Tip:
Highlight text to annotate it
X
ROMEO JA JULIA William Shakespeare
Act II. Scene I. avoin paikka vieressä Capulet puutarhassa.
[Enter Romeo.]
ROMEO Voinko mennä eteenpäin, kun sydämeni on täällä? Kääntyä takaisin, tylsä maa, ja löytää sinun keskustasta.
[Hän kiipeää seinää ja loikkaa alas sen sisällä.] [Enter Benvolio ja Mercutio.]
BENVOLIO Romeo! serkkuni Romeo!
Mercutio Hän on viisas;
Ja elämääni, teidät stol'n hänet kotiin nukkumaan.
BENVOLIO Hän juoksi tällä tavalla, ja leap'd tämä Orchard seinään: Soita, hyvä Mercutio.
Mercutio Ei, minä manata liian .--
Romeo! humours! hullu! intohimoa! rakastaja! Näkyvät sinä kaltaiseksi huokaus:
Puhu vaan riimiä, ja olen tyytyväinen, Cry mutta "Ah minua!" Ääntää mutta Rakkaus ja kyyhkynen;
Puhu minun Gossip Venus yksi reilun sana, saman lempinimen hänen purblind poika ja perillinen,
Nuoret Auburn Cupid, hän joka ampui niin trimmi Kun kuningas Cophetua lov'd kerjäläinen, piika! -
Hän ei kuule, hän yllyttää ei, hän moveth ei; apina on kuollut, ja minun täytyy manata häntä .--
Olen loihtia sinulle by Rosaline n kirkkaat silmät, hänen korkea otsa ja hänen Scarlet huuleen
Hänen hieno jalka, suora jalka, ja värähtelee kupeeltaan ja demesnes että vieressä makaa,
Tuo sinun kaltaiseksi sinä näyttävät meille!
BENVOLIO jos hän kuulee sinua, sinä vihaa häntä.
Mercutio Tätä ei vihaa häntä: "twould viha häntä nostamaan henki hänen rakastajattarensa 'Circle,
Jonkin oudon luonteen, antaen sen siellä seistä, kunnes hän oli pannut sitä, ja conjur'd se alas;
Tämä oli joitakin huolimatta: minun Siunaus on oikeudenmukainen ja rehellinen, ja hänen rakastajattarensa nimen,
Olen loihtia vain vaan herätän hänet.
BENVOLIO Tule, hän on kätkeytyi näitä puita, joka consorted kanssa humoristinen yö:
Blind on hänen rakkautensa, ja parhaiten sopiikin tumma.
Mercutio Jos rakkaus on sokea, rakkaus ei voi täysosuma.
Nyt hän tulee istua mispeli puu, ja toivottaa emäntänsä oli sellainen hedelmät
Koska kotiapulaiset soittaa medlars kun he nauravat yksin .-- Romeo, hyvää yötä .-- Minäpä minun nöyristellä hengen;
Tämä kenttä-sänky on liian kylmä minulle nukkua: Tule, me menisimme?
BENVOLIO Menkää siis, sillä "tis turhaan
Etsimään häntä täällä se tarkoittaa ei löydy. [Poistuvat.]
Scene II. Capulet puutarhassa. [Enter Romeo.]
ROMEO Hän jests klo arvet koskaan tuntenut haavan .--
[Juliet näyttää edellä ikkuna.] Mutta pehmeä! mitä valon läpi tuolla ikkunan taukoja?
Se on itä, ja Julia on aurinko! - Nouse, oikeudenmukainen aurinkoa, ja tappaa kateellinen kuu,
Kuka on jo sairas ja kalpea surusta, ettäs hänen maid Art paljon reilumpi kuin hän:
Älä ole hänen maid, koska hän on kateellinen, hänen Vestan väreissä on vaan sairas ja vihreä,
Eikä mikään mutta tyhmät eivät käytä sitä, heitti sen pois .-- Se on minun nainen, O, se on rakkaani!
Oi, että hän tiesi oli! - Hän puhuu, mutta hän ei kerro mitään: mitä siitä?
Hänen silmänsä diskurssit, minä vastaan se .-- olen liian rohkea, "tis ei minulle hän puhuu:
Kaksi kaunein tähdet kaikki taivaassa, ottaa joitakin liike, älä hartaasti hänen silmänsä
Tuikkimaan heidän aloilla kunnes he palaavat. Mitä jos hänen silmänsä olivat siellä, he hänen päänsä?
Kirkkaus hänen poskeaan olisi sääli noita tähtiä, As Daylight kasvojen edestä lamppu ja hänen silmänsä taivaaseen
Olisiko kautta ilmava alueen stream niin kirkas, että linnut olisivat laulaa ja mielestäni se ei ollut yön .--
Katso kuinka hän kumartuu hänen poskeaan, kun hänen kätensä! Oi jospa olisin hansikas upon että käsi,
Että voisin koskettaa tuota poskea!
JULIET Ah minua!
ROMEO Hän puhuu: -
O, puhuvat jälleen, kirkas enkeli! sillä sinä olet Kuten kunniakas on tämä yö, on sylen syöksi keihäsvartta päätäni,
Kuten siivekäs sanansaattaja taivaasta Unto valkoisen ylösalaisin ihmettelevät silmät
Kuolevaisten ihmisten laskevan takaisin katseensa kun hän bestrides laiska-vauhdista pilvet
Ja purjeet kun helmaan ilmaa.
JULIET O Romeo, Romeo! Sentähden sinä olet Romeo? Kiellä isääsi ja kieltäytyä sinun nimesi;
Tai, jos sinä et, olla vaan vannonut rakkaani, ja minä enää Capulet.
