Tip:
Highlight text to annotate it
X
Jos haluatte lippuja, -
teidän on kierrettävä ympäri
tuonne eteen...
No, kaipa se sitten käy.
Mitä helkkaria teen täällä?
He kävelevät sisään ja...
Katsotaanpa.
Toivottavasti minulla on...
Kolmeko?
Se tekee seitsemän dollaria...
...ja 50 senttiä.
Ei.
Entä Frank?
Frank lähetti meidät.
Toitteko minulle hevosen?
Meiltä näyttää...
Meiltä näyttää puuttuvan
yksi hevonen.
Toitte kaksi liikaa.
lsä!
Katso!
Nyt riittää.
Alkaa olla myöhä. Tule kotiin.
Timmy.
Maureen, katso.
Mitä sinä siinä teet?
Mene äkkiä sisään ja peseydy.
Äläkä koske omenapiirakkaan,
äläkä paistiin.
Onko Patrick jo lähtenyt asemalle?
Hän valmistautuu, isä.
Hitto, Patrick!
- Tulossa, isä.
Ei hullumpaa, sanoisin.
lsompia viipaleita. Mitä hittoa.
Meillähän on juhlat.
Mutta nämä ovat samoja
kuin tavallisesti.
Niin tietenkin.
Niin kuin tavallisesti.
Maureen.
Pian voit leikata oven kokoisia
leivän viipaleita, jos haluat.
Saat uusia kauniita vaatteita -
eikä sinun tarvitse enää tehdä töitä.
Tuleeko meistä rikkaita, isä?
Kukapa tietää?
Patrick!
Hetkinen!
Saappaasi ovat likaiset.
Puhdista ne.
Juna saapuu,
eikä kukaan ole äitiäsi vastassa.
Äitimme kuoli kuusi vuotta sitten.
Mene nyt tai myöhästyt kunnolla.
Hetkinen. Kuule, isä.
Kuinka tunnistan hänet?
Et voi erehtyä, Patrick.
Hän on nuori ja nätti
ja hieno rouva.
''Pukeudun matkaa varten
mustaan leninkiin -
ja samaan olkihattuun,
joka minulla oli tavatessamme.''
Haen kaivosta raikasta vettä.
Voi, Danny-poika
Huilut kutsuvat
Alas vuoren rinnettä
Kesä on ohi
Ja ruusut kuihtuvat...
Maureen!
Mitä me teemme tälle, Frank?
Nyt, kun olet kutsunut
minua nimeltä...
Näin etelässä hienoa karjaa.
- Niinkö?
Hyvän hintaistakin.
Ovatko nämä matkalaukkunne?
- Ovat.
Tule, Sarah.
- Tuo toisetkin kaksi.
Kannamme ne puolestanne.
Tarvitaanko sahalla tosiaan apua?
Ainakin eilen.
- Miksi et kertonut veljellesi?
Hei, Gramps.
- Hei, Bill. Tulimme takaisin.
Tulkaa.
Vauhtia nyt.
Vauhtia persuksiin,
senkin punanahkasoturit.
Pitää purkaa koko junan lasti.
Selvä, heittäkää
ne rehusäkit alas ensin.
Vauhtia!
Mikä sen paikan nimi on,
jonne halusit mennä?
Sweetwater.
Brett McBainin maatila.
McBain?
Selvä.
ltsepäinen, irlantilainen punapää, -
joka viljelee hiekkaa
vuosikausia jossain korvessa.
Sweetwater!
Vain hänen kaltaisensa hullu -
kutsuisi sitä kurjaa aavikkopaikkaa
Sweetwateriksi.
Sweetwater!
Vähän enemmän oikealle.
Korkeammalle.
Pidä sitä siinä.
Siinä he ovat.
Pääsivätpä tänne hiton raiteineen.
He saivat meidät taas kiinni,
vai mitä, Lafayette? Vauhtia!
Hidasta.
Mikä sinua vaivaa?
Varokaa siellä päässä!
Hidasta!
Miksi pysähdymme?
Sanoinhan, että minulla on kiire.
Eikö junakin pysähdy?
Miten voin olla avuksi, rouva?
Haluaisin vettä,
ellei siitä ole vaivaa.
Vettä? Se sana on ollut
myrkkyä näillä kulmilla -
suuren tulvan ajoista lähtien.
Ettekö siis ikinä peseydy?
- Totta kai!
Haluaisin peseytyä
samassa paikassa kuin tekin.
