkuutta.
- Näky on henkeäsalpaava, hra Bingley.
- Hyvä.
Olisit saanut vaihtaa pari
kohteliaisuutta hra Bingleyn kanssa.
En ole tavannut miellyttävämpää miestä
koko elämäni aikana.
Näitkö, miten hän palvoo Janea?
Kultainen Jane,
tekee aina parhaansa perheen takia.
- Charlotte!
- Lizzie!
- Oletko nähnyt hra Wickhamia?
- En. Ehkä hän on täällä.
Lizzie, hra Wickham ei ole täällä.
Hänelle tuli jokin este.
Este, missä? Hänen on oltava täällä.
- Siinähän te olette.
- Hra Collins.
Ehkä suotte minulle kunnian,
Elizabeth-neiti.
En tiennytkään,
että tanssitte, hra Collins.
Se ei ole epäsopivaa
papin virassa olevalle.
Monet, itse lady mukaan lukien,
ovat kehuneet minua
askeleeni kepeyden johdosta.
Se sinun hra Wickhamisi
lähti hoitamaan asioita kaupunkiin.
Tanssi ei merkitse minulle paljon,
mutta silloin...
...saa mahdollisuuden tuhlailla...
- ...huomionosoituksia parilleen...
- Tietolähteeni mukaan...
...hän ei olisi niin kiireinen...
...ellei eräs herra olisi täällä.
Se on päätavoitteeni.
Sen herran nimeä
tuskin tarvitsee lausua.
Jos voin puhua suoraan, tarkoitukseni
on pysyä seurassanne koko illan ajan.
Saanko seuraavan tanssin,
Elizabeth-neiti?
Saatte.
- Suostuinko hänen tanssipyyntöönsä?
- Pidät hänestä varmasti.
Se olisi hyvin epämukavaa.
Vannoin inhoavani häntä ikuisesti.
- Pidän tästä tanssista.
- Niin. Se on elähdyttävä.
On teidän vuoronne
sanoa jotain, hra Darcy.
Puhuin tanssista.
Teidän pitäisi huomauttaa huoneen koosta
tai tanssijoiden määrästä.
Teen sen mielelläni.
Mitä haluaisitte kuulla mieluiten?
Tuo vastaus kelpaa toistaiseksi.
Joskus huomaan,
että yksityiset tanssiaiset
ovatjulkisia hauskempia.
Nyt voimme pysyä vaiti.
Puhutteko aina tanssiessanne?
En. Olen mieluummin torjuva
ja vähäpuheinen.
Se tekee tanssista nautittavampaa,
eikö totta?
Kertokaapa, kävelettekö te usein
sisartenne kanssa Merytoniin?
Kyllä kävelemme.
Se on hyvä mahdollisuus
tavata uusia ihmisiä.
Kun tapasitte meidät,
olimme juuri saaneet uuden tuttavan.
Hra Wickhamia on siunattu iloisuudella,
siksi hän saa helposti ystäviä.
Voiko hän säilyttää ystävyydet,
on toinen asia.
Valitettavasti hän menetti ystävyytenne.
Onko tilanne peruuttamaton?
- On. Miksi kysytte siitä?
- Selvittääkseni luonteenne.
- Mitä olette löytänyt?
- Hyvin vähän.
Kuulen teistä niin erilaisia tarinoita,
että hämmennyn.
Ehkä voin selventää asiaa
tulevaisuudessa.
- Onko tuo hra Darcy Pemberleystä?
- Uskon niin.
Minun on tervehdittävä häntä.
Hän on hyväntekijäni
Lady Catherinen sisarenpoika.
Hän pitäisi sitä hävyttömänä.
Hra Darcy.
Hra Darcy.
Hra Darcy. Hyvää iltaa...
Miten mielenkiintoisia sukulaisia
teillä onkaan.
Mary-kulta,
olet ilahduttanut meitä tarpeeksi.
Anna vuoro toisille neideille.
...lapsesta asti. Sitten hän kuoli.
Hevoseni on kaunis ja harmaa.
Caroline on tietenkin
paljon parempi ratsastaja kuin minä.
Kyllä vain.
Odotamme edullista avioliittoa.
Kun Jane menee niin hienoihin naimisiin,
hän saa esitellä sisarensa.
Perheeni yrittää nähdä,
kuka meistä on naurettavin.
- Bingley ei ole ainakaan huomannut.
- Ei niin.
- Hän pitää Janesta paljon.
- Mutta pitääkö Jane hänestä?
Harvat meistä uskaltavat rakastua
ilman kunnollista rohkaisua.
Bingley pitää hänestä suunnattomasti,
muttei ehkä tee enempää,
ellei Jane rohkaise.
Jane on ujo. Bingley on typerys,
ellei huomaa Janen kiinnostusta.
Olemme kaikki typeryksiä,
kun rakastumme.
Bingley ei tunne häntä
yhtä hyvin kuin me.
Janen pitäisi napata hänet nopeasti.
Meillä on sen jälkeen paljon aikaa
tutustua häneen.
Minusta tuntuu,
että joku tuo kohta esille porsaan
ja antaa meidän jahdata sitä.
- Voi tavaton!
- Suokaa anteeksi, sir.
Olen kamalan pahoillani.
Suokaa anteeksi.
Emily, minä pyydän!
Mary, kultaseni. Voi tavaton.
- Olen harjoitellut koko viikon.
- Tiedän sen, kultaseni.
Vihaan tanssiaisia.
Herra Bennet, herää.
Minulla ei ole koskaan ollut
näin hauskaa!
Charles, et voi olla tosissasi.
Häät ovat kolmen kuukauden sisällä,
jos minulta kysyt, herra Bennet.
Herra Bennet!
Mary, ole kiltti.
Kiitos, hra Hill.
Rva Bennet,
toivottavasti teitä ei häiritse,
jos pyydän kahdenkeskistä tapaamista
Elizabeth-neidin kanssa.
Toki. Lizzie olisi siitä iloinen.
Kaikki ulos. Hra Collins haluaa
puhua sisarellenne kahden kesken.
Odottakaa, hra Collinsilla ei voi olla
mitään sanottavaa vain minulle.
Pyydän, pysy siinä.
Kaikki muut salonkiin.
- Herra Bennet.
- Mutta...
Nyt.
