Tip:
Highlight text to annotate it
X
XIX LUKU mitä heille tapahtui AT Surinam ja MITEN
Candide tutustui MARTIN.
Meidän matkustavat vietti ensimmäisen päivän erittäin agreeably.
He olivat tyytyväisiä hallussaan enemmän aarteita kuin kaikki Aasiassa, Euroopassa ja Afrikassa
voisi haalia.
Candide, hänen haltioissaan, leikata Cunegonde nimeä puita.
Toinen päivä kaksi heidän lampaansa ajautunut suo, jossa he ja heidän taakkansa
menetettiin, kaksi kuoli väsymys muutaman päivän kuluttua, seitsemän tai kahdeksan menehtyi kanssa
nälkää erämaassa, ja toiset myöhemmin kaatui jyrkänteitä.
Vihdoin, kun matkustat sata päivää, vain kaksi lammasta jäi.
Said Candide on Cacambo:
"Ystäväni, näet kuinka pilaantuvia ovat tämän maailman rikkaudet, ei ole mitään
kiinteä mutta hyve, ja onnea nähdä Cunegonde vielä kerran. "
"Annan sinun sanoa", sanoi Cacambo, "mutta meillä on vielä kaksi lammasta jäljellä, jossa
enemmän aarre kuin Espanjan kuninkaan tulee koskaan olemaan, ja näen kaupungin, jonka minä kestää
olla Surinam kuuluva hollantilainen.
Olemme lopussa kaikki ongelmat, ja alussa onnea. "
Kun he lähestyivät kaupunkia, he näkivät neekeri venytetty kun maahan, jossa vain
yksi komponenttina hänen vaatteensa, eli hänen sininen pellava vetolaatikot, köyhä mies oli menettänyt
hänen vasen jalka ja oikean kätensä.
"Hyvä Jumala!" Sanoi Candide hollanniksi, "Mitä sinä teet siellä, ystävän kanssa, että
järkyttävä kunnossa? "
"Olen odottanut minun herrani, Mynheer Vanderdendur, kuuluisa kauppias"
vastasi ***. "Oliko se Mynheer Vanderdendur", sanoi
Candide, "että kohdellaan sinulle näin?"
"Kyllä, sir," sanoi neekeri, "se on tapana.
He antavat meille pari pellavasta laatikot meidän koko vaate kahdesti vuodessa.
Kun Toimimme sokeri-keppejä, ja tehdas nappaa kiinni sormella, ne leikkaavat
pois käsin, ja kun yritämme paeta, he katkaisivat jalan molemmissa tapauksissa ovat
tapahtui minulle.
Tämä on hinta, jolla syöt sokeria Euroopassa.
Mutta kun äitini myi minulle kymmenen patagons rannikolla Guinea, hän sanoi minulle: "Minun
rakas lapsi, siunaamaan fetiches, palvokaa heitä ikuisesti, he tekevät sinua elää onnellisina;
sinä olet kunnia olla orja
meidän herrojen, valkoiset, joka tekee onni isääsi ja äiti. "
Voi!
En tiedä, olenko tehnyt omaisuuksia, tämän minä tiedän, että he eivät ole
tehty minun. Koirat, apinoita ja papukaijoja ovat tuhat
kertaa vähemmän kurja kuin I.
Hollannin fetiches, jotka ovat kääntyneet minua, julistaa joka sunnuntai, että olemme me kaikki
lapset Adam - mustat sekä valkoiset.
En ole sukututkija, mutta jos nämä saarnaajat kertovat totuuden, olemme kaikki toisen
serkkuja.
Nyt sinun on hyväksyttävä, että on mahdotonta käsitellä omaa suhteita enemmän
barbaarinen tavalla. "
"Oh, Pangloss!" Huusi Candide, "olisit ole osannut arvata tätä kauhistus, se on
lopussa. Minun täytyy vihdoin luopua sinun optimismia. "
"Mitä tämä on optimismia?" Sanoi Cacambo.
"Voi!" Sanoi Candide "On hulluutta väittää, että kaikki on oikeassa, kun
se on väärin. "Looking at neekeri, hän vuodatti kyyneliä, ja
itkien, hän tuli Surinamista.
Ensimmäinen asia, he kysyivät jälkeen oli, oliko aluksen satamaan
joka voitiin lähettää Buenos Ayres.
