Tip:
Highlight text to annotate it
X
LUKU III irrottamisesta MOREL - OTTAA päälle
WILLIAM
Seuraavalla viikolla Morel malttinsa oli lähes sietämätön.
Kuten kaikki kaivostyöläiset, hän oli suuri rakastaja lääkkeitä, jotka, kumma kyllä, hän
olisi usein maksamaan itse.
"Et mun ymmärtäkö minua pudota O 'laxy vitral", hän sanoi.
"Se pituusleikkurin kuin me canna ha'ea sup i" th "" Ouse. "
Joten Mrs Morel ostanut hänelle eliksiiriä katkeruus, hänen suosikki ensimmäisen sukupolven lääke.
Ja hän teki itsestään kannu koiruoho teetä.
Hän oli roikkuu ullakolla suuri rypäleterttuja kuivattuja yrttejä: koiruoho, rue, horehound,
Vanhin kukkia, persilja-purt, Marshmallow, iisoppi, voikukka, ja centaury.
Yleensä siellä oli kannu jommankumman keittäminen seisoo liesi, josta
hän joi pitkälti. "Grand", hän sanoi, smacking huulensa jälkeen
koiruoho.
"Grand!" Ja hän kehoitti lapsia kokeilemaan.
"Se on parempi kuin joku teetä tai kaakaota patoihin", hän vannoi.
Mutta niitä ei kiusaukseen.
Tällä kertaa kuitenkaan ole pillereitä eikä katkeruus eikä kaikki hänen yrttejä siirtäisi
"Ilkeä peens hänen päässään". Hän oli kuvottavaa ja hyökkäys
aivotulehdukseen.
Hän ei ollut koskaan hyvin, koska hän nukkuu maassa, kun hän meni Jerryn kanssa on
Nottingham. Sittemmin hän oli juonut ja ryntäsivät.
Nyt hän sairastui vakavasti, ja rouva Morel oli hänet sairaanhoitaja.
Hän oli yksi pahimmista potilaiden kuviteltavissa.
Mutta kaikesta huolimatta, ja totutuista että hän oli perheen elättäjä, hän ei koskaan
melko halusi hänen kuolevan. Silti siellä oli yksi osa hänen halusi hänen
itselleen.
Naapurit olivat erittäin hyviä hänelle: joskus jotkut olivat lasten ja
ateriat, joskus jotkut tekisivät alakerran sopivaa työtä, voisi mieli
vauvan päivä.
Mutta se oli hyvä vetää kuitenkin. Se ei ollut joka päivä naapurit auttoivat.
Sitten hän oli hoitotyö vauvan ja aviomies, siivous ja ruoanlaitto, kaikenlaista.
Hän oli melko kuluneet, mutta hän teki, mitä oli halunnut hänen.
Ja rahat oli juuri riittävä.
Hän oli seitsemäntoista shillinkiä viikolla risti, ja joka perjantai Barker ja
muut Butty esittämiin osa pilttuu n voittoa Morel vaimo.
Ja naapurit tehty liemet, ja antoi munia, ja kuten invalidien "trifles.
Jos he eivät olisi auttaneet häntä niin avokätisesti noina aikoina, rouva Morel olisi koskaan
vedetään läpi ilman että seurauksena velkoja, jotka olisivat raahasivat hänet alas.
Viikkojen kuluessa.
Morel, melkein vastaan toivoa, kasvoi paremmin. Hän oli hieno perustuslaki, niin että kun
toipumaan päin, hän meni suoraan eteenpäin hyötykäyttöön.
Pian hän oli kimpussa noin alakerrassa.
Aikana hänen sairautensa vaimonsa oli pilaantunut häntä hieman.
Nyt hän halusi häntä jatkamaan.
Hän usein laittaa bändinsä päätään, veti alas tulijoille hänen suussaan, ja shammed
kipuja hän ei tunne. Mutta ei ollut pettää häntä.
Ensin hän vain hymyili itsekseen.
Sitten hän moitti häntä rajusti. "Hyvyys, mies, älä ole niin itkuinen."
Se haavoitti häntä hieman, mutta silti hän jatkoi teeskennellä sairaus.