- Jane, älä... Jane!
- Jane.
Isä, jää.
Rakas Elizabeth-neiti.
Huomaavaisuudensoitukseni
ovat olleet näkyviä.
Melkein heti taloon tultuani
valitsin teidät
tulevaksi elämänkumppanikseni.
Mutta ennen kuin
päästän tunteeni valloilleen,
voinen kai kertoa avioitumiseni syyt.
Ensinnäkin, on papin velvollisuus
avioitua esimerkkinä seurakunnalleen.
Toiseksi, olen vakuuttunut,
että se tekee minut onnellisemmaksi.
Ja kolmanneksi,
hyväntekijäni Lady Catherine
kiirehtii sitä,
että valitsen vaimon.
Tulin Longbourniin valitsemaan vaimon
hra Bennetin tytärten joukosta.
Koska perin omaisuuden,
sellainen liitto...
...sopii varmaankin kaikille.
Nyt voin vain enää
vakuuttaa teidät selkeästi
- tunteideni voimasta.
- Hra Collins!
En arvostele omaisuuden käyttöä
- avioitumisemme jälkeen.
- Unohdatte, etten ole vastannut.
Lady Catherine hyväksyy asian täysin,
kun kerron hänelle
vaatimattomuudesta, säästäväisyydestä
ja muista hyveistänne.
Kosintanne on kunnia, mutta joudun
valitettavasti torjumaan sen.
Tiedän, että naiset
eivät halua vaikuttaa halukkailta...
Hra Collins, olen vakavissani.
Ette tekisi minusta onnellista.
Olen viimeinen nainen maailmassa,
joka tekisi teidät onnelliseksi.
Haluan uskoa, että torjuntanne
ilmaisee vain luonteenne kainouden.
Vaikka olettekin hyvin viehättävä,
ei ole varmaa,
että teitä kositaan uudelleen.
Oletan, että te vain odotatte
rakkauteni voimistuvan
hienostuneiden naisten tapaan.
En ole nainen,
joka piinaa kunniallista miestä.
Ymmärtäkää toki,
etten voi hyväksyä teitä.
Harkitsematon, typerä lapsi.
Älkää huoliko, hra Collins.
Selvitämme heti tämän pikku ongelman.
Lizzie. Lizzie!
Herra Bennet, kaikki on sekaisin!
Tule taivuttelemaan Lizzie
naimisiin hra Collinsin kanssa.
Hra Collins kosi Lizzieä,
mutta Lizzie torjui hänet.
Nyt voi tapahtua,
ettei hra Collins huoli häntä.
- Mitä minun pitää tehdä?
- Tule puhumaan hänelle.
Nyt heti!
Sano, että heidän on mentävä naimisiin.
Isä, minä pyydän.
Saat tämän talon
ja säästät sisaresi puutteelta.
- En voi suostua.
- Mene sanomaan, että muutit mielesi.
- Ajattele perhettäsi.
- Et voi pakottaa minua.
Herra Bennet, sano jotain.
Äitisi vaatii, että nait hra Collinsin.
Niin. Muuten en halua enää nähdä häntä.
Tästä päivästä lähtien
yksi vanhemmistasi kieltää sinut.
Kuka sinua elättää,
kun isäsi on kuollut?
Äitisi ei halua nähdä sinua,
jos et nai hra Collinsia.
Minä en halua nähdä sinua, jos nait.
Kiitos, isä.
Kiittämätön lapsi!
En puhu sinulle enää koskaan.
En kylläkään nauti puhumisesta.
Minun laillani
hermojensa takia kärsivät
eivät nauti puhumisesta kenellekään.
Jane!
Mikä hätänä? Jane?
En käsitä,
miksi hän lähti Netherfieldistä.
Miksei hän tiedä, milloin palaa?
Voit lukea sen.
"Hra Darcy haluaa tavata sisarensa,
ja odotamme tapaamista yhtä innolla.
Georgiana Darcy on verrattoman kaunis,
viehättävä ja sivistynyt.
Haluan kutsua häntä sisarekseni."
Eikö se ole riittävän selvää?
Caroline huomasi
veljensä rakastuneen sinuun
ja vei hänet pois
muuttaakseen hänen mielensä.
Tiedän, ettei Caroline
voi pettää ketään.
- Hra Bingley ei vain rakasta minua.
- Hän rakastaa. Älä luovu toivosta.
Mene tädin ja sedän luo Lontooseen
ja tee selväksi, että olet siellä.
Hän tulee luoksesi varmasti.
Terveisiä sisarelleni.
Yritä olla olematta taakkana, kultaseni.
Jane-parka.
Tytöllä on oltava silloin tällöin
epäonnea rakkaudessa.
Se antaa ajattelemisen aihetta
ja erityisaseman tovereiden keskuudessa.
- Se varmaankin piristää häntä, isä.
- Nyt on sinun vuorosi, Lizzie.
Torjuit Collinsin.
Nyt voit antautua vapaasti petettäväksi.
Entä hra Wickham?
Hän on miellyttävä
ja olisi uskottava puoliso.
- Isä...
- Ja rakastava äitisi
yrittäisi hyötyä siitä kaikin tavoin.
- Charlotte!
- Rakas Lizzie.
Tulin kertomaan uutiset.
Hra Collins ja minä olemme... kihloissa.
- Kihloissa?
- Niin.
- Avioituaksenne?
- Miksi muuten mennään kihloihin?
Taivaan tähden, Lizzie.
Älä katso minua noin.
Hän voi tehdä minut onnelliseksi
siinä missä muutkin.
- Mutta hän on naurettava!
- Ole vaiti.
Kaikilla ei ole varaa olla romanttinen.
Minulle on tarjottu
mukava koti ja suoja.
On syytä olla kiitollinen.
Olen 27-vuotias. Minulla ei ole rahaa
tai mahdollisuuksia.
Olen jo taakka vanhemmilleni.
Ja minua pelottaa.
Älä siis uskallakaan
tuomita minua, Lizzie.
Rakas Charlotte, kiitos kirjeestäsi.
Olen iloinen, että talo,
huonekalut ja tiet ovat sopivia,
ja että Lady Catherine
on ystävällinen ja huomaavainen.
