Tip:
Highlight text to annotate it
X
Entä muut?
Se olisi ruma temppu minulta.
Lähtönne ilahduttaisi heitä.
Heillä on sota voitettavana.
No mitä hittoa.
Jos he eivät halua lisää tehtäviä,
sanokoot niin itse.
- Juuri niin.
- Täsmälleen.
Apua! Apua!
Auta häntä!
- Mitä?
- Auta häntä!
- Ketä?
- Alikersanttia!
- Se olen minä. Olen kunnossa.
- Auta sitten häntä!
- Snowden.
- Mitä hän sanoi?
- Hän sanoi: ''Snowden.''
- Snowden on kuollut.
- Miksi hän puhuu vainajalle?
- Hän on kapteeni Yossarian. Hullu.
- Kuka niin muka sanoo?
- Minä.
- Vihaan sitä paskiaista.
- Ketä?
- Eversti Cathcartia.
- Ei sinulta kysytty, Orr.
- Eversti Cathcart ei ole paikalla.
- Kuka hänestä puhui?
- Eversti Korn ei ole paikalla.
- Kuka hänestä puhui?
- Ketä sinä vihaat?
- Kuka on paikalla?
- Tuossa ei ole tolkkua.
- Olet vainoharhainen.
- No totta hitossa olen.
- Myönnät sen!
Myönnän, että he vainoavat minua.
- Keitä tarkoitat?
- Kaikkia! Keitä luulit?
- Ei aavistustakaan!
- Miten siis voit kieltää sen?
- Tuo on silkkaa tiedäthän mitä.
- Sofismia.
No ei hitossa ole.
He yrittävät tappaa minut!
Sinua ei yritetä tappaa.
Syö jälkiruokasi.
- Miksi he sitten ampuvat minua?
- He ampuvat kaikkia.
- Mitä väliä sillä on?
- Jos kaikki olisivat tuota mieltä?
- Erilaisuus olisi hulluutta.
- Tutkituta pääsi.
Päässäsi ei ole vikaa.
- Tutkitaan se.
- Yossarian, pääsi on kunnossa.
Älä nyt viitsi.
- Tohtori?
- Mitä?
- Pane minut lentokieltoon.
- Älä taas aloita.
Minä en halua enää lentää.
Se on vaarallista.
Minähän sanoin...
Mennään jonnekin muualle.
Olen lentänyt 35 tehtävää.
Se hullu nosti luvun 50:teen.
Muualla minut olisi vaihdettu
25 lennon jälkeen.
Minä joudun vaihtoon
parin kuukauden päästä,
jos en aiheuta harmia
tai riko sääntöjä.
En pane ketään lentokieltoon
pelkän pyynnön perusteella.
Voiko lentämisen kieltää hullulta?
Totta kai voi. Hullu lentäjä
täytyy panna lentokieltoon!
Minä olen hullu! Kysy vaikka
Natelyltä, McWattilta...
- Kerro, Orr!
- Mitä?
- Olenko minä hullu?
- On hän. Hän ei lennä kanssani.
Minä pitäisin hänestä huolta.
Hän on hullu.
- Olen kaikkien mielestä hullu.
- He ovat hulluja.
- Pane heidät lentokieltoon.
- Mikseivät he pyydä?
- He ovat hulluja!
- Totta kai he ovat.
Hullut ihmiset eivät voi päättää,
oletko sinä hullu vai et.
- Onko Orr hullu?
- Tietysti on.
Hän lentää täpärien
tilanteiden jälkeenkin.
- Miksi häntä ei panna lentokieltoon?
- Hänen pitää pyytää.
- Ja siinäkö kaikki?
- Kyllä.
- Sitten panet hänet lentokieltoon.
- En voi tehdä sitä.
- On eräs sääntö.
- Sääntökö?
Sääntö 22. Henkilö,
joka haluaa pois taisteluista,
ei ole hullu, joten häntä
ei voi panna lentokieltoon.
Tajusinko oikein?
Saadakseni lentokiellon
minun pitää olla hullu.
Olen hullu, jos jatkan lentämistä.
Jos pyydän lentokieltoa,
en ole enää hullu
- ja jatkan lentämistä.
- Aivan oikein! Sääntö 22.
- Onpa aikamoinen sääntö.
- Se on kaikista paras!
Hyvää iltapäivää, täällä
majuri Danby, operaatioupseerinne.
Minä alustan päivän lentotehtävän.
Te olette saaneet toimintaohjeet,
joten niitä ei tarvitse toistaa.
Nimiä ei kannata mainita,
sillä vihollinen kuuntelee.
Ei ole mitään järkeä
kertoa viholliselle
hyökkäyksen kohdetta.
Tuo on typerintä,
mitä hän on ikinä sanonut.
Säätila mantereella
on kohentunut huomattavasti,
joten löydätte maalin
varmasti vaikeuksitta.
Älkää silti unohtako,
että vihollinen
näkee puolestaan teidät.
Eversti Cathcart lausuu sanasen
ennen lähtöänne.
- Joten ilman kummempia...
- Tänne se!
Minä en tuhlaa aikaanne
enempää kuin on tarpeen.
Toivotan teille onnea
tehtävän hoitamisessa.
Niille, jotka eivät palaa,
haluan sanoa,
että me huolehdimme
vaimoistanne ja heiloistanne.
Älkääkä unohtako, että
kenraali Dreedle haluaa nähdä
ilmakuvissa hyvän,
tiiviin pommikuvion.
Oletteko valmiita lähtemään?
Eversti Korn, jääkää te torniin.
Seuratkaa tilannetta. Haluan
tietää, milloin maaliin osutaan.
Kyllä, sir.
Mitä nyt, luutnantti Minderbinder?
- Muna, sir.
- Minä tiedän, mikä se on!
- Tuore muna, sir.
- Mistä te munan saitte?
Maltalta, jossa on tarpeeksi
kanoja munimaan munia
laivueen jokaiselle upseerille.
Ne maksaisivat viisi senttiä
kappale kerhorahaston rahoilla.
Puhdasta voittoa tulisi
kaksi senttiä per muna.
Kenelle?
Sille, joka myy munat kerholle.
Kukahan se henkilö voisi olla, Milo?
Appelsiineja, pecan-pähkinöitä...
Palermossa olisi 40 000 litraa
ltalian parasta oliiviöljyä.
Sisilialaiset tarvitsevat huopia.
Se olisi reilu kauppa.
Sardiniassa ollaan kiinnostuneita.
Tarvitsemme vain
kyseisten maiden apua.
- Minkä maiden?
- Niiden Afrikan valtioiden,
jotka ovat Välimeren tuntumassa.
Tarvitsemme määräyksen
lisähenkilöstöstä,
aikaa ja lentokoneen.
- Minkä lentokoneen?
- Jos saisin yhden omistamme,
hankkisin polttoainetta
ja hakisin munat Maltalta.
Hyvä on.
Jos saisin vapautuksen taistelusta
hankkeen alkuun asti...
Mutta Milo...
Tiedän olevani pelkkä kerhoupseeri,
mutta se on kokopäiväinen,
kaikkia hyödyttävä toimi.
- Hanki kaikki tarvittava.
- Kiitoksia.
Haluan sotilaiden nauttivan
maailman parhaasta ruoasta.
- Eikö siihen kannata pyrkiä?
- Kyllä kannattaa, Milo.
Haluaisin näyttää teille jotakin,
jonka painatin.
- Mikä se on?
- ldeanpoikanen, sir. Se on osake.
- Osake?
- M&M Enterprisesin osake.
Tästä voisi mielestäni tulla
oikea kauppapaikka.
- Kauppapaikkako?
- Syndikaatti.
Liikeyritys. Mahdolliset
voitot ovat valtavia.
- Meillekö?
- Kaikille.
M&M Enterprisesin etu
on koko maan etu.
- Autamme kaikin tavoin.
- Kiitoksia.
Vien lastin Aleksandriaan,
jos saan iltapäivällä koneen.
Puuvillasato on tänä vuonna loistava.
- Puuvilla on helppo muuttaa rahaksi.
- Paljonko?
- Käymme vaihtokauppaa.
- Millä?
3 500 metrillä silkkiä.
Mistä sait
tällaisen määrän silkkiä?
Missä laskuvarjoni on?