Kyllä se sopii. Takana sattuu olemaan
täysinäinen amme.
Teillä kävi tuuri. Vain kolme
ihmistä on käyttänyt sitä tänään.
Yksi kerrallaan vai kaikki yhdessä?
Huomaan, että olette tottunut
hienoon elämään.
Tulette varmaan jostain suuresta
idän kaupungista.
New Orleansista.
- New Orleansista!
Oletko käynyt siellä?
- En.
Mutta serkkuni on siellä.
Hänellä on baari.
Tiedätkös, hän...
Tuoppi.
Osaatko vain soittaa
vai osaatko ampua?
Osaatko puhaltaa musiikkia tuosta?
Ota se.
Sinä!
Sinä et osaa soittaa.
Kokeile tätä.
Ota se.
Ota nyt.
Tässä.
Upeaa.
Cheyenne.
Luulimme, ettet pääsisi.
Ei se mitään.
Tulette ihan ajallanne.
Hautaamaan saattajani.
Jos olisin odottanut teitä,
olisin nyt vankilassa.
Ase.
Oletko kiinnostunut muodista,
Huuliharppu?
Näin hiljattain
kolme tällaista takkia.
Ne odottivat junaa.
Takkien sisällä oli kolme miestä.
Entä sitten?
Miesten sisällä oli kolme luotia.
Hullu tarina, Huuliharppu.
Kahdesta syystä.
Yksi. Kukaan näillä kulmilla -
ei uskalla pukeutua noihin takkeihin
paitsi Cheyennet.
Kaksi. Cheyennejä ei tapeta.
Onko se sinulle yllätys?
Joo.
No, tunnet musiikkia.
Ja osaat laskea.
lhan kahteen asti.
Kuuteenkin asti, jos on pakko.
Ja ehkä sinua nopeammin.
Joo, siitä vaan.
Soita, Huuliharppu.
Soita, niin et voi puhua paskaa.
Kunhan varot vääriä nuotteja.
Näitä vai?
Serkkuni pyytää minua kirjeissään
tulemaan New Orleansiin.
''Tule tänne. Auta minua baarissa.
Tienaa paljon rahaa.''
En usko, että viihtyisin
suuressa kaupungissa.
Liikaa rehvakkaita miehiä
ja hempukoita.
Anteeksi vain, rouva.
Ei.
Olen liian tottunut hiljaiseen,
yksinkertaiseen maalaiselämään.
Hän on Timmy.
Niin on.
Hyvä luoja.
Samana päivänä...
Juuri hääpäivänänne.
Neiti-rukka.
Rouva.
Rouva McBain.
Mutta me kaikki...
Me luulimme...
Tiedän.
Yllätyksen piti paljastua tänään.
Brett McBain ja minut vihittiin.
Kuukausi sitten.
New Orleansissa.
Minä olen ylösnousemus ja elämä.
Joka uskoo minuun, saa elää,
vaikka kuoleekin.
Eikä yksikään, joka elää ja uskoo
minuun, ikinä kuole. Aamen.
Bennett!
- Mitä hän täällä tekee?
Löysin tämän naulasta oven vierestä.
Sitä ei voi mitenkään tietää,
mutta tämä on kuin allekirjoitus.
Cheyennen tekosia.
Mutta miksi?
- Ei huolta, rouva McBain.
Pakotamme kertomaan
ennen hirttämistä.
Lähdetään.
Tule.
Palataan Flagstoneen.
Ei, Sam.
Mene sinä takaisin.
Et halua jäädä tänne yksinäsi.
Miksi en?
Tämä on kotini.
Tiedätkös, Wobbles...
...olen vähän vihainen sinulle.
Frank ei ollut siellä.
Hän lähetti kolme kaveriaan.
En tiedä mitään, vannon sen.
Järjestin vain tapaamisen
niin kuin halusit.
En tiedä,
miksi Frank ei ollut siellä.
Vannon, että minä...
- Koska hän oli McBainien luona.
Se ei ole totta.
Cheyenne sen teki.
Kaikki tietävät sen.
Meillä on todiste.
Se oli aina yksi Frankin juonista.
Väärät todisteet.
En tiedä.
Vannon.
Järjestin vain tapaamisen.
Vannon.
En tiedä mitään.
ASEMA
Kuka siellä?
Oletko keittänyt kahvia?
Keitä sitä.
En nukkunut silmällistäkään.