"En olisi niin Mardy vauvan", sanoi vaimo pian.
Sitten hän suuttui ja kirosi hänen hengityksensä, kuten poika.
Hän joutui palaamaan normaaliin sävy, ja enää kitistä.
Kuitenkin, oli valtion rauhan talossa jonkin aikaa.
Rouva Morel oli suvaitsevaisempi hänestä, ja hän, riippuen hänen melkein kuin lapsi,
oli melko onnellinen. Ei tiennyt, että hän oli suvaitsevaisempi
sillä hän rakasti häntä vähemmän.
Asti tällä kertaa, huolimatta kaikista, hän oli ollut aviomiehensä ja mies.
Hän oli tuntenut, että enemmän tai vähemmän, mitä hän teki itselleen hän teki hänelle.
Elantonsa riippui hänestä.
Oli monia, monia vaiheita häviämässä hänen rakkautensa hänelle, mutta se oli aina
häviämässä.
Nyt syntymän tämä kolmas vauva, hänen itsensä ei enää aseteta häntä kohtaan, avuttomana,
mutta oli kuin vuorovesi, että tuskin nousi seisten pois häneltä.
Tämän jälkeen hän tuskin haluttu häntä.
Ja seisoo enemmän syrjässä häntä ei tunne häntä niin paljon, osa itse, mutta
vain osa hänen olosuhteissa, hän ei ole mielessä niin paljon, mitä hän teki, voisi lähteä
hänet rauhaan.
Oli pysäyttää, wistfulness noin seurannut vuosi, joka on kuin syksyllä
miehen elämän.
Hänen vaimonsa oli heittäneet hänet pois, puoli valitettavasti, mutta hellittämättä; heittäneet hänet
pois ja kääntämällä nyt rakkauden ja elämän lapsille.
Tästä lähtien hän oli enemmän tai vähemmän kuori.
Ja hän itse suostui, koska niin monet miehet, saadaan niiden tilalle heidän lapsilleen.
Hänen toipuminen, kun se oli oikeastaan yli niiden välillä, sekä pyrki
palata hieman vanhaan suhdetta ensimmäisten kuukausien heidän avioliittonsa.
Hän istui kotona ja, kun lapset olivat sängyssä, ja hän oli ompelu - Hän teki kaikki hänen
ompelu käsin tehty kaikki paidat ja lasten vaatteita - hän luki hänelle
-sanomalehden, hitaasti lausuminen ja
tuottaa sanoja kuin mies pikeys renkaanheitto.
Usein hän riensi häntä, antaen hänelle fraasi ennakointi.
Ja sitten hän otti vaimonsa sanoja nöyrästi.
Vaimentaa niiden välillä oli erikoinen. Ei olisi nopea, hieman "kotkottaa" ja
hänen neula, terävä "pop" hänen huulensa kuin hän päästi savua, lämpöä,
hellepäivä on baareja hän sylkäisi tuleen.
Sitten hänen ajatuksensa kääntyi William. Jo nyt hän oli tulossa iso poika.
Jo nyt hän oli luokan paras, ja Mestari sanoi olevansa älykkäin poika vuonna
koulussa.
Hän näki hänet mies, nuori, täynnä elinvoimaa, jolloin maailma hehkuu jälleen hänen.
Ja Morel istuu siellä, aivan yksin, ja ottaa mitään ajateltavaa, olisi
tunne hämärästi epämukavaksi.
Hänen sielunsa olisi tavoittaa sen sokea tiensä hänen ja löytää hänet poissa.
Hän tunsi eräänlaista tyhjyyttä, melkein kuin tyhjiö hänen sielussaan.
Hän oli levoton ja rauhaton.
Pian hän ei voinut elää, että ilmapiiri, ja hän vaimonsa.
Molemmat tuntui sorron niiden hengitys, kun he jäivät yhdessä jonkin aikaa.
Sitten hän meni nukkumaan, ja hän asettui nauttia itsensä yksin, työ, ajattelu,
elävä.
Samaan aikaan toinen lapsi oli tulossa, hedelmiä tämän pienen rauhan ja arkuus välillä
erottaa vanhemmat. Paavali oli seitsemäntoista kuukausi vanha, kun uusi
vauva syntyi.