Kuka teistä kusipäistä
vei minun laskuvarjoni?
Täällä alikersantti.
Meidän täytyy palata takaisin.
Nately, käännytään takaisin.
Nately! Kuuletko sinä?
Palataan takaisin.
Heti paikalla.
Nately, palataan takaisin.
Meidän on palattava!
- Mitä nyt taas, Yossarian?
- Joku varasti laskuvarjoni!
- Mikä hätänä?
- Laskuvarjoni on hävinnyt!
- Älä turhaan huoli.
- Mitä tarkoitat?
Entä jos joudun hyppäämään?
Käytänkö nenäliinaa apuna?
Tuollainen huumorintaju
pitää Amerikan vahvana.
Minä pidän sinusta.
Haluaisin tappaa sinut,
mutta en nyt ehdi.
Saisit varjoni, mutta
ehdin antaa sen Milolle.
- Annoit sen Milolle!
- Varjot ovat hänellä.
Hän tekee silkillä kauppoja
Aleksandriassa.
Ehkä ehdinkin tappaa...
- He ovat huomanneet meidät.
- Meidät on havaittu!
- Luoja, meidät on havaittu!
- Valmiina pudottamaan pommit.
He ampuvat minua!
Missä me oikein olemme?
Missä me olemme, Aardvark?
- Taidamme olla perillä.
- Perilläkö?
Olemmeko perillä? Olemme perillä!
Valmiina kääntymään!
Neljä, kolme...
..kaksi, yksi, pudotus!
Kaartakaa oikealle! Kaartakaa!
Kaarra, senkin paskapää!
- Oikealle!
- Katso tuota.
Taisi tulla napakymppi!
Minä en kuule.
- Takaisin lentokoneeseen!
- Mitä nyt?
Nouse ylemmäs!
- Tulipalo! Koneessa palaa!
- Missä palaa?
- Poistutaan nokasta!
- Minä en ole nokassa.
Puhu kovempaa. En kuule vieläkään.
Meidät yritetään tappaa. Häivytään!
- Minne voin mennä?
- Kaarra vasemmalle, kusipää!
Katso, tuo on Orr.
Typerä ääliö. Vetäisi ylös!
Sinä olet tainnut saada osuman.
Minun jalkaniko?
Jalkaaniko osui?
- Mikä jalkaani vaivaa?
- Rauhoitu.
Jalkani!
Yossarianiin osui.
- Mitä? Minä en kuule.
- Auta häntä!
- Mitä?
- Auta häntä!
- Ketä?
- Auta alikersanttia!
- Se olen minä. Olen kunnossa.
- Auta sitten häntä!
Se on...
- Mikä uuden tykkimiehen nimi on?
- Snowden.
- Minua palelee.
- Ei hätää, kyllä se tästä.
Minua palelee. Minua palelee.
Tänne! Äkkiä nyt!
- Mitä?
- Kysyin, miltä teistä tuntuu.
Paremmalta. Entä teistä?
- Melko hyvältä. Kiitos kysymästä.
- Eipä kestä.
Pieni nuha vaivaa.
Se on kestänyt viikon.
Ei tunnu lähtevän.
Kyllähän te tiedätte.
En tiedä.
Minua ei nuha vaivaa.
Olen yrittänyt...
- Minuun se ei vain tartu.
- Teillä on onnea.
Niin taitaa olla.
Paitsi tämän jalan kanssa.
Minuun ei ole koskaan osunut.
- Tehän olette sotilaspappi!
- Niin. Ettekö tiennyt?
No en. En ole aiemmin nähnyt
sotilaspappia.
En tiennyt, että
he näyttävät tuollaiselta.
No, jos voin jotenkin auttaa,
millä tavalla tahansa...
Niinkö?
Voin hankkia kirjoja tai savukkeita.
Entä leluja?
En tarvitse mitään, kiitos vain.
- Yhden jutun voisitte tehdä.
- Minkä?
- Puhukaa majuri Duluthin kanssa.
- Laivueen komentajan.
Kertokaa hänelle, etten halua lentää.
Cathcart lisäsi lentotehtävien
määrää! Hän tappaa meidät!
- En pysty lentämään!
- Se ei kuulu minulle...
- Olen epätoivoinen!
- Lupaan tehdä voitavani.
Minä teen parhaani.
Se vie 45 minuuttia.
Ruskistan ensin kanan,
lisään sitten rusinat ja sipulin.
Hän huusi.
Minä olen pahoillani, sir.
- Mikä teidän nimenne on?
- Major, sir.
En halua arvoanne vaan nimenne.
Olen kapteeni. Nimeni on Major.
Kapteeni Major.
Täysin epäselvää, vai mitä?
No se ainakin on selvää.
Tunnetteko te majuri Duluthin,
laivueen komentajan?
- Hän on hieno mies, sir.
- Majuri Duluth on kuollut.
Sepä surullinen uutinen.
Voi olla, mutta hän on kuollut.
Kone putosi Perugian yllä.
Mitäs lähti lentelemään,
kun paperihommat odottavat.
- Minun mielestäni...
- Laivue tarvitsee uuden komentajan.
Te olette ainoa
käytettävissä oleva majuri.
Major on nimeni, ei arvoni.
Se riittää, Major.
Te olette nyt majuri.
Minä en tunne
komentajan työkenttää.
Jokaisen on oltava
valmis uhrauksiin.
Huolehdin majoituksesta ja pyykistä!
Tiedän sen, mutta jokaisen
on tuotava kortensa kekoon.
Minä en pidä korrestani.
Kersantti, minä olen
loppupäivän vapaalla.
Aion mennä makuulle
miettimään asioita.
Sir, joku pyytää
päästä puheillenne.
- Nytkö?
- Niin, sir.
- Kuka?
- Kapteeni Tappman, laivueen pappi.
Mitä hän haluaa?
Asia liittyy
kapteeni Yossarianiin.
Kersantti...
Työni on tarpeeksi vaikeaa
ilman ihmisiä, jotka
haluavat koko ajan jotakin.
- Tuliko selväksi?
- Kyllä, sir.
Te taidatte ihmetellä tätä.
Ei, se ei ole minun asiani.
- Tiesittekö, että minua tuijotetaan?
- En, sir.
He ajattelevat:
''Kuka tuo majuri Major on?
''Hänestä tulee komentaja
ilman lentokokemusta.''
- Eivät he niin ajattele.
- Ajattelevatpas.
Minua ei tunneta, kun käytän näitä.
Tiesittekö, että keskiajalla
prinssit ja kuninkaat
kulkivat kansan keskuudessa
valepuvuissa?
- En tiennyt sitä.
- Ette tiedäkään kaikkea.
- En niin. Miksi he niin tekivät?
- Ketkä tekivät mitä?
Miksi he kuljeskelivat valepuvuissa?
Mistä hitosta minä sen tiedän?
En ole historioitsija.
Yritän vain hoitaa hommani.
Hyvää iltapäivän jatkoa.
- Mitä nyt?
- Entä sotilaspappi?
En halua tavata ketään
toimistossa ollessani.
Mitä sanon ihmisille,
jotka tulevat käymään?
- Käskekää heidän odottaa.
- Kuinka kauan?
- Kunnes olen poistunut.
- Entä sen jälkeen?
- En välitä.
- Pyydänkö heidät sitten sisään?
Te ette ole silloin paikalla.
Ette saa tulla toimistooni
kyselemään työtehtävistänne.
Milloin voin kysyä niistä?
Kun minä en ole paikalla!
- Mitä minä sitten teen?
- Tarpeelliset työt.
Anteeksi, että puhun näin,
mutta tämä on tärkeää.
- Näkemiin.
- Näkemiin, sir.
- Kiitoksia kaikesta.
- Kiitos itsellenne, sir.
- Majuri ottaa teidät vastaan, isä.
- Kiitos.
- Älkää turhaan sanoko ''isä''.
- Kersantti Towser puhelimessa.
Menkää sisään.
Kyllä, sir. Se on täällä.
- Täällä ei ole ketään.
- Missä?
Majuri Majorin toimistossa.
- Milloin?
- Kun sinne menee käymään.
Häntä ei saa tavata,
kun hän on paikalla.
Minä yritin monta kertaa.
Voiko hänet tavata?