Kun sinä olet poissa, Jane Lontoossa
ja armeija pohjoisessa
värikäs hra Wickham mukanaan,
täytyy myöntää,
että olot ovat täällä alka ankeat.
Se pyytämäsl paivelus
ei ole paivelus lainkaan.
Vierailen mieleiiäni luonasi
mahdollisimman pian.
Tervetuloa matalaan majaamme.
Vaimoni rohkaisee minua
olemaan puutarhassa terveyteni takia.
Vieraamme matka taisi olla rasittava.
Suunnittelen monia parannuksia.
Katkaisen oksatja istutan lehmuskujan.
Kuka tahansa nuori nainen
olisi varmasti onnellinen
ollessaan tällaisen talon emäntä.
Meitä ei häiritä täällä.
Tämä vierashuone on vain minua varten.
Voi Lizzie, on suuri nautinto
hoitaa omaa kotia.
- Charlotte, tule tänne!
- Mitä tapahtui?
Karkasiko se sika taas?
Oi, se on Lady Catherine.
Tule katsomaan, Lizzie.
Loistavia uutisia.
Saimme Lady Catherinelta
kutsun Rosingsiin.
Miten suurenmoista!
Älkää olko huolissanne
vaatteidenne takia.
Laita ylle paras tuomasi puku.
Lady Catherine ei ole koskaan inhonnut
todella vaatimattomia ihmisiä.
Yksi Euroopan uskomattomimmista
näyistä, eikö totta?
Pelkästään ikkunalasit
maksoivat yli 20 000 puntaa.
Tulkaa.
Pelaamme korttia hieman myöhemmin.
Teidän ylhäisyytenne.
Nti de Bourgh.
- Olette siis Elizabeth Bennet.
- Niin, teidän ylhäisyytenne.
Tämä on tyttäreni.
- Kiitos päivälliskutsustanne.
- Mattokin maksoi yli 300 puntaa.
Hra Darcy.
Mitä te täällä teette?
Hra Darcy, en tiennyt,
että saisimme tämän kunnian.
- Elizabeth-neiti, olen täällä vieraana.
- Tunnetteko sisarenpoikani?
Minulla oli ilo
tavata sisarenpoikanne Hertfordshiressa.
Eversti Fitzwilliam. Hauska tutustua.
Hra Collins, ette voi istua
vaimonne vieressä. Siirtykää tuonne.
Harvey, voisitko tuoda minulle
sen kalaruoan...
Kai perheenne voi hyvin,
Elizabeth-neiti?
Kyllä voi, kiitos.
Vanhin sisareni on Lontoossa.
Ehkä näitte hänet siellä.
Minulla ei ole ollut onnea...
Soitatteko fortepianoa, nti Bennet?
- Hieman ja hyvin huonosti.
- Piirrättekö te?
En lainkaan.
Entä piirtävätkö sisarenne?
Ei yksikään heistä.
Sepä on kovin outoa.
Teillä ei kai ollut mahdollisuutta.
Äitinne olisi pitänyt viedä teidät
kaupunkiin mestareiden oppiin.
Se olisi varmaankin sopinut äidilleni,
mutta isäni vihaa kaupunkia.
- Onko opettajattarenne jo lähtenyt?
- Meillä ei ollut sellaista.
Ei opettajatarta? Viisi tytärtä
kasvatettiin ilman opettajatarta.
Ennenkuulumatonta. Äitinne lienee
raatanut kasvatuksenne takia.
Ei suinkaan, Lady Catherine.
Kuuluvatko muut
sisarenne seurapiireihin?
- Kuuluvat. Kaikki.
- Kaikkiko?
Kaikki viisi yhdellä kertaa? Sepä outoa.
Olette toiseksi vanhin.
He eivät siis odota avioitumistanne?
Nuorimmat sisarenne
ovat varmaankin hyvin nuoria.
Nuorin ei ole 16-vuotias.
Nuorimpien elämä olisi vaikeaa,
jos he eivät saisi huvitella,
koska vanhimmat eivät ole naimisissa.
Se tuskin kasvattaisi sisarrakkautta.
Noin nuoreksi ihmiseksi
te lausutte mielipiteenne varmasti.
Saanko kysyä, minkä ikäinen olette?
Kun on kolme täysikasvuista pikkusiskoa,
voin tuskin tunnustaa sitä.
Nti Bennet, soittakaa meille.
- Ei, minä pyydän teitä.
- Musiikki on iloni.
Englannissa ei liene montaa,
joka nauttii musiikista enemmän.
Tai omaa paremman maun.
Jos olisin koskaan oppinut,
olisin ollut hyvin taitava.
Niin olisi Annekin,
jos hänen terveytensä olisi sallinut.
En teeskentele nöyrää,
kun sanon soittavani huonosti...
Älkää nyt, Lizzie.
Hänen ylhäisyytensä vaatii sitä.
Miten Georgiana edistyy, Darcy?
- Hän soittaa hyvin.
- Toivottavasti hän harjoittelee.
Erinomaisia taitoja
ei saavuteta ilman harjoittelua.
Olen sanonut niin rva Collinsille.
Teillä ei ole soitinta,
mutta olette tervetullut Rosingsiin
soittamaan fortepianoa
taloudenhoitajan huoneessa.
Ette ole kenenkään tiellä
siinä osassa taloa.
Haluatteko pelästyttää minut,
kun tulette kuuntelemaan?
En hätäänny,
vaikka sisarenne soittaakin niin hyvin.
Tiedän, etten voi pelästyttää teitä,
vaikka haluaisinkin.
Miten ystäväni
käyttäytyi Hertfordshiressa?
Haluatteko todella tietää?
Valmistautukaa johonkin kamalaan.
Kun näin hänet,
hän ei tanssinut kenenkään kanssa,
vaikka herroja oli vähän
ja naisia oli paljon ilman paria.
- En tuntenut muita kuin seurueeni.
- Tanssiaisissa voi esittäytyä.
Fitzwilliam, tarvitsen sinua.
En omaa lahjaa
puhua vaivattomasti
tuntemattomien kanssa.
Ehkä teidän pitäisi noudattaa
tätinne neuvoa ja harjoitella.
Rakas Jane...
Hra Darcy.
Olkaa hyvä ja istukaa.
Hra ja rva Collins menivät kylään.
Tämä on viehättävä talo.