Jolle he hakivat oli espanjalainen merikapteeni, joka tarjoutui sopimaan
heidän kanssaan kohtuullisin ehdoin.
Hän nimitti tavata heidät julkisen talossa, minne Candide ja uskollinen
Cacambo meni heidän kaksi lammasta, ja odotti tuloaan.
Candide, joka oli hänen sydämensä hänen huulensa, kertoi espanjalainen kaikki hänen seikkailuja, ja
peittelemätön että hän aikoi karata Miss Cunegonde.
"Sitten hyvää huolta ei tehdä sinut Buenos Ayres", sanoi merimies.
"Olisin hirtettiin, ja niin sinä. Käypä Cunegonde on herrani suosikki
rakastajatar. "
Tämä oli Thunderclap varten Candide: hän itki kauan.
Lopulta hän piirsi Cacambo syrjään. "Tässä, rakas ystäväni", sanoi hän hänelle:
"Tämän sinä täytyy tehdä.
Olemme jokainen meistä taskussaan, viisi tai kuusi miljoonat timantit, olet enemmän
fiksu kuin minä, sinun täytyy mennä ja tuoda Miss Cunegonde Buenos Ayres.
Jos kuvernööri tekee mitään vaikeuksia, antaa hänelle miljoona; jos hän ei luovu
hänen, antaa hänelle kaksi, koska et ole kuollut Inquisitor, niillä ei ole epäilystä
teistä, minä hoidan toisen aluksen, ja mene ja
odottaa sinua Venetsian; that'sa vapaa maa, jossa ei ole vaaraa joko
alkaen bulgarialaiset, Abares, juutalaiset, tai inkvisiittorit. "
Cacambo suosiotaan tämän viisaan päätöslauselmaa.
Hän epätoivossa klo jakaus päässä niin hyvä isäntä, joka oli tullut hänen läheinen ystävä;
mutta ilo palvella häntä vallinnut tuskaa jättää hänet.
He syleilivät kyyneleet; Candide syyttivät häntä unohtamatta vanhaa kunnon nainen.
Cacambo esitetty jo samana päivänä. Tämä Cacambo oli hyvin rehellinen mies.
Candide jäi aikaa enää Surinamista, odottaa toinen kapteeni häntä tuomaan
ja kaksi muuta lampaita Italiaan.
Kun hän oli palkannut domestics, ja osti kaiken tarpeellisen pitkä matka,
Mynheer Vanderdendur, kapteeni suurta alusta, tuli ja tarjosi palveluja.
"Kuinka paljon lataat," sanoi hän tälle miehelle, "kuljettaa minut suoraan Venetsia - minua,
minun palvelijani, minun matkatavarat, ja nämä kaksi lammasta? "
Kippari kysyi kymmenentuhatta piastres.
Candide ei epäröinyt. "Oh! oh! "sanoi varovainen Vanderdendur on
itse, "tämä muukalainen antaa kymmenentuhatta piastres epäröimättä!
Hän on hyvin rikas. "
Palattuaan hetken kuluttua, hän hän tietää, että kun toinen huomioon, hän
ei voinut suorittaa matkan alle kaksikymmentätuhatta piastres.
"No, sinulla on niitä", sanoi Candide.
"Ay!", Sanoi kapteeni itsekseen: "Tämä mies suostuu maksamaan kaksikymmentätuhatta piastres
niin paljon helposti kuin kymmenen. "
Hän meni takaisin hänelle jälleen, ja julisti, että hän ei voinut kuljettaa häntä Venetsiaan
alle kolmekymmentätuhatta piastres. "Sitten on kolmekymmentä tuhatta"
vastasi Candide.
"Oh! oh! "sanoi hollantilainen kippari kerran itsekseen," kolmekymmentätuhatta piastres ovat
trifle tälle miehelle, varmasti nämä lampaat on täynnä valtavan aarre, olkaamme
sanoa enempää siitä.
Ensinnäkin, anna hänen maksaa alas kolmekymmentätuhatta piastres; sitten näemme. "
Candide myi kaksi pientä timanttia, joista vähäisin oli arvokkaampi kuin mitä
kippari pyysi hänen rahti.
Hän maksoi hänelle etukäteen. Kaksi lammasta pantiin aluksella.
Candide seurasi pieni vene liittyä aluksen teillä.
Kippari takavarikoitu hänen tilaisuus, purjeet, ja ojensi merelle, tuuli
suosimalla häntä. Candide, tyrmistynyt ja turtunut, menetti pian
näkyville aluksen.