Hänet voi tavata,
kun hän ei ole paikalla.
Hän ottaa kävijät vastaan,
mutta vain silloin,
kun hän ei ole toimistossaan.
Kun hän on toimistossaan...
..hän ei ole paikalla...
..tavattavissa.
Vain silloin, kun hän on ulkona.
Mitä te oikein höpisette, isä?
Nouskaa kyytiin, padre.
Kuvailetteko te jotain
mystistä kokemusta?
Täällä tapahtuu kummia asioita.
Ettehän ole nähnyt
näkyjä hurmioituneena?
Ette ole nähnyt palavaa pensasta
tai kuullut ääniä?
- Ei mitään niin tavatonta.
- Toivottavasti ei.
Yliluonnolliset seikat
täytyy pitää minimissä.
- Meillä on sota voitettavana.
- Niin tietysti, sir.
- Minne me olemme menossa?
- Minnekö?
Te menette
eversti Cathcartin toimistoon.
- Nytkö?
- Suurin piirtein, padre.
Onko jokin vialla?
Olenko tehnyt jotakin?
Suunnitteletteko te jotakin
Yossarianin kanssa?
- Minä en ymmärrä.
- Kuka sitten ymmärtää?
- En tiedä, sir.
- Te ette tiedä paljonkaan.
- En niin, sir. Sir?
- Mitä nyt?
Minua ei tarvitse sanoa isäksi.
Kuulun kasteenuudistajiin.
Kiitos oikaisusta.
Kiitos, että kerroitte.
- Arvelin teitä kiinnostavan...
- Tehän olette kapteeni.
- Minä olen everstiluutnantti.
- Niin, sir.
Voin käyttää mitä nimitystä haluan,
kunhan te ette vastusta sitä.
- Poistukaa!
- Kiitos, sir.
Onko teidän mielestänne...?
- Huomenta. Voinko auttaa?
- Huomenta. Ette.
- Tarvitsetteko täydennyksiä?
- En.
Viskiä, silkkisukkia,
puutavaraa, hedelmiä?
Eversti rakastaa hedelmiä.
Entä kirkollisia tavaroita?
Tiedän, mistä saisin
lastin pyhäinjäännöksiä.
Paavi on siunannut sen.
Mukana on kirkkonne
huippupyhimysten luita.
- Kovin ystävällistä.
- Kysykää Miloa tarpeen vaatiessa.
- Minulle ei annettu huopaa.
- Mitä hyvänsä!
Eversti haluaa tavata.
- Niinkö?
- Niin luulen. Minä...
- ..olen laivueen pappi Tappman.
- Tekö?
lstukaa. Kerron everstille,
että te tulitte, isä.
Ei ole tarpeen...
Vaihtakaa kuivat vaatteet.
Vaihdan ne
juteltuani everstin kanssa.
Minut nostettiin merestä.
- Ajelehdin kolme päivää.
- Käykää sairaalassa.
- Saatte vielä keuhkokuumeen.
- En saa.
- Tämä on jo neljäs kerta.
- Miten niin?
Minut ammuttiin alas
Välimerellä ja Adrianmerellä.
Tein kerran pakkolaskun
ja hyppäsin kerran ulos.
- Teillä on onnea.
- Niin jotkut sanovat.
Yossarian sanoo, että
kulut otetaan kohta tilistäni.
Hän on kaverini.
Tunnetteko te hänet?
- ltse asiassa...
- Kapteeni Tappman!
- Teidän ei kannata enää lentää.
- Se on hyvää harjoitusta.
- Tappman, everstillä on kiireitä.
- Niin tietysti.
Teitä ei näy kovin usein.
Yritän pysytellä poissa jaloista.
- Miehille voi tulla epämukava olo.
- Höpöhöpö!
Kuka ei nauttisi
teidän läsnäolostanne?
Paitsi tietysti ateistit.
- Sellaisia ei löydy.
- En olisi niin varma, sir.
- Eikö ateismi ole laitonta?
- Ei se ole.
Eikö? Eikö se ole
epäamerikkalaista?
- En ole varma.
- Minä olen.
Jos tukikohdasta löytyy ateisteja,
pidän huolen, että he
alkavat uskoa johonkin.
En kutsunut teitä tänne sen takia.
Haluan teidän katsovan tätä.
Sivu 48.
Älkää lukeko sitä.
Kuvista saa hyvän käsityksen.
Kuvassa on englantilainen eversti,
jonka pappi rukoilee
ennen jokaista lentotehtävää.
''The Saturday Evening Post''
voisi kiinnostua
minunkin osastoni tarinasta!
Keksikää rukouksia, jotka
antavat miehille rohkeutta lentää.
Voitteko tehdä sen?
- Minä yritän.
- Hienoa! Aloittakaa heti!
Oliko muuta?
Tämä ei ehkä kuulu minulle,
mutta joitakin miehiä
harmittaa kovasti se,
että te lisäätte
lentotehtävien määrää jatkuvasti.
- Te olette oikeassa.
- Olenko?
Asia ei kuulu teille.
Se ei kuulu heillekään.
Heidän kuuluu vain lentää.
Teidän kuuluu keksiä
nasevia rukouksia,
joiden avulla pääsen lehteen.
Hyvää iltapäivän jatkoa!
- Suokaa anteeksi.
- Suokaa anteeksi, padre.
Hän sanoo, että lisälennot
huolestuttavat miehiä.
Kapteeni Yossarian valittaa
ja aiheuttaa hankaluuksia.
- Mitä voimme tehdä?
- Mitä kenraali Dreedle tekisi?
- Hän rusentaisi hänet.
- Repisi kappaleiksi!
- Läimäisisi!
- Tökkäisi munuaisiin!
Potkaisisi palleihin!
Pitäkää pää jalkojen välissä.
Hengittäkää syvään.
Anteeksi, kapteeni.
Tiedän, miltä se tuntuu.
- Enpä usko.
- Älkää puhuko.
Miettikää mukavia asioita.
Ajatelkaa, kuinka mukavaa täällä on,
ja kuinka kivaa olisi, jos joku
ei aina yrittäisi pilata kaikkea.
- Miksi yritätte pilata kaiken?
- Koska rakastan teitä.
Minä tiedän sen, kapteeni.
Nyt on sota.
Meillä on työ tehtävänä.
Emme voi antaa mielihaluille valtaa.
Ajatelkaa minua.
Saarella on muutamia naisia
tuhansien miesten joukossa.
Miesten, jotka uhraavat henkensä
maamme puolesta...ja minun.
Ajatelkaapa sitä...
Kapteeni Yossarian!
- Mitä te teette?
- Minä kuolen kohta.
Mitä nyt?
Mikä sinua vaivaa?
Kaupungin nimi on Ferrara.
Se on jossakin täälläpäin.
Se on sievä rannikkokaupunki.
- Oletko kunnossa?
- Se on hän!
- Kuka?
- Dreedlen tipu naisjoukoista!
Siitä ei jää mitään jäljelle,
jos teette työnne hyvin.
Tiedustelun mukaan it-tulesta
ei pitäisi olla huolta.
Toivoimme saavamme alueesta
uusia vakoilukuvia.
Kuvat eivät ole tulleet,
mutta se on hyvä merkki.
Ehkä mietitte, miksi tuhoamme
kaupungin, jossa ei ole teollisuutta,
vihollisen tukikohtia eikä
mitään strategisesti tärkeää.
Lepo. Hyvää huomenta, hyvät herrat.
Kenraali Dreedle kunnioittaa
käskynjakoa läsnäolollaan.
Älkää minusta välittäkö.
Jatkakaa.
- Älkää välittäkö isukista.
- Oletkos jo hiljaa?
Älä sano minua isukiksi.
- Jatkakaa, majuri.
- Niin, tuota... Kiitoksia, sir.
Kerroin miehille, mitä...
- Älkää minulle kertoko!
- Kertokaa miehille, Danby.
Selitin juuri,
miksi aiomme tuhota...
- Entä tuoli?
- Sir?
- Tuoli.
- Mitä tarkoitatte?
Tuoli!
Eikö kukaan tiedä, mikä tuoli on?!
Ettekö huomaa, että neiti seisoo?
Tuoli isukin typylle...neidille!
Jatkakaa.
Asetetaan kellot samaan aikaan.