Tätini kai kunnosti sitä paljon,
kun hra Collins saapui.
Uskon niin.
Tätinne osoittama ystävällisyys
otettiin vastaan kiitollisuudella.
- Pyydänkö teetä?
- Ei kiitos.
Hyvää päivänjatkoa. Tämä oli ilo.
Mitä ihmettä olet tehnyt
hra Darcy -paralle?
Ei aavistustakaan.
Jokaisella mielellä
on oltava auttajansa,
jolta hakea lohtua hädän hetkellä.
Muut voivat lohduttaa monin tavoin,
mihin emme yksin pystyisi.
Olen havainnut asioita,
jotka voidaan saavuttaa
vain yhtymällä...
Suokaa anteeksi, yhteisten ystävyyden
tai kohteliaisuuden osoitusten avulla.
Niissä tilanteissa ylpeä mies
ei astu luoksenne kohteliaana,
vaan epäilevänä kuin se,
joka tutkii vihollista...
- Kuinka kauan aiotte olla täällä?
- Niin kauan kuin Darcy haluaa.
- Olen hänen käytettävissään.
- Kaikki tuntuvat olevan.
Kummallista, ettei hän avioidu
varmistaakseen sen pysyvästi.
- Se nainen olisi onnekas.
- Niinkö?
Darcy on hyvin uskollinen kumppani.
Hän riensi äskettäin
erään ystävänsä apuun juuri ajoissa.
Mitä tapahtui?
Ystävä pelastui huonolta avioliitolta.
Kuka se mies oli?
Hänen läheisin ystävänsä,
Charles Bingley.
Sanoiko hra Darcy, miksi puuttui asiaan?
Nainen ilmeisesti torjuttiin jyrkästi.
Miksi? Hänen köyhyytensä takiako?
Luulen, että hänen perhettään
pidettiin epäsopivana.
- Hän siis erotti heidät?
- Uskon niin. En tiedä muuta.
Elizabeth-neiti.
Olen kamppaillut turhaan,
enkä kestä enää.
Viime kuukaudet ovat olleet kiduttavia.
Tulin Rosingsiin teidän takianne.
Olen taistellut arvostelukykyäni,
perheeni odotuksia,
alempaa säätyänne
ja omaa asemaani vastaan.
Haluan unohtaa ne.
Pyydän, päättäkää piinani.
- En ymmärrä.
- Minä rakastan teitä.
Kiihkeästi.
Suokaa minulle se kunnia,
että hyväksytte kosintani.
Arvostan kamppailua,
jonka olette käynyt läpi.
Olen pahoillani,
että olen tuottanut tuskaa.
Se tapahtui tietämättäni.
- Vastaatteko noin?
- Vastaan.
- Nauratteko te minulle?
- En.
Torjutteko te minut?
Ajatteluanne häirinneet tuntemuksenne
auttavat teitä unohtamaan sen.
Saanko kysyä,
miksi torjutte minut niin tylysti?
Miksi te sanoitte pitävänne minusta
vastoin parempaa tietoa?
Töykeyteeni olisi sopiva selitys.
- Tiedätte, että minulla on muita syitä.
- Mitä syitä?
Luuletteko, että mikään saisi minua
hyväksymään miehen,
joka tuhosi rakkaan sisareni onnen?
Kiellättekö erottaneenne nuorenparin,
joka rakasti toisiaan,
minkä takia ystävänne tunsi erehtyneensä
ja sisareni joutui häpeämään
turhia toiveitaan,
ja he molemmatjoutuivat kärsimään?
- En kiellä sitä.
- Miten saatoitte tehdä sen?
Sisarenne ei tuntunut
välittävän hänestä.
Ystäväni tunteet olivat syvemmät.
Jane on ujo!
Bingley ymmärsi,
ettei Jane rakastanut häntä.
- Teidän ansiostanne.
- Autoin häntä.
Sisareni ei paljasta tunteitaan
edes minulle.
Miehen omaisuudella
oli kai osuutta asiassa?
Tuo loukkaisi sisartanne.
Mutta uskottiin...
Mitä?
Avioliitto oli selvästikin edullinen...
- Antoiko sisareni ymmärtää niin?
- Ei!
- Ei. Mutta perheenne...
- Halumme luoda suhteita?
- Ei, oli kyse enemmästä.
- Mistä?
Äitinne, nuorempien sisartenne
ja jopa isänne sopimaton käytös.
Suokaa anteeksi.
Se ei koske teitä tai sisartanne.
Entä hra Wickham?
Hra Wickham?
Miten selitätte
käytöksenne häntä kohtaan?
- Olette kovin kiinnostunut.
- Hän on ollut epäonnekas.
- Vai epäonnekas.
- Tuhositte hänen toiveensa,
ja suhtaudutte häneen ivallisesti.
Ajatteletteko minusta noin?
Kiitos.
Ehkä rikkeet olisi voitu unohtaa,
ellei tunnustukseni epäilyistäni
olisi loukannut ylpeyttänne.
Tulisiko minun iloita
vähäpätöisestä asemastanne?
Noin puhuu siis herrasmies.
Ylimielisyytenne, omahyväisyytenne
ja välinpitämättömyytenne
saivat minut tajuamaan,
etten naisi teitä ikimaailmassa.
Neiti, suokaa anteeksi,
että vein niin paljon aikaanne.
Tulin antamaan tämän.
En ilmaise uudelleen tunteita,
joita piditte vastenmielisinä.
Mutta saanen selvittää ne kaksi rikosta,
joista minua syytitte.
Isäni rakasti hra Wickhamia
kuln polkaansa.
Isä jätti hänelle hyvät tulot.
Mutta Isäni kuoltua
hra Wickham ilmoitti,
ettei noudattalsi toisten määräykslä.
Hän vaati saada koko osuutensa,
jonka hävisi pian uhkapeiissä.
Kun hän kirjoitti
ja vaati ilsää rahaa, kleitäydyin.
Sen jälkeen
hän rikkoi välinsä kanssamme.
Hän tuli luoksemme vilme kesänä,
sanoi rakastuneensa sisareeni paiavasti
ja yritti taivutella tämän
karkaamaan kanssaan.
Sisareni peril 30 000 puntaa.
Kun ilmeni, ettei hän saisi penniäkään,
hän katosi.