Hän oli sitten pullea, kalpea lapsi, hiljainen, raskaat siniset silmät, ja silti
erikoinen hieman neulonta ja kulmakarvat. Viimeinen lapsi oli myös poika, oikeudenmukainen ja
Bonny.
Rouva Morel oli pahoillaan, kun hän tiesi olevansa raskaana, niin taloudellisista syistä ja
koska hän ei rakastanut miestään, mutta ei takia lapsen.
He lapselle nimeksi Arthur.
Hän oli hyvin kaunis, ja moppi kultaa kiharat, ja hän rakasti isänsä
ensin. Rouva Morel oli iloinen tämä lapsi rakasti
isä.
Kuulo kaivosmies jalanjälkiä, vauva antaisi hänen kädet ja varis.
Ja jos Morel olivat hyvällä tuulella, hän kutsui takaisin heti, hänen rempseä,
täyteläinen ääni:
"Mitä sitten, minun kauneutta? Olen sh'll tulen sinua minuutin. "
Ja heti kun hän oli lähtenyt hänen pit-takki, rouva Morel tekisi esiliina kierros
lapsi, ja antaa hänelle hänen isänsä.
"Mikä näky poika näyttää!" Hän huudahti joskus, ottaen takaisin vauva,
että oli smutted puolin hänen isänsä suukkoja ja pelata.
Sitten Morel nauroi iloisesti.
"He'sa pikku Collier, siunaa hänen bittinen O 'lampaan!", Hän huudahti.
Ja nämä olivat onnellisia hetkiä elämäänsä nyt, kun lapset mukana
isä sydämessänsä.
Sillä välin William kasvoi isompi ja vahvempi ja aktiivisempi, kun taas Paul, aina vaan
herkkä ja hiljainen, sai ohuempi, ja trotted jälkeen hänen äitinsä hänen kaltaisiaan varjo.
Hän oli yleensä aktiivinen ja kiinnostunut, mutta joskus hän olisi sopii masennuksen.
Sitten äiti löytää pojan kolme tai neljä itkien sohvalla.
"Mikä hätänä?" Hän kysyi, ja sai mitään vastausta.
"Mikä hätänä?" Hän vaati, saada rajat.
"En tiedä", nyyhkytti lapsi.
Niinpä hän yritti järkeillä hänet pois, eikä häntä huvittanut, mutta vailla vaikutusta.
Se sai hänet tuntemaan viereen itseään. Sitten isä, aina kärsimätön, olisi
Hyppää tuolistaan ja huutaa:
"Jos hän ei lopeta, Minä sivuun häntä kunnes hän tekee."
"Teet mitään tällaista", sanoi äiti kylmästi.
Ja sitten hän kantoi lapsen pihalle, plumped hänet hänen pikku tuoli,
ja sanoi: "Nyt itkeä siellä, Misery!"
Ja sitten perhonen raparperi-lehdet ehkä kiinnitti hänen silmään, tai hän viimein huusi
itse nukkumaan.
Nämä sopii eivät usein, mutta ne aiheuttivat varjon rouva Morel sydämen, ja hänen
hoidossa Paavali oli erilainen kuin muut lapset.
Yhtäkkiä eräänä aamuna, kun hän oli etsimässä alas kuja pohjat barm-
mies, hän kuuli äänen kutsuvan häntä. Se oli ohut pikku rouva Anthony vuonna
ruskea sametti.
"Tässä, rouva Morel, haluan kertoa teille teidän Willie."
"Oh, do you?", Vastasi Mrs Morel. "Miksi, mikä hätänä?"
"Poika niin saa" vanha toisen "repii hänen vaatteensa off'n" on palannut ", rouva Anthony sanoi,
"Haluaa osoittaa jotain." "Your Alfred on yhtä vanha kuin minun William", sanoi
Mrs Morel.
"'Appenin' e on, mutta se ei anna hänelle oikeutta saada käsiinsä pojan kaulus,"
oikeudenmukaista repiä se puhdistaa pois hänen takaisin. "
"No", sanoi Mrs Morel, "En thrash lapseni, ja vaikka tein, minun pitäisi haluta
kuulla heidän puolelle tarina. "" He olivat tapahtua olla vähän parempi, jos he
saat hyvän piilossa, "lausui rouva Anthony.