Tämä on tuttua, joten
en usko vaikeuksia syntyvän.
Katsokaa kellojanne,
jotta voimme aloittaa.
Kello on 1 1 .15
50 sekunnin kuluttua.
49, 48, 47...
Joku saa kuulla kunniansa.
Selvä, lepo!
Vaikerrus saa nyt riittää.
Seuraava vaikertaja
saa katua katkerasti.
Kuka hän on?
- Majuri Danby, sir.
- Danby. D-A-N-B-Y.
Viekää hänet ammuttavaksi.
- Viekää hänet ammuttavaksi.
- Viekää Danby ammuttavaksi.
Odota nyt toki, isukki.
Et voi antaa sellaista määräystä.
Miksi en muka? Miksi en?
Enkö saa ampua kenet haluan?
- Onko näin?
- Kyllä on, isukki.
Sinä luulet olevasi fiksu.
Vain koska tyttäreni nai sinut
jostakin kumman syystä...
Ei, isukki, minä vain...
Päästäkää se niskoittelija
vapaaksi. Poistukoon!
- Tehkää jotakin.
- No niin, minun mielestäni
meidän tulisi kiittää kenraalia
tästä piristävästä vierailusta.
Haluan kertoa hänen kunniakseen
jotakin kiinnostavaa.
Jokainen teistä
haluaa tehdä osansa...
Nyt se tulee.
Tästä päivästä lähtien
miehistön vaihtamiseen
vaadittavien lentotehtävien määrä
nostetaan 75:ään.
Me kaikki teemme parhaamme.
Miksi sinä ääliö virnuilet?
Minun ei tarvitse lähteä kotiin.
Minun ei tarvitse jättää häntä.
- Mitä sinä tarkoitat?
- Minä rakastan häntä.
Rakastan ihan todella. En ole
tuntenut näin edes äitiäni kohtaan.
Tuollaisiin tyttöihin ei rakastuta.
Tuollaisiin tyttöihin
rakastutaan aina.
Joko tai.
Aion viedä hänet Long lslandille.
Sinä vain luulet rakastavasi häntä.
Miten voi erottaa
aidon ja oletetun rakkauden?
- Täytyy olla objektiivinen.
- Kuka siihen pystyy?
- Minä, koska en ole rakastunut.
- Luulet, ettet ole.
- Niin juuri.
- Miten erotat ne toisistaan?
- Hetkinen nyt...
- Katso!
- Katso, mitä Aarfylla on.
- Hyvästele, McWatt.
Kultaseni...
Meillä oli ihana päivä.
Näitkö, mitä hän teki?
Kysy häneltä, mitä hän teki.
- Mitä sinä teit, Aarfy?
- En mitään. Hän on mukava tyttö.
Hän halusi meidät kotiinsa.
Olisimme pitäneet hauskaa.
Meillä oli hauskaa. Näimme
Colosseumin ja muutakin.
- Miksi et lähtenyt mukaan?
- Hän on liian nuori.
- Aarfylla on periaatteita.
- Ja likainen mielikuvitus.
Tyttö halusi muhinoida jonkun kanssa.
Minä pidin tyttöparalle puhuttelun.
lhan totta!
Minä nuhtelin häntä
ja lähetin hänet kotiin.
- Senkin älykääpiö!
- Halveksittava otus.
- Likainen mielikuvitus.
- Ei minun mielestäni.
- He haluavat meidät mukaansa.
- Paljollako?
- 30 dollarilla!
- Kuka tuo pikkuinen on?
Natelyn huoran pikkusisko.
Haluan olla tyttöni kanssa.
Minä voin maksaa.
Anna hänelle 30 taalaa
ja lähetä toiset pois.
Hän suuttuu joutuessaan töihin.
Hän sanoi, että jos rakastan häntä,
makaisin noiden kanssa.
Kuulkaa jätkät...
Tule, Yossarian, lähdetään!
Mene vain.
- Mikä hätänä?
- Mikä ei olisi hätänä?
- Kaksi lentoa, ja pääsemme kotiin.
- Tiedät, miten siinä käy.
Nyt ei käy. Napoliin saapui eilen
ryhmä uusia lentäjiä.
- Kuka niin sanoi?
- Milo.
Hän tuli sieltä
kookospähkinälastin kera.
Ne lentäjät ja kookospähkinät
eivät tule tänne.
Cathcart ei uskaltaisi lisätä
tehtävien määrää.
Kuka häntä estää?
Joku estää.
Tule nyt.
Odottakaa!
Haluan selvittää yhden asian.
Sikäli kun ymmärrän,
luovutamme miehille mitalin
huonosti tehdystä työstä.
Ei aivan.
Halutessani vastauksen katson sinuun.
Teen sen harvoin.
- Minä voin selittää.
- Toivottavasti.
Heidän piti eilen pommittaa
Ferrara-nimistä kaupunkia.
- Miksi Ferraraa?
- Miten niin?
- Tiedätkö, millainen se on?
- Se on kaupunki kukkulalla.
- Tiedätkö, mitä siellä on?
- Viisi minuuttia maaliin.
- Mitä siellä on?
- Ei mitään.
Siellä ei ole saksalaisia,
ampumatarvikkeita,
rautateitä, satamaa
tai mitään muutakaan.
- Eikö yhtään mitään?
- Ei mitään muuta kuin italialaisia.
Ja luostari.
Yossarian, ehkä tässä on kyse
strategiasta.
- Mitä me teemme?
- Meidän ei pidä kysyä sellaisia.
- Kenen sitten pitää?
- Neljä minuuttia.
- Oletko valmis toimimaan?
- Valmiina pudotukseen.
- Emme ole perillä!
- Pois sieltä, Aardvark!
Sinä pilaat koko tehtävän!
- Valmiina kääntymään!
- Mitä sinä meinaat?
- Lopeta, Yossarian!
- Valmiina kääntymään!
Osuimmeko suoraan...mereen?
Kyllä. Pommikuvio oli suurenmoinen.
Te voitte katsella
ottamiamme ilmakuvia.
Mitalin saavat miehet pudottivat
20 tonnin edestä pommeja
- Välimereen.
- Vaihtoehtona...
Me voisimme ampua koko miehistön.
- Se on ongelmallista, sir.
- Minä tiedän sen.
Me voisimme viedä heidät
sotaoikeuden eteen.
He mädäntyisivät vankileirillä.
Sotaoikeus herättäisi
väistämättä huomiota.
Jos paljastuisi, että tehtävän
aikana pommitettiin merta...
Älkää turhaan jatkako.
''Erinomaisesta palveluksesta
musertavan...''
- Ylivoiman.
- ''..ylivoiman edessä.''
''Tämä kunniamitali annetaan
kapteeni J.S...''
- McWattille.
- ''..McWattille.''
Anna se nyt.
No niin, McWatt.
Suukkoako odotatte?
- Paikallenne.
- Juoksumarssia!
''Ansiokkaasta toiminnasta
''kiivaan tulituksen keskellä.
Kapteeni...''
- Mitä tämä on?
- Vauhtia, tollo.
Jollen arvaa väärin,
teillä ei ole univormua.
Mitä sinä tuijotat?
Takaisin autoon siitä,
senkin pikkulutka.
Miksei teillä ole vaatteita,
kapteeni?
- En halua pitää niitä.
- Miksi ette halua?
En tiedä. En vain halua.
- Miksi hän on alasti?
- Hän puhuu teille.
- Miksi hän on alasti, majuri?
- Miksi hän on alasti, kersantti?
Koneessa kuoli mies,
jonka veri tahrasi vaatteet.
Hänen vaatteensa ovat pesussa.
- Entä varaunivormut?
- Nekin ovat pesussa.
- Missä hänen alusvaatteensa ovat?
- Pesussa, sir.
- Kuulostaa täydeltä potaskalta.
- Sitä se onkin, sir.
Tätä miestä rangaistaan ankarasti.
Hittojako minä siitä välitän?
Jos hän haluaa saada mitalin
alastomana,
mitä se teille kuuluu?
- Olen täsmälleen samaa mieltä.
- Siinä on mitalinne.
- Te olette kummallinen ihminen.
- Kiitoksia, sir.
- Annatko tämän minulle?
- Kyllä.
- Miksi?