Mustaan pukeutunut sontajoukkio
jahtasi minua koko yön.
Mutta jätin heidät keskelle aavikkoa.
Jos heitä onnistaa,
he pääsevät kotiin kolmessa päivässä.
Minä teen sen.
Hae sinä kahvi.
Ne isot mustat korpit
haluavat hirttää minut.
ldiootit.
Mitä helkkaria?
Tapan mitä vain,
mutta en ikinä lasta.
Se olisi kuin tappaisi papin.
Katolisen papin, vieläpä.
Maailma on täynnä ihmisiä,
jotka vihaavat Cheyennejä.
Mutta en ole sellainen ilkimys,
kuin väitetään.
Tietenkin,
jos joku haluaisi tappaa minut...
...se suututtaa minut.
Ja suuttunut Cheyenne...
...ei ole mukavaa katseltavaa.
Etenkään hienolle rouvalle.
Sinä olet liian älykäs
suututtaaksesi häntä.
Täälläkö minä muka
suoritin tappamisen?
Joo.
Paikka ei näytä minkään arvoiselta.
Jos joku pukeutuu
näyttääkseen minulta...
...saadakseen ripustettua
silmukan kaulaani...
...en ollenkaan pidä siitä.
Mutta ymmärrän sen kyllä.
En vain ymmärrä syytä.
En minäkään.
Mutta huomaan,
että yritit kyllä etsiä syytä.
Niin.
Entä jos syitä olisikin monia?
Pyöreitä.
Keltaisia.
Tiedäthän sellaiset.
Jos niillä lyö kiveä...
...niistä kuuluu kilahdus.
Ehkä.
Mutta en löytänyt niitä.
Muuten -
tiedätkö mitään miehestä, joka
vaeltelee huuliharppua soitellen?
Muistaisit hänet kyllä.
Puhumisen sijasta hän soittaa.
Ja kun olisi parempi soittaa,
hän puhuu.
Tiedätkös, kun on tappanut neljä,
on helppoa tappaa viideskin.
Tietenkin.
Sinähän olet asiantuntija.
Et taida tajuta.
Tietenkin tajuan.
Olen täällä rahan haistaneen
roiston kynsissä.
Jos haluat, voit kaataa minut
pöydälle ja viihdyttää itseäsi.
Ja kutsua muutkin miehesi.
Yksikään nainen ei ole
vielä kuollut siihen.
Kun olette lopettaneet, tarvitsen
vain vadillisen kuumaa vettä -
ja palaan entiselleni.
Mielessäni vain yksi
likainen muisto lisää.
Keität ainakin hyvää kahvia.
Ei hullumpaa.
Onneksi olkoon.
Kerro, oliko pakko
tappaa heidät kaikki?
Käskin vain pelästyttää heidät.
lhmiset pelästyvät paremmin
kuollessaan.
Ja voitko kertoa, mitä typerä
joukkomurhasi hyödytti?
Nyt kun rouva McBain on ilmaantunut.
No, en odottanut sitä.
Sellaista sattuu työasioissa.
Sanotaan, että en suunnitellut tätä.
Minulla ei ole
aikaa yllätyksille, Frank.
Tiedät sen.
Nousin laivaan Atlantin nähdessäni -
ja ennen kuin silmäni mätänevät, -
haluan nähdä Tyynen valtameren
sinen tuosta ikkunasta.
Tiedän, missä nousit laivaan.
Muista, että minäkin olin siellä.
Poistamassa pieniä
esteitä radalta, sanoit.
Niitä oli muutamia.
Mutta kuljimme joka tapauksessa
pitkän matkan.
Ja nopeasti.
Tuberkuloosi luissakin
kulkee nopeasti.
Älä esitä sairasta minulle, Morton.
Tunsin sinut jo silloin,
kun tuskin onnuit.
Katson, kuinka tuo kuiva laho
nousee vähän joka päivä.
Normaali mies ampuisi
kuulan kalloonsa.
Mutta sinusta tuli vain
vähän kiivaampi.
Muuten et ole muuttunut tippaakaan.
Minusta sinä olet muuttunut, Frank.
Paljon.
Tapasit hoitaa tietyt asiat
henkilökohtaisesti.
Nyt pysyttelet taustalla.
Päädyt lopulta jakelemaan käskyjä.
Se johtuu siitä,
etten halua jättää sinua yksiksesi.
Tarvitset yhä enemmän
jonkun lähettyvillesi joka päivä.