En edes yritä kuvailla
Georgianan epätoivon syvyyttä.
Hän oli 15-vuotias.
Mitä tulee tolseen aslaan,
sisareenneja hra Bingleyyn,
vaikka tekoni syyt
saattavat valkuttaa rilttämättömiltä,
sen oli määrä auttaa ystävää.
Lizzie.
Oletko kunnossa?
En tiedä.
Lizzie. Onneksi palasit.
Tätisi ja setäsi
toivat Janen takaisin Lontoosta.
- Miten Jane voi?
- Hän on salongissa.
Olen toipunut hänestä. Tuskin huomaisin,
jos hän ohittaisi minut kadulla.
Lontoo on hyvin eloisa paikka.
Se on totta.
Siellä on paljon viihdytyksiä.
Kuuluuko Kentistä mitään uutta?
Ei mitään.
Ei ainakaan mitään viihdyttävää.
Lizzie, sano äidille!
Lakkaa touhottamasta.
- Miksei hän pyytänyt myös minua?
- Koska olen parempaa seuraa.
- Mikä hätänä?
- Minulla on yhtä suuri oikeus.
Lähdetään kaikki.
Lydia on kutsuttu Brightoniin
Forstereiden luokse.
Merikylvyt piristäisivät minua.
Illastan upseereiden kanssa joka ilta.
Isä, älä anna hänen lähteä.
Lydia ei rauhoitu, ennen kuin tutustuu
yleiseen elämänmenoon.
Emme voisi odottaa,
että hän tekee sen ilman vaikeuksia.
Jos et valvo häntä,
hänestä tulee typerä keimailija,
joka tekee perheensä naurunalaiseksi.
Kitty seuraa tietenkin perässä.
Lizzie, emme saa rauhaa,
ennen kuin hän lähtee.
Etkö välitä muusta?
Eversti Forster on järkevä mies.
Hän pitää Lydian erossa hankaluuksista.
Lydia on liian köyhä
joutuakseen kenenkään uhriksi.
Se on vaarallista.
Upseerit löytävät varmasti
enemmän tavoittelemisen arvoisia naisia.
Oikeastaan voimme toivoa,
että oleskelu Brightonissa
opettaa hänelle, miten mitätön hän on.
Hän ei kuitenkaan
voi muuttua enää pahemmaksi.
Jos muuttuu, meidän on pantava hänet
lukkojen taakse loppuiäkseen.
Lizzie-kulta, olet tervetullut mukaamme.
Peak District ei ole Brighton.
Siellä on vähän upseereita.
Se saattaa vaikuttaa päätökseesi.
Tule kanssamme Peak Districtiin
nauttimaan raittiista ilmasta.
Luonnon upeus. Mitä miehet ovat
kallioiden ja vuorten rinnalla?
Miehet tuhoutuvat ylimielisyyden
tai typeryyden takia.
Jos he ovat ystävällisiä,
heillä ei ole omaa tahtoa.
Olehan varovainen.
Tuo kuulostaa katkeruudelta.
Tapasin hra Darcyn,
kun olin Rosingsissa.
Mikset kertonut minulle?
Mainitsiko hän hra Bingleyn?
Ei.
Hän ei maininnut.
Mitä ovat miehet
kallioiden ja vuorten rinnalla?
Tai toimivien vaunujen?
Missä me oikein olemme?
Taidamme olla Pemberleyn lähellä.
- Hra Darcyn kodinko?
- Sama mies.
Hyvin varustettu järvi.
Olen halunnut kovasti nähdä sen.
Ei mennä sinne.
Koska hän on...
En haluaisi mennä, koska...
Hän on niin...
- Niin mitä?
- Niin rikas.
Taivaan tähden, Lizzie,
oletpa sinä hienostelija!
Tuomitset hra Darcyn rahojen takia.
Minkä miesparka sille voi?
Hän ei kuitenkaan ole siellä.
Suuret miehet eivät ole koskaan kotona.
Pysy mukana.
- Onko isäntänne kotona usein?
- Ei niin usein kuin toivoisin.
Hän viihtyy täällä.
Jos hän menisi naimisiin,
näkisitte häntä ehkä useammin.
Hän muistuttaa isäänsä.
Kun mieheni oli sairas,
hra Darcy auttoi parhaansa mukaan.
Hän järjesti
palvelijoiden työt puolestani.
Tuo on hän, hra Darcy.
Komeat kasvot.
Lizzie, muistuttaako tuo häntä?
Tunteeko nuori neiti hra Darcyn?
Vain hieman.
Eikö hän olekin komea mies, neiti?
On.
Sen voin sanoa.
Tämä on hänen sisarensa,
Georgiana-neiti.
Hän laulaa ja soittaa kaiken päivää.
Onko neiti kotona?
Elizabeth-neiti!
- Luulin, että olitte Lontoossa.
- En ole.
Ei, en ole.
Ette niin.
- Emme olisi tulleet...
- Palasin päivää aiemmin...
Olen tätini ja setäni kanssa.
Onko matkanne sujunut mukavasti?
Hyvin mukavasti.
- Menemme huomenna Matlockiin.
- Huomenna?
- Yövyttekö Lambtonissa?
- Kyllä, Rose and Crownissa.
Niin.
Anteeksi, että tunkeilin.
Talo oli kuulemma avoinna vieraille.
En tiennyt lainkaan.
- Saanko saattaa teidät kylään?
- Ette.
- Kävelen mielelläni.
- Niin.
Tiedän sen.
Näkemiin, hra Darcy.
Tätä tietä, sir.
Ettekö haluaisi liittyä seuraamme?
Tapasimme juuri hra Darcyn.
Et kertonut, että te tapasitte.
Hän kutsui meidät päivälliselle
huomenna. Eikö hän ollutkin kohtelias?
- Hyvin kohtelias.
- Ei sellainen kuin sanoit.
Päivälliselle?
Hän kuulostaa puhuessaan miellyttävältä.
Ei kai haittaa,
jos viivymme vielä päivän?
Hän haluaa erityisesti,
että tapaat hänen sisarensa.
Hänen sisarensa.
Elizabeth-neiti!
Sisareni Georgiana-neiti.
Veljeni on kertonut teistä niin paljon,
- että tuntuu, että olemme jo ystäviä.
- Kiitos.
- Miten kaunis fortepiano.