- Koska olet kaunis,
ja koska nimesi on Luciana.
Se oli äitini nimi.
Oikea nimeni on Eleonora Rosanna.
Käytän Lucianaa huvikseni.
Niin äitinikin teki.
Hänen oikea nimensä
oli Eleonora Rosanna.
- Minä en usko tuota.
- Ei ihmekään.
Minkä takia sait tämän?
Uskotko, jos kerron totuuden?
Sain tämän mitalin
kalojen tappamisesta.
- Oletko tappanut paljon kaloja?
- Kyllä, olen yksi parhaista...
Olen Yhdysvaltain armeijan
maineikkain kalojen tappaja.
Voin tanssia kanssasi,
mutten suostu menemään sänkyyn.
- Kuka sitä pyysi?
- Etkö halua kanssani sänkyyn?
- En halua tanssia kanssasi.
- Olet hullu.
- Varo käsiäsi, solttupoika.
- Nimeni on Yossarian.
Varo käsiäsi, Yossarian.
Se on...
- Mikä uuden tykkimiehen nimi on?
- Snowden.
- Minua palelee.
- Ei hätää. Sinä olet kunnossa.
Palelee niin...
- Noin.
- Kipu alkaa tuntua.
Odota, etsin morfiinia.
- Senkin mulkku!
- Hei! Miten menee?
Onpa kiva nähdä.
Milloin pääsit sairaalasta?
Selvitetään pari asiaa.
Anteeksi, etten käynyt,
mutta olen ollut Napolissa.
- Haluan kysyä laskuvarjostani.
- Mistä?
Varjosta, jota tarvitsen,
jos hyppään koneesta.
Ai siitä! Muista,
että sinun laskuvarjosi
oli niiden 50-60 varjon joukossa,
jotka syndikaatti vei.
En välitä syndikaatista.
En huoli tomaattejasi!
Ne ovat syndikaatin tomaatteja,
meidän tomaattejamme.
Nämä ovat meidän patsaitamme.
Kaikki laskuvarjot
menivät kaupaksi.
Vaihdoitko varjoni patsaisiin?
Vaihdoin dieselmoottorimme
patsaisiin.
- Minulla ei ole moottoria!
- Meidän moottorimme.
Sain moottorit
kahdella tukkilastilla,
sadalla kenkäparilla
ja laskuvarjoilla.
Muut eivät ilahdu
sinun puuhistasi.
Eivätkö he tajua?
Me rikastumme sodan aikana.
Sinä rikastut. Me muut kuolemme!
- Mitä hän haluaa?
- Kuka?
Hungry Joe.
- Mitä nyt?
- Minulla on outo tunne.
- Niin on.
- Mikä?
- Tule nyt.
- Mitä?
Jos tämä on sitä,
miksi sitä luulen...
Se on McWatt.
Tätä on jatkunut jo kauan.
Hän on mustasukkainen.
- Pitääkö tyttö hänestä?
- Pitää.
- Mikseivät he tapaile?
- Tyttö ei siedä häntä!
- Vanha kunnon McWatt.
- Miten niin?
Minä olen hänen lastiluettelossaan.
Hän kirjaa minut
joka kerta matkustajaksi.
Minä saan palkkaa,
vaikken ole koko koneessa.
- Katso!
- Mitä hän yrittää sanoa?
Hän tulee taas!
- Kuka se oli?
- Hungry Joe.
Laivue tarvitsee
uuden valokuvaajan.
Voisinko minä...
..tehdä jotakin?
McWatt lentää yhä.
- Tohtori Daneeka on mukana.
- Minä olen tässä.
Laskeudu, McWatt.
Ehkä häntä pelottaa.
Hän tietää joutuvansa vaikeuksiin.
Hän pysäytti moottorin.
Miksei Daneeka hyppää?
Hänellä on varjo.
Minä olen tässä, kersantti.
Hyppää, tohtori!
Hyppää. Hyppää, tohtori...
Ole kiltti ja hyppää.
Hyppää. Hyppää.
Hungry Joe -parka.
- McWatt-parka.
- Tohtoriparka.
Tohtoriparka.
Haluan täyden selvityksen,
kapteeni Yossarian.
Ei olla nähty pitkään aikaan.
Ei sitten...
..Snowdenin hautajaisten.
- Haluatteko te sanoa jotakin?
- Mitä?
Mietin vain, että
haluatteko sanoa jotakin.
Ei, en tuntenut
kyseistä nuorta miestä.
Se oli hänen ensimmäinen tehtävänsä.
Tunsitteko hänet, Danby?
Nimi ei tunnu tutulta.
Mikä se olikaan?
Snowden, luulisin.
Minä voin lukea jotakin.
Hyvä on, lukekaa vain.
- Onko jokin hätänä?
- Ei, luulin nähneeni jotain.
- Alastoman miehen puussako?
- Niin.
Se on Yossarian.
No siinä tapauksessa...
''Herra on minun paimeneni,
''ei minulta mitään puutu.
Viheriäisille niityille hän vie...''
- Olen etsiskellyt sinua.
- Olisit etsinyt täältä.
En halua udella, mutta...
Miksei sinulla ole univormua?
En halua pukea sitä päälleni.
Tarvitsen apuasi.
Haluan tarjota tätä miehille.
Maista ja kerro, mitä mieltä olet.
- Mitä se on?
- Suklaakuorrutettua puuvillaa.
- Hulluko olet?
- Eikö se ollut hyvää?
- Et poistanut siemeniä!
- Onko se noin pahaa?
- Se on puuvillaa!
- Heidän on pakko pitää siitä.
- Miksi?
- Näin tilaisuuden
markkinoiden valtaamiseen.
En tiennyt ylitarjonnasta.
Euroopan-varastot
ovat täynnä puuvillaa.
lhmiset syövät hattaraa.
Tämä on vieläkin parempaa.
- lhmiset eivät syö puuvillaa!
- Pakko. Syndikaatin tähden!
He sairastuvat.
Maista itse, jos et usko.
Minä maistoin ja oksensin.
Näyttää ihan hautajaisilta.
Se lennollani mukana ollut
poika haudataan.
- Mitä hänelle tapahtui?
- Hän kuoli.
- Mitä?
- Hän kuoli.
Osanottoni.
- Oliko hän ystäväsi?
- Ehkä. En tiedä.
- Hän oli vanha.
- Mutta hänhän oli poika.
Hän kuoli.
Sen vanhempi ei voi olla.
- Missä olet töissä?
- Minä en ole huora.
En minä niin sanonutkaan.
- Olen amerikkalaisessa yhtiössä.
- Niin minäkin!
- Miksi haluat tavata uudestaan?
- Miksi ei?
Pidätkö minua kauniina?
- Sinä olet täydellinen.
- Se ei ole totta.
On se.
Näetkö?
- Miten sinä...?
- llmahyökkäyksen aikana.
- Saksalaistenko?
- Amerikkalaisten.
Etkö halua minua enää?
Mitä höpiset? Totta kai haluan.
- Haluan naimisiin.
- Olet hullu.
- Miksi?
- Et voi ottaa minua vaimoksesi.
- Miksen?
- Minä en ole neitsyt.
- Mitä sitten?
- Sellaiset eivät kelpaa.
- Haluan naimisiin kanssasi.
- Ei onnistu.
- Miksi ei?
- Koska olet hullu.
- Miksi muka?
- Koska haluat naimisiin.
Et suostu, koska olen hullu.
Olen hullu, jos haluan naimisiin.
- Sinä olet hullu.
- Miten niin?
Koska rakastan sinua.
Kuinka voit rakastaa tyttöä,
joka ei ole neitsyt?
Koska en voi mennä
naimisiin kanssasi.
Miksi et mene naimisiin?
Koska en ole neitsyt, vai?
- Ei, vaan koska sinä olet hullu!
- ltse olet hullu!
- Te kaikki olette!
- Miksi olemme hulluja?
Koska te ette tiedä,
miten selvitä hengissä.
Se on elämän salaisuus.
Meillä on sota voitettavana.
Amerikka häviää sodan.
ltalia voittaa.
Amerikka on maailman
voimakkain valtio.
Amerikkalainen sotilas
on parhaiten koulutettu,
varustettu ja ruokittu...
ltalia on yksi maailman
heikoimmista valtioista.
ltalialaisella sotilaalla
on hädin tuskin varusteita.