Kuten ystävän.
- Tai kumppanin.
Miltä tuntuu istua
sen pöydän takana, Frank?
Melkein kuin pitelisi asetta.
Mutta tunne on voimallisempi.
Katsohan, lähettyvilläsi minä...
...minäkin alan ajatella suuria.
Tämä McBainin juttu...
...on synnyttänyt ideoita.
Olen pahoillani puolestasi, Frank.
Yrität parhaasi.
Et ikinä onnistu tulemaan
kaltaisekseni.
Miksi?
Koska on monia asioita,
joita et koskaan ymmärrä.
Tämä on yksi niistä.
On nimittäin
monenlaisia aseita, Frank.
Ja ainoa, joka voi pysäyttää tuon,
on tämä.
Palataanko nyt takaisin
pikku ongelmaamme?
Aseeni ehkä näyttävät
yksinkertaisilta, Morton, -
mutta ne ampuvat tarpeeksi
isoja reikiä pikku ongelmillemme.
Pian McBainin leski
ei tuota enää ongelmaa.
Eräänä aamuna herää ja sanoo:
''Maailma, tunnen sinut.''
''Tästä lähin yllätyksiä ei enää ole.''
Ja sitten satuin tapaamaan miehen, -
joka näytti hyvältä tyypiltä.
Kirkkaat silmät, vahvat kädet.
Hän halusi kanssani naimisiin.
Mitä ei tapahdu usein.
Ja hän sanoi olevansa rikaskin,
mikä ei ole pahasta.
Joten ajattelin:
''Hittoon New Orleans.''
''Vastaan myöntävästi
ja menen maalle asumaan.''
''Minua ei haittaisi synnyttää hänelle
puoli tusinaa lasta.''
''Hoitaa taloutta. Tehdä jotain.
Mikäpä siinä?''
Jumala suokoon sinulle rauhan,
Brett McBain.
Vaikka hänellä onkin työtä kiskoa
sinut paholaisen kynsistä.
Vannon silti,
että hän jätti rahaa jonnekin.
Jos löydät sen, saat pitää sen.
Rouva McBain
palaa sivistyksen pariin.
llman aviomiestä
mutta tulevaisuus on hieno.
Ansaitset parempaa.
Edellinen mies, joka sanoi minulle
noin, on haudattu tuonne ulos.
Tiedätkö, Jill, muistutat äitiäni.
Hän oli Alameidan tunnetuin huora -
ja hienoin koskaan elänyt nainen.
Kuka tahansa isäni oli,
tunnin verran tai kuukauden...
...hän oli varmaan
hyvin onnellinen mies.
Mitä sinä haluat?
Cheyenne on oikeassa. Kun on tappanut
neljä, on helppo tappaa viideskin.
Nyt ei ole aika lähteä.
Anna minulle vähän vettä.
Kaivosta.
Pidän raikkaasta vedestä.
Kun kuulet oudon äänen,
laskeudu maahan.
Äänen?
Millaisen?
Tuollaisen.
Hän ei vain soita, hän osaa ampuakin.
Huomenta, rouva McBain.
- Huomenta.
- Mikä tuo teidät kaupunkiin?
Ehkä ette muista,
mutta eilen hautajaisissa...
Muistan oikein hyvin.
Voinko auttaa teitä jotenkin?
Voit.
Mene Frankin luo. Ja kerro hänelle,
että tiedän kaiken.
Miksi kaikki jahtaavat minua
siitä Frankista?
En tunne häntä.
En ole kuullutkaan hänestä.
Minulla on omat huoleni.
Haluan vain olla rauhassa.
Kerro Frankille, että haluan
neuvotella hänen kanssaan. Kahden.
Sinua kiellettiin
tulemasta tänne mistään syystä.
Mitä tahansa hommaatkin Frankin
kanssa, pidä se kaukana täältä.
Mutta kun kuulin sen naisen
sanovan, että hän tietää kaiken, -
ajattelin, että pitäisi
tulla tänne kertomaan siitä.
Etkö ajatellut, että se olisi ansa?
Tietenkin,
mutta olen tosi varovainen.
Kukaan ei olisi voinut seurata minua.
Sen opin ihan ensimmäiseksi
sinun leivissäsi.
Kuunnella näkymättä
ja katsella ääneti.
Sinun pitäisi oppia elämään
kuin et olisi olemassa.
Olet tuntenut minut kauan, Frank.
Tiedät, että voit luottaa minuun.