ROMEO [sivuun.] On kuulen enemmän, tai minä puhua tässä?
Julian Tis mutta sinun nimesi on viholliseni; -
Sinä olet itsesi, vaikka ei Montague. Mitä Montague? On eikä käsi, eikä jalka,
Myöskään käsivarsi, eikä kasvot, eikä mikään muu osa kuuluminen mies. O, olla jokin muu nimi!
Mitä nimi? että joka kutsumme Ruusunnuppu nimi olisi haju niin makea;
Joten Romeo olisi, jos hän ei Romeo call'd, säilyttää tämän rakas täydellisyyttä jonka hän on velkaa
Ilman että otsikko: - Romeo, doff sinun nimesi; Ja tällä nimellä, joka ei ole osa sinua,
Ota kaikki itse.
ROMEO minä otan sinut at sanasi: Soita minulle vaan rakkautta, ja otan uusia baptiz'd;
Tästä lähtien en koskaan tullaan Romeo.
JULIET Mikä mies sinä olet, mikä bescreen'd vuonna yöllä, joten stumblest minun neuvo?
ROMEO By nimi
En tiedä miten sanoisin sinulle kuka olen: Nimeni, Rakas pyhä, on vihamielistä itsekseni
Koska se on vihollinen sinulle. Jos olisin sen kirjoittanut, haluaisin repiä sana.
JULIET Korvani vielä ole juoneet sata sanaa
Kyseisen kielen on lausahdus, mutta tiedän äänen; Etkö sinä ole Romeo ja Montague?
ROMEO Kumpikaan, oikeudenmukainen pyhimys, jos jompikumpi sinun pidä.
JULIET Miten cam'st sinä tänne, kerro minulle, ja miksi?
Orchard seinät ovat korkeat ja vaikea kiivetä, Ja paikka kuolema, ottaen huomioon kuka olet, sinä
Jos joku minun omaiseni löydä sinua täältä.
ROMEO Rakkaudella valo siivet tein o'erperch näitä seiniä, sillä kivinen rajoja ei voi olla rakkautta:
Ja mitä rakkaus voi tehdä, että uskaltaa rakastaa yrittää, joten sinun omaiseni ei anna minulle.
JULIET Jos he näkevät sinut, he murhaa sinut.
ROMEO Alack, siellä piilee enemmän peril vuonna silmäsi
Yli kaksikymmentä heidän miekkansa: katso sinä vaan makea, ja olen todiste vastaan vihamielisyyttä.
JULIET En maailmalle he näkivät sinut täällä.
ROMEO Olen yön viitta piilottaa minua heidän näkyvistään;
Ja, mutta sinä rakastat minua, anna heidän löytää minut tänne. Elämäni oli parempi päättyi heidän viha
Kuin kuolema prorogued, jotka haluavat sinun rakkauden.
JULIET kenen suuntaan found'st sinä ulos tästä paikasta?
ROMEO rakkaudella, että ensin teki Pyydä tiedustella;
Hän lainasi minulle neuvon, ja lainasin hänelle silmiin. En ole lentäjä, vielä, Wert sinä niin pitkälle
Koska tämä valtava ranta wash'd kanssa pisimmälle merelle, olisin seikkailu tällaista kauppatavaraa.
JULIA Sinä tunnet naamion yön naamaani;
Muuten neito punastua bepaint poskeani sitä, mitä sinä olet kuullut minun puhuvan tänä iltana.
Fain olisi asun lomakkeella, Fain, Fain kieltää Mitä Olen puhunut, mutta jäähyväiset kohteliaisuus!
Dost sinä rakastat minua, tiedän sinä sanoa Ay; Ja otan sinun sanasi: vielä, jos sinä swear'st,
Sinä mayst osoittautua false; at Lovers 'perjuries, he sanovat Jove nauraa. O lempeä Romeo,
Jos sinä Dost rakkautta, ääntää se uskollisesti: Tai jos sinä thinkest olen liian nopeasti voitti,
Minä paheksua, ja olla kieroutunut, ja sanovat sinulle nay, niin sinä Woo: mutta muuten, ei koko maailmalle.
Todellisuudessa reilun Montague, olen liian ihastunut, ja siksi sinä mayst ajattelevat minun "haviour valo:
Mutta luottaa minuun, herrasmies, minä osoittautua totta ottamatta niitä, jotka Ovelampi olla outoa.
Minun olisi pitänyt olla enemmän outo, minun on tunnustettava, mutta sinä overheard'st, ennenkuin olin 'Ware,
My true-rakkaus intohimo: siis anteeksi; Eikä moitteita tätä antautumista valo rakkauden,
Mitkä pimeä yö kaiketi niin löysi.
ROMEO Lady, jonka tuolla siunattu Moon vannon,
Se vinkkejä hopea kaikki nämä hedelmät-puiden latvojen, -
JULIET O, vannon eikä kuu, epävakainen kuu, että kuukausittaiset muutokset hänen ympyröity Orb,
Ettei että sinun rakkaus todistaa myös vaihteleva.
ROMEO Mitä Vannon?
JULIET eivät vanno lainkaan;
Tai jos tahdot, vannovat sinun armollinen itse, mikä on Jumala minun epäjumalanpalvelusta,
Ja minä usko sinua.
ROMEO Jos sydämeni rakas rakkaus, -
JULIA No, eivät vanno: vaikka olen iloa sinulle,
Minulla ei ole iloa tämän sopimuksen to-iltana, se on liian ihottuma, liian unadvis'd, liian äkillinen;
Liian kuin salama, joka kasvojen edestä enää Ere voidaan sanoa Se valaisee. Sweet, hyvää yötä!