"Kun on kyse ter Rippin" nuorukaisen puhdas kaulus off'n "on back-tarkoitukseen -"
"Olen varma, että hän ei tehnyt sitä tarkoituksella," sanoi rouva Morel.
"Tee minulle valehtelija!" Huusi rouva Anthony.
Rouva Morel muutti pois ja sulki portin. Kätensä vapisi, kun hän piti muki
barm. "Mutta minä s'll anna Mester tietää," Rouva
Anthony huusi hänen peräänsä.
Illallisella-aikaan, kun William oli päättynyt hänen ateria ja halusi olla pois - hän oli
sitten yksitoistavuotias - hänen äitinsä sanoi hänelle:
"Mitä Revitkö Alfred Anthonyn kaulus?"
"Kun Revinkö hänen kaulus?" "En tiedä milloin, mutta hänen äitinsä sanoo sinulle
teki. "
"Miksi - se oli eilen -" se oli revitty a'ready. "
"Mutta sinä repi sen enemmän." "No, olin saanut suutarin nimellä" ad nuolivat
Seventeen - "Alfy Ant'ny" e sanoo:
"Adam" Eeva "tuurata minua, meni alas joen käski.
Adam 'Eeva sai drownded, jotka eivät yer usko sai pelastua? "
"Niin minä sanon:" Oh, Pinch-YOU, "" joten en puristuksiin "im," "E oli hullu," ; niin hän
nappasi minun suutarin "ajaa pois sen kanssa.
"Niin juoksen jälkeen" im, "kun olin pääsemässä kiinni" im, "e väisti," se
repäisi "on kaulus. Mutta sain suutarin - "
Hän veti taskustaan mustan vanha hevonen-kastanja roikkuu narussa.
Tämä vanha suutarin oli "mukulakivisiä" - hitti ja murskasi - seitsemäntoista muuta suutareita on
vastaavia merkkijonoja.
Eli poika oli ylpeä veteraani. "No", sanoi Mrs Morel, "tiedät
saanut mitään oikeutta repiä hänen kaulus. "" No, meidän äiti! ", hän vastasi.
"En koskaan tarkoittanut tr'a tehnyt sen -" se oli on'y vanha indirrubber kaulus oli revitty
a'ready. "" Seuraavalla kerralla ", sanoi äiti," sinä olla
varovainen.
En haluaisi sitä, jos tuli kotiin teidän kaulus revitty irti. "
"En välitä, meidän äiti, En tehnyt sitä tarkoitukseen."
Poika oli melko kurja on olla moitteita.
"Ei - No, sinä olla varovaisempi." William pakenivat, iloinen voidessani olla vapautettu.
Ja Mrs Morel, joka vihasi tahansa vaivautua naapureihin, ajatteli hän selittää
rouva Anthony, ja liike olisi ohi.
Mutta illalla Morel tuli haudasta etsivät erittäin hapan.
Hän seisoi keittiössä ja tuijotti pyöreitä, mutta ei puhunut muutama minuutti.
Sitten:
"Wheer n että Willy?" Hän kysyi. "Mitä sinä haluat häntä", kysyi rouva
Morel, joka oli arvannut.
"Kerron" im tiedä milloin saan hänet ", sanoo Morel, hakkaa hänen pit-pullon päälle
pukeutuja.
"Oletan rouva Anthony sai käsiinsä sinua ja ollut yarning teille Alfy n
kaulus ", sanoi rouva Morel, melko sneering. "Niver mielen kuka sai käsiinsä minua", sanoi
Morel.
"Kun pääsen käsiksi" IM Teen hänen luunsa helistin. "
"Se on huono tarina," sanoi rouva Morel, "että olet niin valmis puolelle tahansa suippo
*** joka haluaa tulla kertomaan tarinoita vastaan omia lapsia. "
"Minä oppia" im! "Sanoi Morel.