Wobbles.
Kuinka voi luottaa mieheen,
jolla on sekä vyö että henkselit?
Mies ei luota edes omiin housuihinsa.
Lähdetään täältä.
Radan pää.
Joo.
Ottakaa hänet mukaan.
Sido hänet.
Odota, Frank.
Minä en...
Kukaan ei siis seurannut?
Ei, sinun pitää uskoa minua.
Näinkö siis voin luottaa sinuun.
Voin selittää.
En tiennyt, että hän...
Ulos.
- Ei, Frank.
Ulos!
Frank, odota!
Käskin sinun pysyä hiljaa.
Tappoivatko Logan ja Jim naisen?
Joku tappoi heidät.
Löysimme heidät McBainin tilalta.
Kuolleita kuin kivet.
Ja nainen oli poissa.
Ystäviesi kuolleisuus
on korkea, Frank.
Ensin kolme, sitten kaksi.
Sinä siis järjestät tapaamiset.
Ja sinä olet se, joka ei ilmaannu.
Mitä haluat?
Kuka olet?
Dave Jenkins.
Dave Jenkins kuoli kauan sitten.
Calder Benson.
Mikä nimesi on?
Bensonkin on kuollut.
Sinun kuuluisi tietää parhaiten.
Tapoit heidät.
Kuka sinä olet?
Kuka sinä olet, senkin...
- Frank!
Se nainen.
Hukkaamme vain aikaa.
Selvä. Tällä kertaa hoidan hänet
henkilökohtaisesti.
Joo, sen luulisi olevan
sinulle helppoa.
Pidä hänet elossa minua varten.
Jos hän aiheuttaa ongelmia,
lyö häntä.
Ei suuhun. Hänen pitää pystyä
puhumaan. Ja paljon.
Tavataan Navajo-kalliolla.
Pidä tuota rampaa silmällä koko ajan.
Selvä, Frank.
Näetkö ketään?
- En.
Tuolla hän on.
Osaatko vain ampua?
Vai osaatko leikatakin?
Sinä.
Hetkinen.
Katsotaanpa sinua kunnolla.
Herra Choo-Choo.
Sinut on helppo löytää.
Paskiainen.
Minun ei tarvitse tappaa sinua nyt.
Jätät limaa jälkeesi kuin etana.
Kaksi kaunista kiiltävää kiskoa.
Tuolla on toinen lurjus.
Ja hän loittonee koko ajan.
Siinä se on.
Se, mitä miehesi tilasi minulta.
Ja koska hän maksoi käteisellä,
se kaikki kuuluu sinulle.
Tammilautoja, pyökkiä, mäntyä.
Ykkösluokan puutavaraa.
Ja siinä on hirsiä ja peruspilareita.
Kymmenen laatikkoa nauloja,
20 tynnyriä tervaa ja työkalut.
Ehkä hän halusi laajentaa rakennusta.
Laajentaa rakennusta?
Hän olisi voinut rakentaa
niitä kahdeksan.
Muuten, rouva, -
McBain tilasi myös tämän.
Kuulemma tärkeä.
Hän vain unohti kertoa minulle,
mitä siihen piti painattaa.
Asema.
Anteeksi?
Painattakaa siihen "asema".
Etsitkö tätä?
Olen saanut tarpeekseni
teurastajan elkeistäsi.
Tiedän, että se nainen on täällä.
En halua enää tarpeetonta tappamista.
Olen valmis tekemään
kaupat siitä maasta.
Maksamaan tarvittavan summan.
En halua hukata enempää aikaa.
Olet tehnyt suuren virheen, Morton.
Kun et ole junassa,
näytät kilpikonnalta vailla kuortaan.
Vain hassulta.
Rampa raukka uhoaa, jotta kukaan
ei tietäisi, kuinka peloissasi olet.
Tulin tekemään kauppoja.
Minulla ei ole aikaa
kilpailla kanssasi.
Kilpailla?
Sinähän... Et edes pysty
seisomaan omilla jaloillasi.
Saatko tuosta kylliksi
voiman tunnetta?
Voisin liiskata sinut
kuin matoisen omenan.
Tietenkin, mutta et liiskaa.
Koska siitä ei ole hyötyä sinulle.
Miten pitkälle olisitkaan
päässyt tervejalkaisena.
Auttakaa hänet takaisin junaan.
Pitäkää häntä silmällä.
Morton.
Älä huoli tiluksista.