Tämä alkuunsa rakkauden, jota kesän kypsymisestä hengenvetoon voi osoittautua beauteous kukka kun ensi tapaamme.
Hyvää yötä, hyvää yötä! niin makea lepo ja lepo Tule sydämeesi kuin sisällä rintaani!
ROMEO O, tahdot jättää minut niin tyytymätön?
JULIET Mitä tyytyväisyys kykenetkö sinä olla tänä iltana?
ROMEO vaihto sinun rakkauden uskollinen lupauksen miinojen.
JULIET Annoin sinulle minun ennen sinä sitä pyytävät;
Ja vielä olisin se antaa jälleen.
ROMEO Would'st sinä peruuttaa sen? mihin tarkoitukseen, rakkaus?
JULIET Mutta rehellisesti ja annan sen sinulle uudestaan.
Ja silti toivon vaan, mitä olen; My Bounty on yhtä rajaton kuin meren,
Rakkauteni niin syvä, sitä enemmän minä annan sinulle, enemmän olen, niin on ääretön.
Kuulen esiintyy kohinaa: rakas rakkaus, hyvästi! - [Nurse sisäisiä puheluita.]
Anon, hyvä hoitaja! - Makea Montague, olla totta. Pysy vaan vähän, tulen uudestaan.
[Poistu.]
ROMEO O siunattu, siunattu yö! Olen afeard, koska se on yö, kaikki tämä on vain unelma,
Liian mairitteleva-makea olemaan merkittävät. [Enter Juliet edellä.]
JULIET kolme sanaa, rakas Romeo, ja hyvää yötä todellakin.
Jos tämä sinun taivuttaa rakkauden olla kunniallinen, sinun tarkoitus avioliitto, lähettäkää minulle sana huomenna,
Yhden että minä hankkivat tulevat sinun luoksesi, missä ja mihin aikaan tahdot suorittaa riitti;
Ja kaikki minun onni on sinun jalka minä Lay ja seurata sinua, herrani, kaikkialla maailmassa.
SAIRAANHOITAJA [sisällä.] Rouva!
JULIET Tulen anon .-- Mutta jos sinä mitättömimmän ole hyvin,
En rukoilen sinua, -
SAIRAANHOITAJA [sisällä.] Rouva!
JULIET By-ja-by tulen: -
Lopettaa sinun puku ja jättää minut suruni: että huomenna minä lähetän.
ROMEO Joten viihtyvät sieluni, -
JULIET tuhat kertaa hyvää yötä!
[Poistu.]
ROMEO tuhat kertaa pahempi, haluta sinun valoa! - Rakkaus menee kohti rakkautta kuin koulupoikia teoksillaan;
Mutta rakkautta rakkautta, kohti koulun raskas näyttää. [Eläkkeelle jäävä hitaasti.]
[Re-enter Juliet, edellä.]
JULIET Hist! Romeo, historia! - O Falconer ääni
Houkutella tätä tupsu-lempeä takaisin! Bondage on käheä ja saa puhua ääneen;
Muuten olisin repiä luola, jossa Echo valheita, ja antaa hänen ilmava kielensä enemmän käheä kuin omani
Kun toistaminen minun Romeon nimi.
ROMEO On sieluni joka kutsuu nimeäni:
Kuinka hopea-makea ääni rakastavaisten kieliä yöllä, Like pehmein musiikkia osallistuu korvat!
JULIET Romeo!
ROMEO kultaseni?
JULIET Missä kello, että huomenna
Minä lähetän sinulle?
ROMEO hetkenä yhdeksän.
JULIET minä en jätä: "tis kaksikymmentä vuotta siihen asti. Olen unohtanut miksi tein soittaa sinulle takaisin.
ROMEO Haluan seistä tässä kunnes sinä muistat sen.
JULIET minä unohda, on sinulle vielä seiso siinä,
Muistaa kuinka minä rakastan sinun yritys.
ROMEO Ja minä vielä jäädä, olla sinut vielä unohtaa, unohtaen kaikki muut kotiin, mutta tämä.
Julian Tis melkein aamu, olisin sinut mennyt:
Eikä vielä ole kauempana kuin mieletön n lintu, jonka avulla se hop hieman hänen kädestään,
Kuin huono vankina kierretty gyves, ja silkkilankaa plucks se takaisin,
Joten rakastavan mustasukkainen hänen vapauttaan.
ROMEO olisin minä sinun lintu.
JULIET Sweet, niin haluaisin:
Silti minun pitäisi tappaa sinut paljon vaalimista. Hyvää yötä, hyvää yötä! jakaus on niin makea suru
Että sanon hyvää yötä, kunnes se on huomenna. [Poistu.]
ROMEO Sleep viipyä silmäsi, rauhan rintaasi! -
Olisinko ollut unta ja rauhaa, niin suloista levätä! Siksi minä minun aavemainen isän solu,
Hänen auttaa crave ja rakas hap kertoa. [Poistu.]
Scene III. Veli Lawrence n Cell. [Enter Veli Lawrence kori.]