"Se ei mitään väliä minulle jonka poika" E; "e n yksikään menossa Rippin" "tearin" noin
yhtä he'sa mielessä. "" "repimiseen repiminen noin!" "toistuva
Mrs Morel.
"Hän juoksi sen jälkeen Alfy, jotka olin ottanut hänen suutari ja hän vahingossa sai
kiinni hänen kaulus, koska muut väisti - kuten Anthony olisi. "
"Tiedän!" Huusi Morel uhkaavasti.
"Te, ennen kuin olet kertonut", vastasi hänen vaimonsa bitingly.
"Niver viitsi" ryntäsivät Morel. "Tiedän liiketoimintaa."
"Se on enemmän kuin epävarmaa", sanoi Mrs Morel, "olettaa jotkut loud-sanoissaan
olento oli saada sinut thrash omia lapsia. "
"Tiedän," toistuva Morel.
Ja hän sanoi tämän enempää, mutta istui ja imetti hänen pahalla päällä.
Yhtäkkiä William juoksi sanoen: "Voinko teetä, äiti?"
"Tha voi ha'e enemmän!" Huusi Morel.
"Pidä melua, mies», sanoi rouva Morel, "eivätkä näytä niin naurettavalta."
"Hän näyttää naurettavalta ennen olen tehnyt wi 'häntä!" Huusi Morel, nousee tuoliltaan
ja Räikeä poikaansa.
William, joka oli pitkä poika hänen vuotta, mutta hyvin herkkä, oli mennyt kalpea, ja oli
katseeni eräänlainen kauhuissaan isänsä. "Mene pois!"
Rouva Morel käski poikaansa.
William ei ollut wit liikkua. Yhtäkkiä Morel puristi nyrkkiään, ja
kyyristyi. "Minä GI'E hänet" ulos! "Hän huusi kuin
hullu juttu.
"Mitä!", Huusi Mrs Morel, läähätystä raivosta.
"Älä koske häntä HER kertomatta, et saa!"
"Shonna olen?" Huusi Morel.
"Shonna olen?" Ja räikeä poikaa, hän juoksi eteenpäin.
Mrs Morel syntyi niiden väliin, hänen nyrkkinsä nostaa.
"Älä sinä uskallat!" Hän huusi.
"Mitä!" Hän huusi, hämmentynyt tällä hetkellä. "Mitä!"
Hän kehräsi ympäri pojalleen. "Mene ulos talosta!" Hän käski häntä
Fury.
Poika, kuin jos hypnotisoinut hänet, kääntyi yhtäkkiä ja oli poissa.
Morel ryntäsi ovelle, mutta oli liian myöhäistä. Hän palasi, kalpea hänen pit-lika
Fury.
Mutta nyt hänen vaimonsa oli täysin herännyt. "Vain uskallat!", Hän sanoi ääneen, korvien
ääni. "Vain uskaltaa, Milord, antaa sormi että
lapsi!
Tulet katumaan sitä ikuisesti. "Hän pelkäsi äitiään.
Vuonna jyrkät raivoa, hän istuutui. Kun lapset olivat tarpeeksi vanha on
vasemmalle, Mrs Morel liittyi naisten Guild.
Se oli pieni klubi naisista kiinni Osuuskunta Wholesale Society, joka
kokoontui maanantai-iltana pitkään huoneen yli ruokakauppa on Bestwood "Co-op".
Naisten piti keskustella etuja johdettavissa yhteistyötä,
ja muita sosiaalisia kysymyksiä. Joskus Mrs Morel lukea paperia.
Tuntui *** lapsille nähdä heidän äitinsä, joka oli aina kiire noin
Talo, istuu kirjallisesti hänen nopeaa muotia, ajattelu, viitaten kirjoja, ja
kirjoituksen uudelleen.
He tunsivat hänen tällaisessa tilanteessa syvintä kunnioitusta.
Mutta he rakastivat Guild.
Se oli ainoa asia, johon he eivät Grudge äitiään - ja että osittain
koska hän nautti siitä, mikä johtuu osittain herkkuja he siitä peräisin.
Kilta oli kutsuttu noin vihamielinen aviomiehet, joka löysi vaimojaan alkaa olla liian
itsenäinen, "clat-pieru" shop - eli juoru-shop.