- Veljeni antoi sen minulle.
- Hänen ei olisi pitänyt.
- Olisipa.
- Hyvä on sitten.
- Eikö hänet olekin helppo taivutella?
Veljenne täytyi kerran
sietää soittoani koko illan.
- Soititte kuulemma erittäin hyvin.
- Sitten hän valehteli.
- Sanoin: "Aika hyvin."
- Se ei ole "erittäin hyvin".
Olen tyytyväinen.
- Hra Gardiner, pidättekö kalastuksesta?
- Paljon.
Tulisitteko iltapäivällä
kanssani järvelle?
Sen asukkaita ei ole häiritty aikoihin.
- Se olisi ilo.
- Soitatteko duettoja, Elizabeth-neiti?
- Vain pakosta.
- Veli, sinun täytyy pakottaa hänet.
Loistavaa kalastusta hyvässä seurassa.
Mainio veikko.
Kiitos paljon, hra Darcy.
Kirje teille, neiti.
Se on Janelta.
Hirvittäviä uutisia.
Lydia on karannut...
...hra Wickhamin kanssa.
He ovat herra ties missä.
Lydialla ei ole rahaa tai suhteita.
Pelkään hänen suistuneen turmioon.
Tämä on minun syytäni.
Kunpa olisin paljastanut Wickhamin
silloin kun piti.
Ei, tämä on minun syytäni.
Olisin estänyt tämän,
jos olisin avautunut sisarilleni.
Onko mitään tehty
hänen pelastamisekseen?
Isäni on Lontoossa, mutta tiedän,
ettei mitään ole tehtävissä.
Meillä ei ole pienintäkään toivoa.
Kunpa voisin auttaa teitä.
Se taitaa olla liian myöhäistä.
Tämä on hyvin vakava tilanne.
Jätän teidät. Näkemiin.
Meidän on lähdettävä heti.
Etsin Lydian hra Bennetin kanssa,
ennen kuin Lydia tuhoaa perheen.
Miksi Forsterit
päästivät hänet silmistään?
Olin varma,
etteivät he voisi huolehtia hänestä.
- Nyt hän on tuhon oma.
- Te kaikki olette.
Kuka teidät nyt huolii
langenneen sisarenne takia?
Herra Bennet -paran on taisteltava
petollista Wickhamia vastaan
ja kuoltava.
Isä ei ole vielä löytänyt häntä.
Hra Collins häätää meidät
heti isänne kuoltua.
Älä ole niin huolissasi.
Setä auttaa etsinnöissä Lontoossa.
Lydian täytyy tietää,
mitä tämä tekee hermoilleni.
Voi näitä väristyksiä
ja kouristuksia kehossani!
Oma pikku Lydiani!
Miten hän saattoi
tehdä näin äitiraukalleen?
- Et voi tehdä sitä!
- Älä ole lapsellinen.
- Kitty, anna se minulle.
- Kenelle se on?
Se on osoitettu isälle.
Se on sedän käsialaa.
Isä, sait kirjeen.
- Antakaa minun hengähtää.
- Se on sedän käsialaa.
- Heidät löydettiin.
- Ovatko he naimisissa?
- En saa käsialasta selvää.
- Anna se minulle.
Ovatko he naimisissa?
He menevät vihille, jos isä myöntää
Lydialle 100 puntaa vuodessa.
- Kai suostut siihen, isä?
- Tietenkin.
Luoja tietää, paljonko setänne maksoi
sille kurjalle miehelle.
Mitä tarkoitat?
Kukaan järkevä mies ei naisi Lydiaa
niin pienestä houkuttimesta
kuin 100 punnasta vuodessa.
Setänne lienee ollut hyvin antelias.
Luuletko, että summa oli suuri?
Wickham on typerys,
jos hyväksyy alle 10 000 puntaa.
- Taivas varjelkoon!
- Isä!
Lydia on naimisissa jo 15-vuotiaana!
Soita kelloa, Kitty.
Haluan pukeutua ja kertoa
Lady Lucasille. Nähdä hänen kasvonsa.
Käske palvelijoiden
tehdä kulhollinen punssia.
- Meidän pitäisi kiittää setää.
- Hän sai auttaa.
Hän on paljon rikkaampi ja lapseton.
Tytär avioituu!
Etkö ajattele mitään muuta?
Kun sinulla on viisi tytärtä,
kerro, mitä muuta voit ajatella.
Sitten ehkä ymmärrät.
Et tiedä, millainen hän on.
- Lydia!
- Voi äiti!
Ohitimme Sarah Simsin vaunut.
Otin pois hansikkaani,
jotta hän näkisi sormukseni.
Nyökkäsin ja hymyilin innokkaasti...
Hän ei varmasti ollut
yhtä säteilevä kuin sinä, kultaseni.
Menkää kaikki Brightoniin.
Sieltä löytää aviomiehen.
Toivon, että olette myös onnekkaita.
Lydia.
Lydia-kulta, haluan kuulla
kaikki yksityiskohdat.
Minut on pestattu
rykmenttiin Pohjois-Englannissa.
Sepä on hyvä kuulla.
Newcastlen lähelle.
Matkustamme sinne ensi viikolla.
- Voinko tulla sinne luoksenne?
- Ei tule kysymykseenkään.
Olin maanantaiaamuna kiipelissä.
En halua kuullakaan.
Täti saarnasi kuin kirkossa.
- Hän oli kamalan epäystävällinen.
- Etkö ymmärrä syytä?
En kuullut sanaakaan,
koska ajattelin rakasta Wickhamiani.
Mietin, meneekö hän vihille
sinisessä takissa.
Pohjois-Englannin maisemat
lienevät upeita.
Ajattelin, kuka avustaisi sulhasta,
jos hän ei palaa.
Onneksi hän palasi.
Muuten olisin pyytänyt hra Darcya.
- Hra Darcya?
- Minä unohdin!
- En olisi saanut sanoa mitään.
- Oliko hra Darcy häissänne?
Hän löysi meidät.
Hän maksoi häät,
Wickhamin palkkion, kaikki.
Hän pyysi, etten kertoisi sitä.
- Hra Darcy?
- Lopeta, Lizzie.
Hra Darcy ei ole puoliksikaan
niin pöyhkeä kuin sinä joskus.