Veli harmaa-ey'd aamun hymyilee frowning yönä
Chequering Itä pilvien raitoja valkeus, ja flecked pimeys kuin juoppo kelat
Vuodesta edestakaisin päivän reittiä ja Titanin tulinen pyörät: Ei, ennenkuin aurinko etukäteen hänen palava silmään
Päivä piristää ja yön kosteaa kasteen kuivua, minun täytyy ajan täyttää tätä koripaju häkki meidän
Kanssa turmiollinen rikkaruohot ja kallisarvoinen-Juiced kukkia. Maan, että luonto äiti, on hänen hauta;
Mikä on hänen hautaamista antoi, että on hänen kohtunsa: Ja hänen kohtunsa lasta sukeltajien laatuaan
Me imeskelee hänen luonnollinen povi löytää, monet useita hyveitä erinomainen,
Ei ole, mutta joillekin, ja kuitenkin kaikki erilaisia. O, mickle on voimakas armon, joka sijaitsee
Kasveissa, yrtit, kivet, ja niiden todellinen ominaisuuksia: Saat nolla niin inhottavan, että maan päällä onkaan elää
Mutta maapallo joitakin erityisiä hyviä kasvojen edestä antaa, eikä vähintäkään niin hyvä vaan, strain'd tuosta kohtuullisen käytön,
Kapinat todellisista syntymästä, kaatuminen väärinkäyttöä: Virtue itse kääntyy päin, syrjäytetään;
Ja päin joskus toimia arvokkaasti. Sisällä lapsen kuori tämä pieni kukka
Poison kaiketi asuinpaikka, ja lääketiede teho: Tätä varten on kuore, kanssa, että osa cheers kutakin osaa;
Being maistanut, surmaa kaikki aistit sydämellä. Kaksi tällaista vastustivat Kings Encamp niitä vielä
Ihmisellä sekä yrttejä, - Grace ja töykeä se, ja missä worser on hallitseva,
Full pian kalvaa kuoleman syö että kasvi. [Enter Romeo.]
ROMEO Hyvä Morrow, isä!
Veli Benedicite!
Mitä varhainen kielen niin makea saluteth minua? - Nuori poika, se väittää distemper'd pään
Niin pian tarjouksen hyvää huomenna sinun sänkyyn: Hoito pitää hänen katsella jokaisen vanhan miehen silmä,
Ja missä hoito jättää nukkua koskaan valehtele, mutta missä vailla ruhjoutumia nuorille unstuff'd aivot
Onkaan sohvalla hänen jäsenensä, että kultainen uni onkaan kuninkaaksi: siis sinun aikaisuus onkaan minun vakuuttaa
Sinä olet uprous'd joidenkin distemperature; Tai jos ei, niin sitten tässä osuin oikein, -
Meidän Romeo jolla ei ole ollut sängyssä iltana.
ROMEO Tuo viimeinen on tosi; makeampi loput oli minun.
Veli Jumala armahtaa synnin! olit sinä kanssa Rosaline?
ROMEO With Rosaline, minun aavemainen isä? no, olen unohtanut, että nimi, ja että nimi on murhe.
Munkki Se on minun hyvä poika: mutta missä sinä olet ollut silloin?
ROMEO Kerron sinulle ere kysyt se minua uudelleen.
Olen ollut Kalasatama kanssa minun vihollinen; Jos on äkillinen, yksi kaiketi haavoittunut minua
Se on minulle haavoittui. Sekä korjaustoimenpiteitä Sinun avullasi ja pyhä physic valheita;
En ole missään vihaa, siunattu mies, sillä katso, minun esirukousta myös steads minun vihollinen.
Veli Ole tavallinen, hyvä poika, ja kotoinen sinun drift;
Riddling tunnustus etsii mutta riddling ripitys.
ROMEO Sitten yksinkertaisesti tiedä sydämeni rakas rakkaus on asetettu oikeudenmukainen tytär rikas Capulet:
Koska kaivoksen omaansa, joten hänen on asetettu minun, ja kaikki combin'd, tallentaa, mitä sinun on yhdistettävä
Pyhät avioliitto: milloin ja missä, ja miten tapasimme, me woo'd, ja teki vaihdon lupauksen
Kerron sinulle kun ohitamme, mutta sitä minä rukoilen, että sinä luvan avioitua meille tänään.
Veli Pyhä Saint Francis! mikä muutos on täällä!
Onko Rosaline, että sinä rakkaus niin rakas, niin pian hylkäsit? nuorten miesten rakkautta, silloin, valheita
Ei todella sydämessään, mutta heidän silmissään. Jesu Maria, mitä paljon suolavedessä
Kaiketi wash'd sinun kelmeä posket varten Rosaline! Kuinka paljon suolaa vesi heitetään pois jätteiden,
Vuodenajan rakkautta, että se eikö maku! Sun ei vielä sinun huokaa taivaasta aukeaa,
Sinun vanha voihkii rengas vielä minun vanha korvissa Katso, täällä kun sinun poskelle tahra onkaan istua
Vanhan kyynel, joka ei ole wash'd pois vielä: Jos e'er olit itsesi, ja nämä suru sinun,
Sinä ja nämä murheet olivat kaikille Rosaline; Ja sinä chang'd? Lausumalla lauseen jälkeen, -
Naiset voivat laskea, kun ei ole voimaa miehillä.
ROMEO Sinä chidd'st minua OFT rakastavaa Rosaline.
Veli For palvova, ei rakastava, oppilas minun.
ROMEO JA bad'st minua haudata rakkautta.
Munkki Ei hautaan
Antaa yksi, toinen ulos saada.
ROMEO minä rukoilen sinua moittia ei: hän jota rakastan nyt onkaan armoa armon ja rakkauden rakkauden avulla;
Toinen ei niin.
Veli O, hän tiesi hyvin Thy rakkaus luki ulkomuistista, että ei voinut kirjoittaa.
Mutta tule, nuori waverer, tule minun kanssani, yhdessä suhteessa tulen sinun avustajana olla;
Tämän Alliance voi niin onnellinen todistaa Voit katkaista kotitalouksien kauna on puhdasta rakkautta.