Jos haluat maksaa niistä, maksa.
Uudella omistajalla
ei ole sinulle merkitystä.
Cheyenne!
Täällä on merkitty pino.
Siinä lukee "vesisäiliö".
Niin täälläkin.
Tässä vain lukee "posti".
Ja tässä lukee "karjapiha".
Ja tässä "kirkko".
Mitä helkkaria tämä on?
Etkö tajua?
Se on asema.
Ja sen ympärillä kaupunki.
Brett McBainin kaupunki.
Olipa hän sekopää!
Niin, hyvin erikoisella tavalla.
lrlantilainen.
Hän tiesi, että Flagstonen läpi
kulkeva rautatie jatkuisi länteen.
Joten hän etsi
kaikkialta täältä maata, -
kunnes löysi tämän aavikkoalueen.
Kukaan ei halunnut sitä.
Mutta hän osti sen.
Sitten hän kiristi nälkävyötään
ja odotti vuosia.
Odotti mitä?
Rautatien rakentamista tänne asti.
Kuinka hän voi olla varma, että
rautatie kulkisi hänen maidensa läpi?
Höyryveturit eivät kulje ilman vettä.
Ja ainoa vesi 80 kilometrin säteellä
Flagstonesta länteen on täällä.
Hänen maansa alla.
Kuollut ystävämme ei ollut typerys.
Hän aikoi myydä tämän aavikkomaan
suurella summalla.
Ei hän elinikäistä unelmaansa myisi.
Brett McBain halusi asemansa.
Hän sai oikeudet rakentaa sen.
Kuinka tiedät sen?
- Näin paperin.
Kaikki oli selvää.
Sinetit, allekirjoitukset.
Paitsi yksi asia.
Pienellä tekstillä kirjoitettu
lyhyt ehto, -
jonka mukaan McBain tai hänen
perillisensä menettävät oikeudet, -
jos silloin,
kun rautatie ehtii tänne saakka...
...asemaa ei ole vielä rakennettu.
Rautateistä puheen ollen huomasin,
että rakennusmiehet ovat jo...
Rakennusmiehet ovat jo
noiden kukkuloiden takana.
Ja ennen kuin huomataankaan,
he ehtivät tänne.
Joo.
Joo.
Kuuntele.
Huuliharppu.
Rautatien varrelle
rakennettu kaupunki.
Sillä voisi tienata omaisuuden.
Satoja tuhansia dollareita.
Enemmänkin.
Tuhansia tuhansia.
Niitä sanotaan miljooniksi.
Miljoonia?
Joo, miljoonia.
- Joo.
Luulin aina, että olisi helpompaa
tehdä kaupat älykkään naisen kanssa.
Tarvitsee vain...
Mitä helkkaria te
siinä seisoskelette?
Pomo, mitä meidän pitäisi tehdä?
Mitä teidän pitäisi tehdä?
Rakentaa asema, idiootit!
En usko,
että siitä tulee kovin hieno.
Mutta sen hän näkee
ensimmäiseksi palatessaan.
Jos hän palaa.
Luulen...
Joo.
Alan ajatella,
että saatan katua tappamistasi.
Sinä tykkäät elää.
Sinä tykkäät myös
miehen käsistä ympärilläsi.
Tykkäät siitä.
Vaikka ne ovatkin aviomiehesi
tappaneen miehen kädet.
Senkin...
Senkin pieni lutka.
Onko mitään, mitä et tekisi
pelastaaksesi nahkasi?
Ei mitään, Frank.
Nyt ymmärrän,
miksi sinua kaivataan niin...
...New Orleansissa.
Lennätin on hieno keksintö.
"Jill? Se ruskeatukkainenko?"
"Bourbon Streetin hienostuneimman
ilotalon asiakkaat -
ovat itkeneet
hänen lähdöstään saakka."
Kerrohan.
Tiesikö vanha McBain?
Joo.
Joo, varmaan tiesi.
Hän olikin ihan sen tyyppinen,
että naisi huoran.
Minulla on ajatus.
Minä voisin naida sinut.
Maa tulisi omistukseeni.
Ja ehkä...
...sinusta tulisi täydellinen vaimo.
Minusta vain tulisi
tosi huono aviomies.
Kurja juttu.
Pitää miettiä toisenlaista ratkaisua.
Yksinkertaisempaa.
Nopeampaa.
Tämän piirikunnan sheriffinä -
minua on pyydetty meklariksi
huutokauppaan, -
jossa myydään läsnä olevan
Jill McBainin omaisuus.