On totta, päältä perusteella Guild, naiset voisivat tarkastella kotinsa,
klo edellytyksiä oman elämänsä, ja morkata.
Joten Colliers löytäneet naista oli uuden standardin oman, melko
hämmentävää.
Ja myös, rouva Morel aina ollut paljon uutisia maanantai-iltaisin, jotta lapset
piti William olla, kun heidän äitinsä tuli kotiin, koska hän kertoi hänelle asioita.
Sitten, kun poika oli kolmetoista, hän sai hänet työtä "Co-op." Toimisto.
Hän oli hyvin älykäs poika, Frank, joissa melko karkea ominaisuudet ja todellinen Viking sininen
"Mitä Dost halua TER ma'ea jakkara-harsed Jack" im varten? "Sanoi Morel.
"Kaikki hän tarvitsee vain käyttää hänen britches takana ulos" ansaita nowt.
Mitä "e Startin 'wi'?"
"Sillä ei ole väliä mitä hän alkaa", sanoi rouva Morel.
"Se wouldna! Laita "im i" th "kuoppaan me minulle," "ell ansaita
helposti kymmenen shillin "Wik lähtien th" start.
Mutta kuusi shillin "wearin" hänen kuorma-end ulos jakkara on parempi kuin kymmenen shillin 'i'
th "pit wi'me, tiedän." "Hän ei ole menossa kuoppaan", sanoi Mrs
Morel, "ja siellä lopussa."
"Se wor riittää minulle, mutta se ei tarpeeksi hyvä" im. "
"Jos äiti laittaa sinut kuoppaan kello kaksitoista, se mitään syytä miksi minun pitäisi tehdä
Sama minun poika. "
"Kaksitoista! Se wor näky edellä sitä! "
"Aina se oli", sanoi rouva Morel. Hän oli hyvin ylpeä pojastaan.
Hän meni iltakoulu, ja oppinut lyhenne, niin että kun hän oli
kuusitoista hän oli paras shorthand virkailija ja arvo-pitäjän paikka, paitsi yksi.
Sitten hän opetti Iltakoulut.
Mutta hän oli niin tulinen, että vain hänen hyvä Luonto ja hänen koko suojeli häntä.
Kaikki asioita, joita miehet tekevät - kunnollinen asioita - William teki.
Hän pystyi juoksemaan kuin tuuli.
Kun hän oli kaksitoista hän voitti ensimmäisen palkinnon kilpailussa; kirjoitusteline lasin muotoinen
alasin. Se seisoi ylpeänä pukeutuja, ja antoi
Rouva Morel innokas ilo.
Poika vain juoksi häntä. Hän lensi kotiin alasin, hengästynyt,
kanssa "Katso, äiti!" Tämä oli ensimmäinen todellinen kunnianosoitus itsekseen.
Hän otti sen kuin kuningatar.
"Kuinka kaunis!", Hän huudahti. Sitten hän alkoi saada kunnianhimoinen.
Hän antoi kaikki rahansa äidilleen.
Kun hän sai neljätoista shillinkiä viikossa, hän antoi hänelle takaisin kaksi itselleen, ja kuten
Hän ei koskaan juonut, hän tunsi itsensä rikkaaksi. Hän kulki kanssa porvarillisen ja
Bestwood.
Townlet sisälsi mitään korkeampia kuin pappi.
Sitten tuli pankinjohtaja, sitten lääkärit, sitten kauppiaat ja jälkeen
että juontajat Colliers.
Willam alkoi lyöttäytymään pojat kemisti, opettaja, ja
kauppiaat. Hän pelasi biljardia Mechanics "Hall.
Lisäksi hän tanssi - tämä huolimatta äitinsä.
Kaikki elämä että Bestwood tarjosi hän nautti, mistä sixpenny-humalan alas kirkko
Street, urheiluun ja biljardia.
Paavali oli käsitelty häikäisevä kuvauksia kaikenlaisia kukka-kuin naisten, useimmat
joista elivät kuin leikata kukkii Williamin sydän lyhyt viikkoa.
Joskus jotkut liekki tulisivat pyrkiessään hänen hairahtunut Swain.