ROMEO O, olkaamme siis, en seiso äkillinen kiire.
Veli viisaasti, ja hidas, he kompastuvat, että ajaa kovaa.
[Poistuvat.]
Scene IV. Street. [Enter Benvolio ja Mercutio.]
Mercutio Jos paholainen on tämä Romeo olla? -
Tuli hän ole kotona tänä iltana?
BENVOLIO Ei isänsä; Puhuin hänen mies.
Mercutio Ah, että sama kalpea kovasydäminen piika, että Rosaline,
Piinaa häntä niin että hän varmasti ajaa hulluksi.
BENVOLIO Tybalt, sukulaiseni vanhoja Capulet, on lähettänyt kirjeen isänsä taloon.
Mercutio haaste, elämääni.
BENVOLIO Romeo vastaa siihen.
Mercutio Jokainen ihminen, joka voi kirjoittaa voi vastata kirjeeseen.
BENVOLIO Ei, hän vastaa kirjeen päällikön, miten hän
uskaltaa, on uskaltanut.
Mercutio Valitettavasti huono Romeo, hän on jo kuollut! puukotti valkoiseksi
piika n musta silmä; ammuttu korvan rakkauslaulu, hyvin pin hänen sydämensä halkaistuja sokea keula-pojan Butt-akseli:
ja hän on mies kohtaavat Tybalt?
BENVOLIO miksi, mitä on Tybalt?
Mercutio Yli ruhtinas kissat, voin kertoa. O, hän
rohkea kapteeni kohteliaisuuksia. Hän taistelee kuin laulat prick-laulu - pitää aika, etäisyys, ja osuus; lepää minulle hänen
Minim levätä, yksi, kaksi, ja kolmas kämmenellä: hyvin teurastajana silkki-painiketta, kaksintaistelija, kaksintaistelija; herrasmiehen
ensimmäinen talo, - ensimmäisen ja toisen syy: ah, kuolematon passado! Punto reverso! Hay .--
BENVOLIO mitä?
Mercutio kuppa Tällaisten Antic, lisping, vaikuttavat fantasticoes; nämä
uudet virittimet korostuksia! - "By Jesu, erittäin hyvä terä! - erittäin pitkä mies! - erittäin hyvä huora!" - Miksi, eikö tämä surullinen asia,
GRANDSIRE, että meidän pitäisi siis kärsimään näistä oudoista kärpäset, nämä muoti-kannattajaa, nämä pardonnez-Moin, jotka seisovat niin
paljon uutta, että he eivät voi istua kotonaan vanha penkki? O, heidän Bons, niiden Bons!
BENVOLIO Täältä tulee Romeo, täältä tulee Romeo!
Mercutio Ilman hänen mätiä, kuten kuivattu silakka .-- O lihaa, lihaa, miten taide
sinä fishified! - Nyt hän on numerot Petrarca virtasi: Laura, hänen Lady, oli vaan keittiö piika, - naimisiin hän oli
parempi rakkaus on-rhyme häntä, Dido, epäsiisti, Cleopatra, mustalainen, Helen ja Hero, hildings ja huorat, Thisbe, harmaat silmät tai niin,
mutta ei tarkoitusta, - [Enter Romeo.]
Signior Romeo, bon jour! Mahdollisuuksia on Ranskan olkoon teidän Ranskan litku. Annoit meille väärennös melko viime yönä.
ROMEO Hyvä huomenna teille molemmille. Mitä väärennetyt minä annan teille?
Mercutio lipsahdus, sir, lipsahdus, voitko kuvitella?
ROMEO Anteeksi, hyvä Mercutio, minun asiani oli suuri, ja tällaisessa
tapauksessa minun mies saattaa rasittaa kohteliaisuutta.
Mercutio joka on yhtä paljon kuin sanoa, kuten tapaus kuin sinun rajoitteiden mies taivuta kinkut.
ROMEO Merkitys, jotta court'sy.
Mercutio Sinä olet kaikkein ystävällisesti osut siihen.
ROMEO useimmat kohtelias näyttely.
Mercutio Ei, olen hyvin vaaleanpunainen kohteliaisuudesta.
ROMEO vaaleanpunainen kukka.
Mercutio Oikea.
ROMEO Miksi sitten on minun pumppu hyvin kukkainen.
Mercutio No sanoi: seuraa minua tämä jest Vuoteen sinä olet kuluneet
sinun pumppu, että kun yksi ainoa ja se on kulunut, leikillään voi jäädä jälkeen päällään, ainoa yksikkö.
ROMEO O yhden pohjainen leikillään, ainoastaan yksittäinen varten naimattomuus!
Mercutio Tule meidän välillemme, hyvä Benvolio; minun järki heikottaa.
ROMEO Swits ja kannukset, swits ja kannukset, tai minä itkeä ottelun.
Mercutio Ei, jos sinun järki ajaa villi hanhi Chase, minä olen tehnyt, sillä
Sinä olet enemmän villi hanhi yhdessä sinun järkeä kuin, olen varma, minulla on koko viiden: olin kanssasi siellä
hanhi?
ROMEO sinä olit koskaan minulle mitään, kun sinä olit ei siellä hanhi.
Mercutio minä pure sinua korvan tälle leikillään.
ROMEO Ei, hyvä hanhi, purenta ei.
Mercutio Sinun wit on hyvin katkera Sweeting, se on kaikkein terävä
kastike.
ROMEO JA eikö sitten hyvin palvellut ja makea hanhi?