Näiden tilusten koko on 320 eekkeriä.
Ne ovat vapaat kiinnityksistä,
panttioikeuksista ja lainoista.
Nämä tilukset kaikkinensa, -
kimpsuineen ja kampsuineen, -
siirtyvät onnellisen ostajan
haltuun myyntihetkellä.
Koko irtaimisto on numeroitu -
teille jaetussa inventaariolistassa.
Omaisuus myydään yhtenä
kokonaisuutena eniten tarjoavalle.
Hyvä on.
Se on selvää kaikille.
Huutokauppa alkakoon.
Kuka tekee ensimmäisen tarjouksen?
Kaikkien tavaroiden lista.
Joillain niistä on rahallista arvoa.
No niin.
Kuka tekee ensimmäisen tarjouksen?
200 dollaria.
Avaustarjous on 200 dollaria.
200 dollaria.
Tarjotaanko lisää?
Se surkea maatilkku
ei ole sen arvoinen.
lhan totta, kaverit, 200 dollaria.
Pelkästään karja
on tuplasti sen arvoinen.
No...
Kuka tarjoaa 300 dollaria?
Ymmärrän toki,
ettei tässä tarjota Kaliforniaa, -
mutta 200 on hiton vähän
koko omaisuudesta.
Hyvät naiset ja herrat,
en ottaisi 200:aa edes käsirahana.
No, kukaan ei tarjoa enempää.
Etkö varmasti halua asettaa
hinnalle alarajaa?
Kunpa olisin väärässä,
rouva McBain, -
mutta joudutte myymään
tiluksenne polkuhinnalla.
Haluan vain myydä.
Olet lihava.
- Sittenpähän olen.
Montako?
- Yksi kortti.
Yksi minulle.
Jakaja ottaa kolme.
Saanko pelata?
15.
Joo, istu alas.
Minä jaan.
Kuinka...
Kuinka tätä peliä pelataan, Morton?
Hyvin yksinkertaista.
Kunhan käyttää päätään,
ei ikinä häviä.
500 dollaria.
500 dollaria.
Kuuluuko muita tarjouksia?
En usko.
Olen pahoillani, -
mutta taidan joutua myymään
viimeisimmällä tarjouksella.
500 dollaria kerran.
500 dollaria kahdesti.
500...
- 5000 dollaria.
Sanoitteko 5000 dollaria?
- Se on tulossa.
Se on Cheyenne!
Palkkio tästä miehestä on
5000 dollaria, eikö totta?
Juudas tyytyi 4970 dollaria
vähempään.
Niihin aikoihin ei ollut dollareita.
Mutta paskiaisia oli.
Hetkinen.
Vankila on tuossa suunnassa.
- Joo, tiedän.
Mutta sinä menetkin rautatieasemalle.
Lähetän sinut Yumaan, Cheyenne.
Siellä on nykyaikainen vankila.
Siellä on enemmän seiniä, enemmän
kaltereita, enemmän vartijoita.
Tulet pitämään siitä 20 vuodessa.
Vieläpä näet.
Kaksi lippua
seuraavalle asemalle, amigo.
Vain menoliput.
Sinun kunniaksesi.
Ja onneksi olkoon.
Teit hyvät kaupat.
Huutokauppa.
Unohda se.
En sijoita tiluksiin.
Et näytä ollenkaan avuttomien
leskiraukkojen jalolta puolustajalta.
Mutta toisaalta...
...minäkään en näytä
avuttomalta leskiraukalta.
Cheyenne on oikeassa.
Olet merkittävä nainen.
Ja sinä olet merkittävä mies.
Mutta sinulla on jotain mielessäsi.
Onko sinulla jotain
omassa mielessäsi?
Kuumaa vettä.
Ammeen täydeltä kuumaa vettä.
Minun taitaa olla aika
täyttää se amme.
Kuka sinä olet?
Jim Cooper.
Chuck Youngblood.
Lisää kuolleita miehiä.
He olivat elossa,
ennen kuin tapasivat sinut.
Maksoit 5000 sellaisesta,
joka kuuluu minulle.
5000...
...plus yksi.
Sinulla on oikeus saada voittoakin.
Sinuna en ajattelisi
sitä liian kauan.
Sait jotain itseäsi suurempaa.
Mahdollisuuden myydä helposti.
Paras suostua.