Kitty, oletko nähnyt sormukseni?
Kirjoita minulle usein, kultaseni.
Aviovaimoilla ei ole
usein aikaa kirjoittaa.
Sinulla tuskin tulee olemaan.
Kun nain isänne, päivässä ei tuntunut
olevan riittävästi tunteja.
Sisareni voivat kirjoittaa minulle,
sillä heillä ei ole muuta tekemistä.
Ei ole mitään pahempaa
kuin lapsistaan luopuminen.
Tuntee olevansa eksyksissä ilman heitä.
- Näkemiin.
- Näkemiin, Lydia ja hra Wickham.
Hei hei, Kitty. Hei hei, isä.
Mitä ihmettä isänne tekee
kaiken tuon musteen kanssa?
Rva Bennet.
Kuulitteko uutiset, rouva?
Hra Bingley palaa Netherfieldiin.
Rva Nichols tilaa porsaan reisipalan.
Hra Bingleyä odotetaan huomenna.
Huomenna?
Mitäpä siitä.
Emme välitä hra Bingleystä.
En halua tavata häntä enää koskaan.
Emme mainitse siitä sanaakaan.
Tuleeko hän varmasti?
Kyllä, rouva. Hän tulee yksin.
Hänen sisarensa jää kaupunkiin.
Miksi se meitä kiinnostaisi?
Tulkaa, tytöt.
Mennään heti kotiin
kertomaan herra Bennetille.
Miten röyhkeä mies.
Miten hän uskaltaa näyttäytyä?
Ei hätää, Lizzie.
Hyvä, että hän tulee yksin.
Emme näe häntä niin paljon.
En pelkää itseäni
vaan toisten ihmisten huomautuksia.
Oi, olen pahoillani.
Hän on täällä, hän on ovella.
- Hra Bingley!
- Hra Bingley?
Voi tavaton!
Käyttäytykää luontevasti.
Teettepä mitä tahansa,
älkää olko röyhkeitä.
Hänellä on seuraa.
Se herra Jokin, se mahtailija.
Hra Darcyko? Hävytöntä.
Miten hän uskaltaa tulla tänne?
Ole vaiti, Jane. Mary, pane se pois.
Keksikää jotain tekemistä.
Luoja, saan varmaankin sydänhalvauksen.
Kitty.
- Tämä ei saa olla tässä.
- Mary, nauhat.
Mary, istu heti alas. Mary!
Hra Darcy ja hra Bingley, rouva.
Mikä ilo nähdä teidät, hra Bingley.
Lähtönne jälkeen on tapahtunut paljon.
Nti Lucas on mennyt naimisiin.
Samoin yksi tyttäreni.
Se oli lehdissä.
Siitä kirjoitettiin toisin
kuin olisi pitänyt.
Hyvin lyhyesti. Perhettä ei mainittu.
Niin, kuulin siitä. Onnitteluni.
Tuntuu vaikealta,
että Lydia viedään minulta.
Hra Wickham on siirretty Newcastleen,
missä se onkaan.
Jäättekö tänne pitkäksi aikaa?
Pariksi viikoksi metsästyksen ajaksi.
Kun olette tappanut omat lintunne,
pyydän teidät tänne ampumaan
niin monta kuin haluatte.
Hra Bennet on valtavan iloinen
ja säästää parhaat parvet teille.
Erinomaista.
- Voitteko hyvin, hra Darcy?
- Aivan hyvin, kiitos.
Toivottavasti sää pysyy hyvänä.
- Palaan kaupunkiin huomenna.
- Niin pianko?
Jane näyttää hyvinvoivalta, eikö totta?
Todella.
Meidän on kai lähdettävä.
Darcy. Oli ilo nähdä teidätjälleen.
Elizabeth-neiti. Nti Bennet.
Tulkaa toki uudelleen.
Te lupasitte viime talvena
syödä kanssamme päivällistä.
En ole unohtanut sitä.
Ainakin kolme ruokalajia.
Suokaa anteeksi.
Miten eriskummallista.
Meidän piti mennä sinne
ja hänen piti pyytää: "Istukaa."
Minusta tuntuu...
Täysi katastrofi, eikö olekin?
On ollut...
- Nti Bennet.
- Hra Bingley.
Menen vain sisään ja sanon sen...
Niin, aivan.
Hyvä, että se on ohi.
Nyt voimme tavata eri merkeissä.
Niin varmaankin.
Et voi pitää minua niin heikkona,
että olisin vaarassa.
Olet suuressa vaarassa
saada hänet taas rakastumaan.
- Miten ikävää, että hra Darcy tuli.
- Älä sano noin.
Miksi?
Jane.
- Olen ollut täysin sokea.
- Mitä sinä tarkoitat?
Katsokaa, se on hän!
Hän palasi takaisin.
Tiedän, että tämä on kiusallista,
mutta haluaisin pyytää mahdollisuutta
puhua nti Bennetille.
Kahden.
Kaikki heti keittiöön.
Paitsi tietenkin sinä, Jane-kulta.
Voi hra Bingley,
onpa hyvä nähdä teidät taas näin pian.
Ensinnäkin, haluan sanoa,
että olen ollut täydellinen typerys.
Kitty, ole hiljaa.
Kyllä.
Tuhannesti kyllä.
Luojan kiitos.
Luulin, ettei se tapahtuisi koskaan.
Olen varma,
että he tulevat hyvin toimeen.
Heidän luonteensa ovat samanlaiset.
Heidän palvelijansa
huiputtavat heitä väsymättä.
Koska he ovat niin anteliaita,
he ylittävät aina tulonsa.
Ylittävät tulonsa?
Mies saa 5 000 vuodessa.
Tiesin, ettei Jane ollut niin kaunis
turhan takia.
"...on oltava vapaa epärehellisyydestä.
Toisten ihmisten tunteet
tunnistaa vain se,
jonka mielessä hohtaa järjen lämpö
ja jonka mielipiteet
syntyvät vakaumuksesta.
Hänen täytyy tuntea niiden intohimojen
ja tunteiden vaikutus,
jotka hän haluaa saada aikaan..."
Voiko onnesta kuolla?
Hän ei tiennyt,
että olin keväällä kaupungissa.
- Mitä hän kertoi?
- Hän piti minua välinpitämättömänä.