Mercutio O, Tässäpä wit ja cheveril, joka ulottuu tuuman
kapeasta ell laaja!
ROMEO minä ojennan sen pois, että sanan laajassa: mikä lisäsi hanhi, todistaa sinut kauas laaja hanhi.
Mercutio Miksi, ei tämä nyt parempi kuin huokauksen rakkautta? nyt taidetta
sinä seurallinen, nyt sinä olet Romeo; ole sinä mitä sinä olet, jonka taidetta sekä luonteeltani tähän drivelling Rakkaus on kuin
luonnonkaunis, joka toimii lolling ylös ja alas piiloutua hänen hely on reikä.
BENVOLIO pääty tähän, pysähtyä tähän.
Mercutio Sinä desirest minua lopettamaan minun tarina vastaan hiukset.
BENVOLIO Sinä olisit muuten tehnyt sinun tarina iso.
Mercutio O, sinä olet pettänyt, olisin tehnyt sen lyhyt: sillä minä ollut
tullut koko syvyys minun tarina ja tarkoitus todellakin miehittää argumentti ei enää.
ROMEO Tässä kauniita vaihde!
[Enter sairaanhoitaja ja Peter.]
Mercutio purje, purjehtia, purje!
BENVOLIO Kaksi, kaksi, paita ja työtakki.
SAIRAANHOITAJA Peter!
PETER Anon.
SAIRAANHOITAJA My tuuletin, Peter.
Mercutio Hyvä Peter, kätkeä kasvonsa, hänen fanin oikeudenmukaisemman kasvot.
SAIRAANHOITAJA Jumala te hyvä Morrow, herrat.
Mercutio Jumalaa, teidät hyvä-den, reilun säätyläisnainen.
Terveydenhoitaja on se hyvä-den?
Mercutio 'Tis yhtä, minä sanon, että rivo käsi Dial on
nyt kun pistää keskipäivän.
SAIRAANHOITAJA Out päällenne! mitä mies olet!
ROMEO One, säätyläisnainen, että Jumala on tehnyt itselleen ja maaliskuu
SAIRAANHOITAJA minun troth, se on hyvin sanoi - ja itsensä Mar, virkkoi "? - Hyvät herrat, voi joku teistä kertoa minulle missä minä voi löytää nuori
Romeo?
ROMEO Voin kertoa teille: mutta nuori Romeo on vanhempi kun olet löytänyt hänet kuin hän oli, kun etsin häntä: olen nuorin
että nimi, vika huonompi.
SAIRAANHOITAJA Sanot hyvin.
Mercutio Niin, on pahin hyvin? hyvin otti, en usko, viisaasti,
viisaasti.
Hoitajalle, jos olla hän, sir, minä toivon jonkinlaista luottamusta kanssasi.
BENVOLIO Hän syyttää häntä jossain ehtoollisen.
Mercutio bawd, bawd, bawd! Joten Ho!
ROMEO mitä sinä olet löytänyt?
Mercutio Ei jänis, sir, ellei jänis, Sir, ja paaston piirakka, joka on
jotain tunkkainen ja *** ere sitä käytetään. [Laulaa.]
Vanha jänis ***, ja vanha jänis ***,
On erittäin hyvä lihan Lent, mutta jänis on ***
Onko liikaa pisteitä, kun se hoars ere sitä käytetään.
Romeo, tulee tulet isäsi? me syömään sinne.
ROMEO minä seuraan sinua.
Mercutio Hyvästi, vanha nainen, jäähyväiset, -
[Laulaa] Lady, lady, lady. [Poistuvat Mercutio, ja Benvolio.]
SAIRAANHOITAJA Marry, hyvästi! - Rukoilen teitä, Sir, mitä näpsäkkä kauppias oli
tämä, joka oli niin täynnä hänen punomo?
ROMEO herrasmies, sairaanhoitaja, joka rakastaa kuulla itse puhua, ja puhuu enemmän minuutissa kuin hän kestä kuukaudessa.
SAIRAANHOITAJA "puhua mitään minua vastaan, minä otan hänet alas, an'a
olivat lustier kuin hän on, ja kaksikymmentä kuten Jacks, ja jos en saa, löydän ne, jotka on. Keripukki lurjus! Olen kukaan hänen
Flirtti-kidukset; olen yksikään hänen skains-kaverit .-- Ja sinä saa seistä liian sekä kärsivät jokainen sotamies käyttää minua hänen ilo!
PETER Näin kukaan käytä sinua hänen ilo, jos olisin, aseeni
olisi nopeasti pitänyt ulos, en takaa teille: en uskalla tehdä niin pian kuin toinen mies, jos näen tilaisuudessa hyvä riidellä, ja laki
minun puolellani.
SAIRAANHOITAJA Nyt, ennenkuin Jumala, olen niin ärtynyt, että jokainen osa minusta
vapisee. Keripukki lurjus! - Rukoilkaa te, sir, sana: ja, kuten sanoin, minun nuori nainen käske minun kysellä sinua ulos, mitä hän käski minun sanoa I
pitää itselleni: mutta haluan ensin kertoa te, jos te pitäisi johtaa hänet onnellinen tietämättömyys, kuten sanotaan, se oli erittäin brutto
Tällainen käyttäytyminen, kuten sanotaan: varten säätyläisnainen on nuori, ja siksi jos pitäisi käsitellä kaksinkertainen hänen kanssaan, todella se oli
sairas asia tarjotaan tahansa säätyläisnainen, ja hyvin heikko tekemisissä.