Kuulostat ihan oikealta
liikemieheltä, Frank.
Mortonin seura
on ollut sinulle hyväksi.
Ja olet oppinut uusia
toimintatapojakin.
Joo, Morton on opettanut
sinulle paljon uutta.
Vaikka et olekaan luopunut vanhoista.
Valitse mikä tahansa tapa.
Kunhan teet kaupat.
Mitkä kaupat, Frank?
Meillä kahdella niitä on useampia.
Voimme panna ne yhteen nippuun,
hoitaa ne kaikki kerralla.
Tässä ja nyt.
Rauhallisesti, Frank.
Rauhallisesti.
Pitää oppia olemaan kiirehtimättä.
Rauhallisesti eteneminen
on liikemiehen ykkösoppi.
Minulla on idea,
josta Morton voi kertoa lisää.
Paljonko?
Yksi dollari.
Antaa mennä!
Antaa mennä!
Vannon vaikka,
että kuulemme sen oudon äänen.
Juuri nyt.
Aika tosiaan rientää.
Kello on jo yli 12.
Mutta he olivat hänen miehiään.
Joo.
- Ja he yrittivät tappaa hänet.
Joku maksoi heille enemmän.
Ja sinä!
Sinä pelastit hänen henkensä.
En antanut heidän tappaa häntä.
Se ei ole sama asia.
Ei niin.
Se ei ole sama asia.
Pukeudu.
On aika mennä kotiin.
Keititkö kahvia?
Tällä kertaa keitin.
Hyvää.
Äitini tapasi keittää kahvia
tällä tavalla.
Kuumaa, vahvaa ja hyvää.
Cheyenne.
Mitä hän odottaa tuolla ulkona?
Mitä hän tekee?
Hän vuolee puun palasta.
Minulla on tunne,
että kun hän lakkaa vuolemasta...
...jotain tapahtuu.
Yllätyitkö, kun näit minut täällä?
Tiesin, että tulisit.
Morton sanoi,
etten ikinä olisi hänen kaltaisensa.
Nyt ymmärrän, miksi.
Häntä ei olisi haitannut tietää,
että olet jossakin elossa.
Huomasit siis,
ettet olekaan liikemies?
Vain mies.
Vanha rotu.
Tulee olemaan muita Mortoneita,
ja he tappavat sen.
Tulevaisuudella ei ole väliä meille.
Millään ei ole nyt väliä.
Ei maalla, ei rahalla, ei naisella.
Tulin tänne tapaamaan sinua.
Koska tiedän, että nyt
kerrot minulle, mitä haluat.
Vain kuoleman hetkellä.
Tiedän.
Lämmitin sinulle vettä.
Löysin myös parranajoterän.
Pane se tuonne, ole hyvä.
Jotta voin katsella rautatien
etenemistä, kun ajan partaani.
Tiedätkö mitä?
Sinuna menisin tuonne
antamaan pojille juotavaa.
Et osaa kuvitellakaan, -
kuinka onnelliseksi mies tulee
nähdessään kaltaisesi naisen.
Vain saadessaan katsoa häntä.
Ja jos joku heistä sattuisi
taputtamaan takamustasi...
...älä ole moksiskaan.
He ovat ansainneet sen.
Pidä rakas veljesi onnellisena.
Kuka sinä olet?
Olet aika komea mies.
Mutta en ole se oikea mies.
Eikä hänkään ole.
Ehkä ei.
Mutta sillä ei ole väliä.
Et ymmärrä, Jill.
Tuollaisilla ihmisillä
on jotain sisällään.
Jotain, joka koskee kuolemaa.
Jos hän jää henkiin,
hän tulee tuosta ovesta, -
kerää tavaransa ja hyvästelee.
Olisi mukava nähdä
tämän kaupungin kasvavan.
Nyt minun pitää mennä.
Sweetwaterista tulee
kaunis kaupunki...
Toivottavasti palaat jonain päivänä.
Jonain päivänä.
Joo.
Minunkin pitää mennä.
Älä ole moksiskaan.
Anteeksi, Huuliharppu.
Minun pitää jäädä tänne.
Kuka?
Tapasin sattumalta herra Choo-Choon.
En ollut varautunut siihen
junassa olleeseen rampaan.
Hän säikähti.
Huuliharppu.
Kun he tappavat sinut, -
rukoile, että ampuja tietää,
mihin osua.
Mene pois.
Mene pois.
Mene pois.
En halua, että näet, kun kuolen.