Siksi minun maani pärjää sodassa
niin hyvin ja sinun niin huonosti.
Ensin saksalaiset miehittivät
ltalian, ja nyt me olemme täällä.
- Onko se pärjäämistä?
- Totta kai on.
Saksalaiset ajetaan pois,
ja me jäämme tänne.
Te lähdette pian pois,
ja me jäämme tänne.
ltalia on köyhä, heikko valtio.
Juuri siksi me olemme vahvoja.
Me selviämme sodasta,
ja olemme edelleen olemassa
senkin jälkeen kun
sinun maasi on tuhoutunut.
Mitä höpötätte?
Amerikka ei noin vain tuhoudu.
- Eikö ikinä?
- No...
Rooma tuhoutui.
Kreikka tuhoutui.
Persia tuhoutui.
Espanja tuhoutui.
Suuret valtiot tuhoutuvat.
Miksi teille ei kävisi samoin?
Kauanko luulet maasi kestävän?
lkuisestiko?
- lkuisuus on pitkä aika.
- Erittäin pitkä.
- Meillä on keskustelu kesken.
- Mennäänkö sänkyyn?
Laitatko vaatteita päällesi?
Olet puolialaston.
Kunpa hän ei kuljeskelisi
tuonnäköisenä.
Tuonnäköisenä kulkeminen
on hänen työtään.
- Se ei ole mukavaa.
- Totta kai se on.
Häntä on mukava katsoa.
Tämä ei ole mukavaa elämää.
Haluan hänen lopettavan.
- Sitten kun menemme Amerikkaan.
- ''Sitten kun menemme Amerikkaan.''
Vietkö hänet Amerikkaan,
pois terveestä elämästä?
Pois työtilaisuuksien
ja ystävien luota?
- Eikö teillä ole periaatteita?
- Ei tietenkään.
- Entä moraalia?
- Minä olen hyvin moraalinen mies.
ltalia on moraalinen maa.
Sen takia päädymme
takaisin huipulle,
jos onnistumme häviämään sodan.
- Te puhutte mielettömiä.
- Mutta elän järkevästi.
Minä olin
Mussolinin aikana fasisti.
Hänet on pantu viralta,
joten vastustan fasisteja.
Puolustin Saksaa
saksalaisten ollessa täällä.
Nyt minä puolustan Amerikkaa!
Minua uskollisempaa partisaania
ei ltaliasta löydy.
Senkin oman edun tavoittelija!
On parempi kuolla seisten
kuin elää polvillaan.
Sanoit sen väärin päin.
On parempi elää seisten kuin
kuolla polvillaan. Minä tiedän.
- Mistä te sen tiedätte?
- Koska olen 107-vuotias.
Miten vanha sinä olet?
Täytän tammikuussa 20.
Jos elät siihen asti.
Mitä kuuluu?
Meidän pitää lähteä.
Kaikki lomat on peruttu.
Hei, kultaseni.
Lainaatko dollarin?
Maksan Amerikassa takaisin.
Yhden dollarin vain.
Anna tänne.
Tule, Dobbs.
Milo vie meidät takaisin.
- Miksi lomat peruttiin?
- En tiedä.
Milo sanoi, että
tukikohdassa on hälytystila.
Cathcart nosti
lentojen määrän 80:aan.
Hän raivostui, sillä
kapteeni Orr menetti koneen.
- Missä?
- Hän oli tulossa Bolognasta.
- Kone putosi Välimereen.
- Entä meripelastustoimet?
Kaikki muut löytyivät paitsi Orr.
Pysykää tänä iltana
poissa kiitoradalta.
- Minkä takia?
- Totelkaa nyt vain.
- Pysykää teltoissanne.
- Miksi?
- Siinä se on.
- Mikä?
Orrin kone!
Hän palaa aina.
Hän hiipii telttaan
kikatellen omaan tapaansa.
Aarfy, huolehditko tytöstäni,
jos minulle tapahtuu jotakin?
- Kuuntele nyt. ''Tytöstäni!''
- Älä huolehdi.
Sinulle ei tapahdu mitään,
mitä ei tapahdu meillekin.
- Tämä on kohta valmis.
- Sanot noin aina.
Sitten lisäät vielä palasen
tuohon romuläjään.
- Et ole tainnut nähdä sitä.
- Mitä tarkoitat?
Sellaista näin pientä tiivistettä.
- Joudun aloittamaan alusta.
- Älä viitsi.
- Miksen?
- Se tuottaa tuskaa.
- Miksi?
- Miten niin?
Miksi et lennä kanssani?
Miten se liittyy sinun
ja pulttien aiheuttamaan tuskaan?
Se liittyy siihen kaikin tavoin.
Yritätkö sanoa jotakin?
Vain sen, että jos olisit fiksu,
lentäisit kanssani.
- Sinä olet tuhonnut kolme konetta.
- Neljä. Olen hyvä lentäjä.
- Minä en halua pudota mereen.
- Kiittäisit minua.
- Hukkumiseni takiako?
- Saan lieden korjattua.
Talvi on tulossa.
Lämpöä, kuumaa vettä...
Voit keittää muniakin.
- Missä sinä sitten olet?
- En tiedä. Siellä täällä.
Kukaan ei halua lentää kanssasi.
Olet kävelevä onnettomuus.
- Hulluja koko lauma.
- Olen heidän kanssaan samaa mieltä.
Sitten sinäkin olet hullu.
- Orr?
- Hän on kuollut.
- Kuka hän on?
- Kotipuolen poikia.
Hän kuoli äsken. Perhe tuli
Amerikasta asti käymään.
- Mene nyt sänkyyn.
- Mitä?
Hänen äitinsä, isänsä ja veljensä
tietävät hänen kuolevan.
- Mitä minun pitää tehdä?
- Näytellä häntä.
Vain parin minuutin ajan.
Sitten he lähtevät.
He tulivat nähdäkseen
sinut ennen kuolemaasi.
- Minä en ole kuolemaisillani!
- Oletpas. Kaikki ovat.
He tulivat katsomaan poikaansa!
Saavat tyytyä tähän.
Yksi kuoleva poika
ei ole toista kummempi.
- Tämä ei onnistu.
- He ovat tulleet kaukaa.
En halua tuottaa pettymystä.
Vanhukset saavat olon haikeaksi.
- Entä jos he alkavat itkeä?
- Paljon mahdollista.
Minä odotan ulkona. Tulen apuun,
jos tilanne karkaa käsistä.
Tämä ei onnistu.
Auta minua,
niin minä autan sinua.
- Panetko minut lentokieltoon?
- En voi.
Voisit sanoa, että olen
hermoromahduksen partaalla.
Voin tehdä sen.
Siitä on kuitenkin sääntö.
- Sääntö 22.
- Osasto ei hyväksyisi sitä.
Sinä joutuisit taisteluihin,
minä Tyynellemerelle.
- He tulivat.
- Rupea kuolemaan.
Jos teet tämän, saat
viiden päivän loman Roomassa.
Hän näyttää surkealta.
- Hän on sairas.
- Harvey.
- Nimeni on Yossarian.
- Hänen nimensä on Yossarian.
Yossarian, etkö tunne minua?
Minä olen veljesi John.
Etkö tunne minua?
- Tunnen. Olet veljeni John.
- Hän tuntee minut.
Yossarian, isä tässä.
Tervehdi omaa isääsi.
- Hei, isä.
- Hei, Harvey.
- Nimi on Yossarian.
- Hän näyttää kauhealta.
Hän on vakavasti sairas.
Lääkäri sanoi hänen kuolevan.
Hänen nimensä on Yossarian.
Äiti ei aina muista kaikkea.
Hän saa sanoa minua Harveyksi,
jos hän haluaa.
Älä huolehdi.
Kaikki järjestyy varmasti.
Minä tiedän.
Me tulimme New Yorkista. Pelkäsimme,
ettemme ehtisi ajoissa.
- Ajoissa mihin?
- Näkemään sinut vielä kerran.
Mitä väliä sillä on?
Emme antaisi sinun kuolla yksin.
Mitä väliä sillä on?
Hän hourailee
ja toistelee samoja asioita.
Ei Harvey, vaan Yossarian.
Mitä väliä sillä on?