ROMEO Sairaanhoitaja, suosittelen minua sinun Lady ja emäntänsä. Vastustan tykö
sinua, -
SAIRAANHOITAJA hyvä sydän, ja minä uskon minä kerron hänelle niin paljon: 'Herra, Herra, hän on iloinen nainen.
ROMEO mitä sinä sanoa hänelle, sairaanhoitaja? sinä et merkki minulle.
SAIRAANHOITAJA Kerron hänelle, sir, - että et protesti: joka, kuten olen
ottamisesta, on gentlemanlike tarjous.
ROMEO Tarjous hänen suunnitella jokin keino tulla ripitys Tänään iltapäivällä;
Ja siellä hän on milloin Veli Lawrence "cell Ole shriv'd ja naimisissa. Täällä on sinun kipuja.
SAIRAANHOITAJA Ei, todella, Sir, ei penniäkään.
ROMEO Siirry; minä sanon teille on.
SAIRAANHOITAJA Tänään iltapäivällä, sir? No, hän on siellä.
ROMEO JA pysyä, hyvä hoitaja, takana Abbey-Wall:
Tämän tunnin kuluessa mieheni on sinun kanssasi ja tuo sinulle johdot kaltaiseksi puututtava porras;
Mikä on suuri top-uljas minun ilon täytyy olla minun saattue salaisessa yö.
Hyvästi, olla uskollinen, ja minä lopetan sinun kipuja: Farewell, suosittelen minua sinun emäntää.
SAIRAANHOITAJA nyt taivaassa siunatkoon sinua! - Hark, sir.
ROMEO Mitä say'st sinä, rakas sairaanhoitaja?
Terveydenhoitaja on miehesi salaisuus? Oletko ei ikinä kuule sanoa,
Kaksi voi pitää neuvoa, laittamalla toinen pois?
ROMEO I takaa sinua, minun miehen niin totta kuin teräs.
SAIRAANHOITAJA No, sir, emäntäni on suloisin nainen .-- Herra, Herra!
kun "twas pikku prating juttu, - Oi, kahvilassa aatelismies kaupungissa, yksi Paris, joka Fain antaa veitsen kyytiin, mutta hän, hyvä
sielu, oli kuin Lief nähdä rupikonna, hyvin rupikonna, kuin nähdä häntä. En vihaa häntä joskus, ja kertoa hänelle, että Pariisi on properer mies, mutta
Minä takaa sinulle, kun sanon näin, hän näyttää niin kalpea kuin mitään painoarvoa Versal maailman. Eikö rosmariini ja Romeo alkaa molemmissa
kirjeen?
ROMEO Ay, sairaanhoitaja, mitä siitä? molemmissa R.
SAIRAANHOITAJA Ah, pilkkaaja! se on koiran nimi. R on koira: ei, tiedän se alkaa muulla kirjaimella: - ja sen täytyi
kaunein saarnaava sitä, teistä ja Rosemary, että se tekisi sinulle hyvää kuulla se.
ROMEO Commend minua sinun Lady.
SAIRAANHOITAJA Ay, tuhat kertaa. [Poistu Romeo.] - Peter!
PETER Anon?
SAIRAANHOITAJA Peter, otan fani, ja mennä ennen.
[Poistuvat.]
Scene V. Capulet 's Garden. [Enter Juliet.]
JULIET kello löi yhdeksän, kun tein lähettää sairaanhoitaja;
Puolessa tunnissa hän promis'd palata. Ehkäpä hän ei voi tavata häntä: se ei ole niin .--
O, hän on rampa! Rakkauden ennakoi tulee ajatuksia, joista kymmenen kertaa nopeammin liitää kuin auringon säteet,
Ajo takaisin varjostavat alentavat Hills: älkää siis ketterä-pinion'd kyyhkyset piirtää rakkaus,
Ja siksi kaiketi tuulen nopea Cupid siivet. Nyt on aurinko kun highmost Hill
Tämän päivän matka, ja yhdeksästä asti kaksitoista on kolme pitkää päivää, - mutta hän ei tullut.
Oliko hän tunteet ja lämmin nuorekas verta, hän oli yhtä nopea liikkeessä kuin pallo;
Sanani olisi jääpallo häntä minun Sweet Love ja hänen minulle:
Mutta vanhukset, monet valehtelevat koska he olivat kuolleet, kömpelö, hidas, raskas ja kalpea kuin lyijy .--
Oi Jumala, hän tulee! [Enter Sairaanhoitaja ja Peter].
O hunajaa sairaanhoitaja, mitä uutisia? Oletko tavannut häntä? Lähetä sinun mies pois.
SAIRAANHOITAJA Peter, pysy portilla.
[Poistu Peter.]
JULIET Nyt, hyvä makea sairaanhoitaja, - Oi Herra, miksi look'st sinä surullinen? Vaikka uutinen on surullinen, mutta kerro heille iloisesti;
Jos hyvä, sinä sham'st musiikkia makea uutisia pelissä se minulle niin hapan kasvot.
SAIRAANHOITAJA Olen aweary, anna minulle jättää hetkeksi; -
Häpeä, miten minun luuni särkee! mitä tehdä huviretki olen ollut!
JULIET olisin sinä olisit minun luut, ja minä sinun Uutiset: Ei, tule, minä rukoilen sinua puhumaan, - hyvä, hyvä sairaanhoitaja, puhua.
SAIRAANHOITAJA Jesu, mikä kiire? Voitko jäädä hetkeksi?
Ettekö näe, että olen hengästynyt?
JULIET Miten sinä olet hengästynyt, kun sinä olet hengenvetoon sanoa minulle, että sinä olet hengästynyt?
Anteeksi että sinä Dost tekevät tässä viive on pidempi kuin tarinan sinä Dost tekosyy.