"Voi!" Sanoi hän, "tämä on temppu arvoinen vanhan maailman!"
Hän laittoi takaisin, hukkua suru, sillä todellisuudessa hän oli menettänyt riitä tekemään
Fortune kahdenkymmenen hallitsijoista.
Hän odotti, kun hollantilainen tuomari, ja hänen hädässä hän kaataa äänekkäästi
ovi. Hän tuli ja kertoi seikkailu, nostamalla
hänen äänensä tarpeetonta kiihkeästi.
Maistraatti alkoi sakottaminen häntä kymmenentuhatta piastres tehdä melua; sitten
Hän kuunteli kärsivällisesti, lupasi tutkia hänen asia on kipparin paluu,
ja määräsi hänet maksamaan kymmenentuhatta piastres varten kustannuksella kuulo.
Tämä ajoi Candide epätoivoon, hän oli todellakin kärsi epäonnesta tuhat
kertaa pahempi, viileys maistraatin ja kippari joka oli ryöstänyt hänet,
herättäneet hänen choler ja heitti hänet syvään melankoliaan.
Konnantyö ihmiskunnan esitteli itsensä ennen hänen mielikuvituksensa kaikessa
epämuodostuma, ja hänen mielensä oli täynnä synkkiä ajatuksia.
Vihdoin kuulla, että ranskalainen alus oli valmis purjeet Bordeaux, koska hän oli
Ei lampaita täynnä timantteja ottaa hänen kanssaan hän palkkasi mökki tavalliseen
hinta.
Hän teki sitä tunnetuksi kaupungin että hän maksaisi matkan ja kartonkia sekä antavat kaksi
tuhat piastres tahansa rehellinen mies, joka tekisi matkan hänen kanssaan, kun
ehdolla, että tämä mies oli kaikkein
tyytymätön hänen, ja surkeimmista koko maakunnassa.
Tällainen joukko ehdokasta on ilmaissut, että laivaston voisi
tuskin ovat pitäneet niitä.
Candide toivomuksenaan valitsemalla parhaan joukkoon, viitoitettua noin
kahdeskymmenesosa niistä jotka tuntuivat olevan seurallinen miehiä, ja jotka kaikki teeskentelivät ansiot hänen
etusija.
Hän koottu ne hänen majataloon ja antoi heille ehtoollisen sillä ehdolla, että kukin kesti
valan suhteuttaa hänen historiansa uskollisesti, lupaavia valita hänelle, joka vaikutti
Useimmat oikeutetusti tyytymättömiä hänen, ja suomaan joitakin esittelee heti levätä.
He istuivat vasta neljä aamulla.
Candide, ja ottaisi huomioon kaikki niiden seikkailuihin, muistutettiin, mitä vanhan
Nainen oli sanonut hänelle heidän matkastaan Buenos Ayres, ja hänen vedon että
ei ollut henkilö aluksella mutta oli tavannut erittäin suuri epäonnesta.
Hän haaveili Pangloss jokaisella seikkailu kertoi hänelle.
"Tämä Pangloss", sanoi hän, "olisi ymmällään osoittaa hänen järjestelmään.
Toivon, että hän olisi täällä.
Varmasti, jos kaikki asiat ovat hyviä, se on El Dorado eikä muualla
maailman. "
Lopulta hän teki valinnan köyhän miehen kirjeitä, jotka oli työskennellyt kymmenen vuotta
kirjakauppiaiden Amsterdamissa. Hän arvosteli, että siellä ei ollut koko
maailman kauppaa, joka voisi inhoa yhden.
Tämä filosofi oli rehellinen mies, mutta hän oli ryöstetty hänen vaimonsa pahoinpideltiin hänen
poika, ja hylänneet tyttärensä kanssa, joka sai portugali paeta hänen kanssaan.
Hän oli juuri menettänyt pienen työllisyyden, johon hän subsisted, ja hän
oli vainosivat saarnaajat Surinamin, joka otti hänet Socinian.
Meidän on sallittava, että toiset olivat vähintään yhtä kurja kuin hän, mutta Candide toivotaan
filosofi voisi viihdyttää häntä matkan aikana.
Kaikki muut ehdokkaat valitti että Candide oli tehnyt heille suurta vääryyttä, mutta
hän lepytteli heitä antamalla sata piastres kullekin.