Hän on kuolemaisillaan.
Kuule, haava ei näytä pahalta.
Laitan siihen puristussiteen.
Noin, nyt on hyvä.
Se on hyvin sidottu.
Palelee.
Minua palelee. Voi luoja.
Kyllä tämä tästä.
Me olemme kohta perillä.
Koskeeko jalkaan yhä?
Sinäkö siellä?
- Oletko se sinä, Orr?
- Minä täällä, Nately.
Nately. Mitä on tekeillä?
Kello on 3.30!
Meidän pitää estää Dobbsin aikeet.
Hän tappaa everstin.
Cathcartinko?
Aikooko Dobbs tappaa hänet?
Mikä sinua vaivaa?
Ei mikään. Tässä on järkeä.
- Saat syytteen murhasta!
- Cathcart on murhaaja!
- Anna ase tänne!
- Rauhoitu nyt.
- Pari tehtävää jäljellä.
- Mielipuoli!
Tiedätte, että hän lisää
tehtävien määrää!
Jatkamme lentämistä,
kunnes kuolemme.
Mitä sinä välität?
Sinä et halua lähteä.
Rakastat sitä huoraa.
Sinä puhut morsiamestani.
Kuka tahansa 10 taalan omistaja,
joka ei välitä tartunnoista,
voi päästä hänen patjalleen
15 minuutiksi!
Taisin satuttaa häntä.
Kyllä hän toipuu.
Hän tulee!
- Anna ase tänne.
- Kuule!
Jos hän lisää vielä lentoja,
lupaan auttaa tapossa!
- Varmastiko?
- Minä lupaan.
Se on järkevä päätös.
- Jotakin on tekeillä.
- Miten niin?
Milo ja eversti hautovat jotakin.
He ovat suunnitelleet jotakin.
- Mitä hän aikoo?
- En tiedä.
Mikseivät he laittaneet
valoja päälle? Mitä...?
Kuuntele, Yossarian!
- Mitä tämä on?
- Katso!
Jessus sentään!
Juokse, juokse!
Se sujui hyvin, numerot 1 ja 2.
Kiitos. Mitä teen nyt?
Kallista oikealle ja odota ohjeita.
Numero 3.
Varo pellon päässä olevia
varastorakennuksia.
Yritä osua kerhon tiloihin.
Ja kuule...
Odota hetki.
Tule pois sieltä, Yossarian.
Suojautukaa, Yossarian ja Dobbs.
Pudota ne, kolmonen.
Kusipäät! Häipykää!
Sinä ammut omia miehiä, Yossarian.
Suojaudu!
Tämä on M&M Enterprisesin
operaatio.
Numerot 4 ja 5, kolmonen
ei osunut huoltorakennuksiin.
Lentäkää matalalla
ja osukaa maaliin.
Hutilointia ei hyväksytä.
Mitä te aiotte, Yossarian?
Pois täältä!
Te ette saa poistua tukikohdasta.
Minä en unohda tätä.
llmavoimat ei unohda tätä.
Se, mikä auttaa M&M:ää,
auttaa myös ilmavoimia.
- Pommivarikko!
- Puuvillasta piti päästä eroon.
Saksalaiset lupasivat ostaa sen,
jos hoitaisimme tämän.
- Se kuuluu sopimukseen.
- Upseerikerho!
Lupasitteko pommittaa
omaa tukikohtaanne?
Sopimus on sopimus.
Siitä tässä taistellaan.
Täällä luutnantti Minderbinder.
Voitteko poistua?
- Tulitus alkaa pian.
- Tulitus!
- Se kuuluu sopimukseen.
- Esikunta!
- Mitä nyt?
- Hän sanoi ''Nately''.
- Nately on kuollut.
- Tiedetään.
- Kuka on kuollut?
- Sinä et ole.
Kuolet, jos emme löydä pistohaavaa.
- Mitä nyt tapahtuu?
- Sinua leikataan.
Me kurkistamme sisuksiisi.
Putsaamme paikat
ja ompelemme haavan kiinni.
Kaverisi on meillä.
Kyllä sinä kuulit.
Kaverisi on meillä.
Kuka kaverini?
- Mitä hän sanoi?
- Puhui kaveristaan.
- Kuka hänen kaverinsa on?
- Ehkä se Nately.
Nately on kuollut.
Sinne ei kannata mennä.
Jotakin on tapahtunut.
Etsin Natelyn huoraa
kertoakseni Natelyn kuolemasta.
Tuletko mukaan?
En voi. Lupasin hänelle
sukkia ja savukkeita.
Hänen perheelleen.
He ovat ensiluokkaista väkeä.
- Nähdään myöhemmin.
- Selvä.
Mennään minun huoneeseeni.
Sinun on parasta poistua kadulta.
On ulkonaliikkumiskielto.
Sinulla ei ole lupaa.
- Mitä tapahtui?
- Kaikki ovat poissa.
- Ketkä?
- Tyttöparat.
Heidät vietiin pois.
- Kuka sen teki?
- Valkohattuiset miehet.
- Sotilaspoliisitko?
- Juuri he.
- Minne tytöt vietiin?
- Kuka tietää? He ovat poissa.
- Missä se vanhus on?
- Poissa.
- Minne hän meni?
- Hän kuoli.
Mitä?
Hän oli hengissä,
ja sitten hän kuoli.
- Ei voi olla.
- Miksei?
Minne tytöt vietiin?
Pidätettiinkö heidät?
En tiedä. Veivät heidät mukanaan.
Heillä täytyi olla jokin syy.
He eivät tehneet sitä syyttä.
Ei syytä.
- Mikä oikeus heillä oli?
- Sääntö 22.
Mitä? Mitä te sanoitte?
Sääntö 22.
Miten te tiedätte sääntö 22:sta?
Tytöt kysyivät: ''Miksi
viette meidät pois?''
Miehet sanoivat:
''Sääntö 22:den takia.''
Tytöt sanoivat: ''Millä
oikeudella teette tämän?''
Miehet sanoivat:
''Sääntö 22:den takia.''
He vain toistivat sitä:
''Sääntö 22, sääntö 22.''
Mitä se tarkoittaa?
Eivätkö he kertoneet sitä?
- Heidän ei tarvitse.
- Kuka niin sanoo?
- Laki sanoo niin.
- Mikä laki?
Sääntö 22.
Milo, minä tapan sinut,
senkin murhaaja!
Älkää satuttako häntä.
Syy ei ollut minun.
- Kenen syytä se oli?
- Ei kenenkään.
Nately oli taloudellisten
paineiden uhri.
- Kysynnän ja tarjonnan uhri.
- Paskiainen!
- Haluatko kyydin hänen luokseen?
- Kenen?
Natelyn huoran luo.
Etkös sinä etsi häntä?
- Tiedätkö, missä hän on?
- Tietysti tiedän.
Poistuit tukikohdasta luvattomasti.
Pidin sinua fiksumpana.
- Nately ei toimisi noin tyhmästi.
- Hän on kuollut.
- Harmi. Hän oli mukava.
- Teidän iskunne tappoi hänet.
Hän kuoli rikkaana omistaen
60 syndikaatin osaketta.
- Hän on kuollut.
- Perhe saa osakkeet.
- Perhettä ei ollut.
- Vanhemmat saavat ne.
- He ovat jo rikkaita.
- Sitten he ymmärtävät tämän.
Pyydä numeroa 33.
- Minä en tiennyt.
- Että olen Milon leivissä?
Kaikki ovat Milon leivissä.
Hän käski pyytää numeroa 33.
10 dollaria.
Etkö halua pyyhettä?
- Hei, Yossarian.
- Hei, pentu.
- Missä sisaresi on?
- Tuolla.
- Annatko minulle dollarin?
- Joo.
- Lähdetäänkö Amerikkaan?
- Totta kai.
- Rakastellaanko?
- Ei, ei. Kuule...
- Minulla on asiaa.
- Liittyykö se Natelyyn?
- Onko hän tulossa?
- No ei aivan.
- Lähdetäänkö pian Amerikkaan?
- Joo, kuule...
- Milloin lähdetään?
- Kuuntele.
Nately on kuollut.
En minä häntä tappanut!
Se ei ollut minun vikani!
Hän oli minun ystäväni!