Onko sinun uutinen hyvä vai huono? Vastaus tähän, eli joko, ja minä jään seikka:
Haluan olla tyytyväinen, is't hyvä vai huono?
SAIRAANHOITAJA No, olet tehnyt helppo valinta, et tiedä miten valita mies: Romeo! Ei, ei hän, vaikka hänen kasvonsa parempi
kenelläkään, mutta hänen jalkansa loistaa kaikki miesten, ja käsi ja jalka, ja elin, - vaikka ne eivät olisi puhuneet, mutta he
ovat ohi Vertaa: hän ei ole kukka kohteliaisuuden, - mutta minä takaa hänelle lempeä kuin karitsa .-- Go sinun tavoin, piika; palvella Jumalaa .-
-Mitä, oletko dined kotona?
JULIET Ei, ei, vaan kaikki tämä en tiedä ennen. Mitä sanoo hän meidän avioliitto? mitä siitä?
SAIRAANHOITAJA Herra, kuinka päätäni särkee! mitä pää on I!
Se voittaa, koska se laskisi kahdessakymmenessä kappaletta. My Back O 't' toisella puolella, - Oi, my back, my back! -
Beshrew sydämesi lähettää minulle kiinni minun kuolemani kanssa jauncing ylös ja alas!
JULIET En usko, olen pahoillani, että sinä et ole hyvin.
Makea, makea, suloinen sairaanhoitaja, kerro minulle, mitä sanoo rakkaani?
SAIRAANHOITAJA Rakkautesi sanoo, kuten rehellinen herrasmies ja kohtelias, ja laji, ja komea;
Ja minä takaa, hyveellinen - Missä äitisi?
JULIET Missä on äitini? - Miksi, hän on sisällä, missä hänen pitäisi olla? Miten omituisesti sinä repliest!
"Rakkautesi sanoo, kuten rehellinen herrasmies, -" Missä on teidän äitinne? "
SAIRAANHOITAJA O Jumalan Lady rakas!
Oletko niin kuuma? naimisiin, keksiä, en trow; Onko tämä haude minun särkevät luut?
Vastedes, tee viestit itse.
JULIET Tässä niin kela! - Tulen, mitä sanoo Romeo?
Hoitajasi ovat sinulla jätä mennä ripitys to-day?
JULIET olen.
SAIRAANHOITAJA Sitten HIE sinulle näin Veli Lawrence "cell;
Siellä pysyy miehensä tehdä sinusta vaimo: Nyt tulee mieletön verta ylöspäin posket,
He olla scarlet suoraan milloin tahansa uutisia. HIE sinua kirkkoon, minun täytyy muulla tavalla,
Hakemaan tikkaat, joita jossa rakkautesi täytyy kiivetä linnunpesän pian kun se on tumma:
Olen orja, ja puurtamista teidän iloksi, mutta sinä kantamisessa pian yöllä.
Go, minä syömään; HIE voit solun.
JULIET HIE korkean onni! - Rehellinen sairaanhoitaja, jäähyväiset. [Poistuvat.]
Scene VI. Veli Lawrence n Cell. [Enter Veli Lawrence ja Romeo.]
Veli Joten hymy taivaan tälle pyhä teko
Että työajan jälkeen surun nuhdella meitä ei!
ROMEO Totisesti, totisesti! mutta tuli mitä suru voi, se ei voi tasapainottavaa vaihtoa iloa
Tuo yksi lyhyt minuutti antaa minulle hänen näky: tee sinä vaan suljemme kädet pyhällä sanoja,
Sitten rakkaus-ahmiva kuolema mitä hän uskalla, - Riittää saatan vaan soittaa hänelle minun.
Veli nämä väkivaltaiset herkkuja ovat väkivaltaisia päättyy,
Ja heidän riemuvoitto kuolee, kuten palo-ja jauhe, jotka, kuten he suutelevat, kuluttavat: suloisin hunajaa
On inhottava omalla herkullisuus ja maku confounds ruokahalua:
Siksi rakastan kohtalaisen: pitkä rakkaus onkaan niin, liian nopea saapuu niin myöhään kuin liian hidas.
Täältä tulee nainen: - O, joten kevyt jalka tulee kulkumiesten kuluvat iankaikkinen Flint:
Rakastaja voi ratsastaa jllak harso Tämä idles vuonna mieletön kesällä ilma
Ja silti putoa, niin valo on turhuutta. [Enter Juliet.]
JULIET Good-edes minun aavemainen rippi.
Veli Romeo on kiitän sinua, tytär, meille molemmille.
JULIET siitä hänelle, muu on hänen kiitos liikaa.
ROMEO Ah, Julia, jos toimenpide sinun iloa
Ole heap'd kuin minun, ja että sinun taitoa olla muutakin maalata se, sitten sulostuttaa sinun kanssasi, hengityksen
Tämä naapuri ilmaa, ja anna rikkaan musiikin kielen Avaa imagin'd onnea, että molemmat
Saavat joko tätä rakasta kohtaavat.
JULIET omahyväisyyttä, lisää runsaasti ainesta kuin sanoin,
Kerskuu hänen aine, ei koriste: Ne ovat vain kerjäläisiä, jotka voivat laskea niiden arvoinen;
Mutta todellinen rakkaus on kasvanut niin liikaa, en voi tiivistää yhteen puoli minun vaurautta.
Veli Tule, tule, ja teemme lyhyitä työhön;
Sillä teidän lehtiä, et saa jäädä yksin Till pyhä kirkko liittää kaksi yhdessä.
[Poistuvat.]