- Käsittämätöntä.
- Sisar myrkytti hänen mielensä.
Bravo. Tuo on armottomin puhe,
jonka olet pitänyt kenestäkään.
Voi Lizzie, näkisinpä sinut onnellisena.
Jos saisit sellaisen miehen...
Ehkä hra Collinsilla on serkku.
- Mitä tuo on?
- Mikä?
Ehkä hän muutti mielensä.
Tulossa ollaan!
Niin.
Lady Catherine.
Loputjälkikasvustanne, oletan.
Nuorimmainen meni äskettäin naimisiin,
teidän ylhäisyytenne.
Vanhinta tytärtäni
kosittiin iltapäivällä.
- Puutarhanne on kovin pieni.
- Haluaisitteko kupin teetä?
En. Haluan puhua kahden
nti Elizabeth Bennetin kanssa.
Asia on kiireellinen.
Te varmaankin tiedätte,
miksi olen täällä.
En ymmärrä tätä kunniaa lainkaan.
Varoitan teitä,
minun kanssani ei leikitä.
Olen kuullutjotain hyvin hälyttävää.
Että te aiotte avioitua
sisarenpoikani hra Darcyn kanssa.
Tiedän, että se on julkea valhe.
Koska en halunnut loukata häntä
pitämällä sitä mahdollisena,
päätin tulla kertomaan mielipiteeni.
Jos piditte sitä mahdottomana,
miksi tulitte tänne asti?
Jotta se kumotaan.
Teidän tulonne varmistaisi sen,
jos se olisi totta.
Jos? Teeskentelettekö,
että ette tiennyt siitä?
Ettekö itse levitellyt sitä uutista?
En ole kuullutkaan siitä.
Voitteko taata, ettei siinä ole perää?
En teeskentele olevani yhtä suora
teidän armoanne kohtaan.
Voitte kysyä jotain,
mihin en saata vastata.
Onko sisarenpoikani kosinut teitä?
Teidän armonne julisti,
että se on mahdotonta.
Hra Darcy on kihloissa tyttäreni kanssa.
Mitä te siihen sanotte?
Jos asia on niin,
ette voi odottaa hänen kosivan minua.
Itsekäs tyttö. Sitä liittoa on
suunniteltu heidän lapsuudestaan asti.
Luuletteko, että sen voi estää
alempisäätyinen nainen,
jonka oma sisar karkasi ja päätyi
skandaalimaiseen avioliittoon,
jonka kustansi teidän setänne?
Taivaan vallat!
Tahriintuuko Pemberleyn maine näin?
Kertokaa, oletteko kihloissa
hänen kanssaan.
En ole.
Lupaatteko, että ette koskaan kihlaudu?
En lupaa nyt enkä koskaan.
Te olette loukannut minua
kaikin tavoin.
Teillä ei voi olla enää
muuta sanottavaa.
Pyydän teitä lähtemään heti.
Hyvää yötä.
Minua ei ole eläissäni kohdeltu näin!
- Mitä ihmettä tapahtuu?
- Vain pieni väärinkäsitys.
Jättäkää minut kerrankin rauhaan!
- En saanut unta.
- En minäkään. Tätini...
Niin, hän kävi täällä.
Miten voin koskaan
hyvittää sellaisen käytöksen?
Sen jälkeen, mitä teitte Lydian
ja kai myös Janen hyväksi,
minun tulisi hyvittää se.
Teidän täytyy tietää,
että tein kaiken teidän vuoksenne.
Olette liian jalo
leikitelläksenne kanssani.
Koska puhuitte tätini kanssa,
se sai minut toivomaan jotain,
mitä en tohtinut aiemmin toivoa.
Kertokaa heti, jos tunnette yhä samoin
kuin huhtikuussa.
Tunteeni ja toiveeni
eivät ole muuttuneet.
Yksikin sana teiltä
vaientaa minut iäksi.
Jos kuitenkin
tunteenne ovat muuttuneet...
...haluan kertoa teille,
että olette lumonnut minut,
ja rakastan...
Minä rakastan... Minä rakastan teitä.
Enkä halua olla teistä erossa
tämän päivän jälkeen.
Olkoon niin.
Kätenne ovat kylmät.
Sulje ovi, Elizabeth.
Lizzie, oletko menettänytjärkesi?
Luulin, että vihasit tuota miestä.
- En, isä.
- Onhan hän kyllä rikas.
Saat hienommat vaunut kuin Jane.
Mutta tekeekö se sinut onnelliseksi?
Onko sinulla sitä vastaan muita syitä
kuin luulosi, etten välittänyt?
Ei yhtäkään.
Me kaikki tiedämme,
että hän on ylpeä ja epämiellyttävä.
Se ei merkitse mitään,
jos pidät hänestä.
Minä pidän hänestä.
Rakastan häntä.
Hän ei ole ylpeä.
Olin täysin väärässä hänen suhteensa.
Et tunne häntä, isä.
Jos kertoisin, millainen hän on,
mitä hän on tehnyt...
Mitä hän on tehnyt?
Minä luulin, ettei Lizzie pidä hänestä.
Niin minäkin. Me kaikki.
Me olimme varmaankin väärässä.
- Se ei ole ensimmäinen kerta.
- Ei, eikä viimeinen.
Hyvä luoja.
- Minun täytyy maksaa hänelle takaisin.
- Ei.
Et saa kertoa kenellekään.
Hän ei haluaisi sitä.
Me erehdyimme hänen suhteensa, isä.
Minä kaikkein eniten. Kaikin tavoin.
En vain tässä asiassa.
Olen toiminutjärjettömästi.
Hän on erehtynyt Janesta
ja monesta muusta asiasta.
Mutta niin olen minäkin.
Katsohan, hän ja minä...
Me olemme niin samanlaisia.
Me kumpikin olemme itsepäisiä.
Isä, minä...
Sinä todellakin rakastat häntä.
Hyvin paljon.
En voi kuvitella,
että kukaan ansaitsisi sinut.
Mutta minut on voitettu.
Siksi annan ilolla suostumukseni.
En olisi voinut luovuttaa sinua
kenellekään vähempiarvoiselle.
Kiitos.
Jos Marylle tai Kittylle tuli kosija,
ohjatkaa hänet tänne.
Nyt olen siihen valmis.