Yhdysvaltain ilmavoimat
Upseerien majoitus
- Raiskasin hänet vain kerran.
- Sinä tapoit hänet.
Raiskauksen jälkeen oli pakko.
Hän ei voi haukkua minua jälkikäteen.
Miksi et valinnut
yhtä katutytöistä, typerys?
Se ei sovi.
Minä en maksa seksistä.
- Perääntykää!
- Väistäkää vähän.
Oletko tullut hulluksi, Aarfy?
Sinä joudut vankilaan.
Sinä tapoit tytön.
Hän makaa kadulla!
Hän ei olisi saanut olla
siihen aikaan ulkona.
Etkö sinä tajua tekoasi?
Sinä tapoit ihmisen!
Saatat joutua vaikka hirteen!
Ei vanhaa kunnon Aarfya
kohdella niin.
Yhdestä tytöstä ei välitetä
tuhansien kuollessa joka päivä.
He ovat tulossa
pidättämään sinut.
lhmistä ei voi tappaa
joutumatta siitä vastuuseen!
He ovat tulossa!
- Teidät pidätetään.
- Mutta enhän minä...
Te poistuitte luvatta palveluksesta.
- Me lähetämme teidät kotiin.
- Mitä?
Me lähetämme teidät kotiin.
Te olette hankaloittanut
eversti Cathcartin työtä.
Miesten taisteluhenki on huono.
Se on teidän vikanne.
Hänen vikansa.
Hän nostaa tehtävien määrää.
- Teidän vikanne, sillä ette lennä.
- Ettekö tunne isänmaanrakkautta?
Ettekö uhraisi henkeänne maanne
puolesta? Meidän puolestamme?
Miten te ja Korn
liitytte maahani?
Te häpäisette isänmaanne!
Miten olette ylennyt kapteeniksi?
- Te annoitte ylennyksen.
- Se ei liity tähän mitenkään!
Antakaa kun minä.
Haluaisin vedota harkintakykyynne
vielä kerran.
Miehet lähtevät kohta.
Te voitte nousta koneeseen,
ja me unohdamme kaiken tapahtuneen.
Ettekö ole ylpeä
palveltuanne osastossa,
jolla on keskimääräistä
enemmän lentoja?
Ettekö halua lisää kunniamainintoja
ja tammenlehviä kunniamerkkiinne?
Ettekö halua tilillenne
useampia lentosuorituksia?
Siinä tapauksessa
lähetämme teidät kotiin.
On olemassa eräs ehto.
Niinkö? Mikä?
Määräämme teidät palaamaan
Yhdysvaltoihin.
Teidän tarvitsee tehdä
vain yksi asia.
Mikä se asia on?
Pitäkää meistä.
''Pitäkää meistä''?
Pitäkää meistä.
Saatte huomata,
kuinka helppoa se on.
Me päästämme teidät helpolla.
- Ylennämme teidät majuriksi.
- Annamme mitalin.
- Palaatte kotiin sankarina.
- Teitä juhlitaan paraatein.
Voitte pitää puheita
ja kerätä varoja sotaa varten.
- Kunhan olette ystävämme.
- Kehutte meitä.
Kertokaa, miten hyvää
työtä me teemme.
Ottakaa tarjous vastaan.
Suostukaa tai joudutte
sotaoikeuteen karkuruudesta.
Entä muut?
Se olisi ruma temppu minulta.
Lähtönne ilahduttaisi heitä.
He eivät edes muista teitä.
Heillä on sota voitettavana.
Jos he eivät halua lisää tehtäviä,
sanokoot niin itse.
- Juuri niin.
- Täsmälleen.
Sovittu.
Apua! Apua!
Auta häntä!
- Mitä?
- Auta häntä!
- Ketä?
- Auta alikersanttia!
- Se olen minä. Olen kunnossa.
- Auta sitten häntä!
Minua palelee.
Minua palelee. Voi luoja.
Kyllä tämä tästä.
Me olemme kohta perillä.
Koskeeko jalkaan yhä?
No niin.
No niin.
No niin.
- Voimmeko tulla sisään?
- Tietysti.
Te olettekin yksin.
Te pääsette sitten kotiin.
- Se ei ole varmaa.
- Tässä ovat tarvittavat paperit.
Tuo paraati on teitä varten.
Te olette sankari.
Saatte mitalin, sillä tapoitte
Cathcartia uhanneen natsin.
Tämä ei johdu natsista
vaan Natelyn huorasta.
Hän yritti tappaa minut
kerrottuani Natelyn kuolemasta.
- Mutta eversti sanoi...
- Sovin asian heidän kanssaan.
Minut lähetetään sankarina kotiin,
ja minä kehun heitä
Yhdysvaltoihin päästyäni.
Eikö olekin kurja sopimus?
- Eikö olekin?
- No...
Eikö olekin?
En tiedä.
En tullut tuomitsemaan teitä.
Minkä takia te tulitte?
En ole oikein varma.
Mitä te tekisitte sijassani?
En tiedä. Minä en ole te.
Kuvitelkaa, että olette.
Joskus minun on vaikea
kuvitella olevani oma itseni,
jos tajuatte, mitä tarkoitan.
Minä perun koko sopimuksen.
Lähettäkööt minut kotiin,
koska olen lentänyt yli 50 kertaa.
Silloin he joutuisivat
lähettämään kaikki kotiin.
- Se on heidän ongelmansa.
- Teidän ongelmanne.
- Te joudutte sotaoikeuteen.
- Yrittäkää selvittää tilanne.
- Ei.
- Mitä ei?
Olen maannut täällä
ja miettinyt sitä kolme viikkoa.
Tiedän, etten halua
joutua vankilaan
enkä jaksa Cathcartin leikkejä.
- Mitä muuta voitte tehdä?
- Voin karata.
Miten pääsisitte tukikohdalta pois?
Karkuruus olisi sulaa hulluutta.
Siksi se on järkevin vaihtoehto.
Teitä sanottaisiin pelkuriksi.
On kyse isänmaasta.
Olen lentänyt 55 tehtävää
ja taistellut kolmen vuoden ajan.
Nyt puolustan itseäni.
- Entä jos kaikki tekisivät niin?
- Olisi typerää olla erilainen.
Mitä ystävänne sanoisivat?
Minulla ei ole ystäviä.
Nately ammuttiin tohjoksi,
McWatt teki itsemurhan,
Hungry Joe silpoutui kahtia,
Dobbs katosi,
Aardvark on murhaaja,
tohtori Daneeka on seonnut.
Kaikki ovat poissa.
Snowden oli ainoa ystäväni,
enkä tuntenut häntä.
Entä Orr?
- Orr on meren pohjassa.
- Ei ole. Ettekö ole kuullut?
- Mitä?
- Orr on Ruotsissa.
Mitä?
Kolme ruotsalaista partiotyttöä
löysi Orrin 16 viikon jälkeen.
- Se on ihme.
- Hän souti sinne asti.
- Hän souti!
- Sillä pikku kumiveneellä.
Ajatelkaa, Ruotsiin asti!
- Hän on siellä sodan loppuun asti.
- lhme!
Se ei ole ihme.
Hän oli kai suunnitellut sen.
- Yrittikö hän päästä Ruotsiin?
- 6 000 kilometriä!
Hän sanoi, että mereen
putoaminen oli hyvää harjoittelua.
- Häntä ammuttiin meren yllä.
- Jokaisella lennolla!
Se on ihme!
Hän harjoitteli ammutuksi
tulemista meren yllä!
Hän selvisi.
Hän selvisi.
Hän selvisi!
Se kusipää selvisi!
- Oletteko hullu? Onko hän hullu?
- Minäkin selviän!
- Meidän pitää estää hänen aikeensa.
- Minäkin selviän!
- Teidät saadaan kiinni!
- Minäkin selviän.
- Järjetöntä!
- Entä vaatteet?
Minua ei tunnisteta
ilman univormua.
Joudutte pakenemaan
ja pelkäämään pettureita!
Minä elän nytkin siten.
- Pitäkää kiirettä!
- Hyvästi.
- Miltä teistä tuntuu?
- Hyvältä, vaikka pelottaakin.
- Teidän on oltava varuillanne.
- Olen varmasti.
- Teidän pitää hypätä.
- Minä hyppään.
Hypätkää!