Rouva Morel löytäisi outo tyttö ovella, ja heti hän haisteli ilmaa.
"Onko Mr. Morel vuonna?" Neito pyytää vetoavasti.
"Mieheni on kotona," Rouva Morel vastasi.
"Minä - minä tarkoitan NUORI Mr. Morel," toistuva neito tuskallisesti.
"Kumpi? On olemassa useita. "
Jolloin paljon punastuminen ja änkkä siitä oikeudenmukainen.
"Minä - tapasin Mr. Morel - klo Ripley", hän selitti.
"Oh - klo tanssi!"
"Kyllä." "En hyväksy tyttöjen poikani täyttää
klo tansseja. Ja hän ei ole kotona. "
Sitten hän tuli kotiin vihainen äitinsä kanssa täytettyään tyttö pois tylysti.
Hän oli huolimaton, mutta innokas näköinen mies, joka käveli pitkiä harppauksia,
joskus otsa kurtussa, usein lakin työnsi jollily taakse päänsä.
Nyt hän tuli otsa kurtussa.
Hän heitti yläraja on sohva, ja otti hänen vahva leuka kädessään, ja tuijotti alas
hänen äitinsä. Hän oli pieni, hiuksillaan otettava suoraan
takaisin otsaansa.
Hän oli hiljainen ilman auktoriteetin, ja vielä harvinaisia lämpöä.
Tietäen hänen poikansa oli vihainen, hän vapisi sisäisesti.
"Onko nainen soittaa minulle eilen, äiti?", Hän kysyi.
"En tiedä nainen. Oli tyttö tuli. "
"Ja miksi et kertonut minulle?"
"Koska minä unohdin, yksinkertaisesti." Hän savuava hieman.
"Hyvännäköinen tyttö - tuntui nainen?" "En katso häntä."
"Big ruskeat silmät?"
"En katsonut. Ja kerro tytöille, poikani, että kun
he näkyä heti, kun, he eivät tule ja kysy äiti sinulle.
Kerro heille, että - röyhkeä baggages sinä kokoontuu tanssi-luokat. "
"Olen varma, että hän oli mukava tyttö." "Ja olen varma, että hän ei ollut."
Siellä päättyi kiista.
Yli tanssi oli suuri riita välillä äiti ja poika.
Epäkohta saavutti huippunsa, kun William sanoi olevansa menossa Hucknall
Torkard - pidetään pieni kaupunki - ja fancy-mekko pallo.
Hänen oli määrä olla Highlander.
Oli mekko hän voisi palkata, jossa yksi hänen ystävistään oli ollut, ja joka on asennettu
hänelle täydellisesti. Highland puku tuli kotiin.
Rouva Morel saivat sen kylmästi ja ei pura se.
"Minun sopii tulla?" Huusi William. "Mahdollisuuksia on palstalla eteisessä."
Hän ryntäsi sisään ja leikata merkkijono.
"Miten fancy poikasi tähän!", Hän sanoi, enraptured, osoittavat hänen perässä.
"Tiedät, etten halua fancy olet siinä."
Illalla tanssin, kun hän oli tullut kotiin pukeutua, rouva Morel pani
takki ja konepelti. "Etkö aio pysähtyä ja nähdä minua,
äiti? "hän kysyi.
"Ei, en halua nähdä sinua," hän vastasi. Hän oli melko kalpea, ja hänen kasvonsa olivat
kiinni ja kovaa. Hän pelkäsi poikansa menossa samaan
tavalla kuin isänsä.
Hän epäröi hetken, ja hänen sydämensä pysähtyi ahdistusta.
Sitten hän näki Highland konepelti sen nauhat.
Hän poimi sen riemuiten, unohtamatta hänen.
Hän meni ulos. Kun hän oli yhdeksäntoista hän yhtäkkiä
Co-op. toimisto ja sai tilanteesta Nottingham.
Uudessa paikassa hän oli kolmekymmentä shillinkiä viikon sijasta kahdeksantoista.
Tämä oli todellakin nousee. Hänen äitinsä ja isänsä olivat brimmed ylös
ylpeänä.
Kaikki kehui William. Tuntui hän aikoi päästä nopeasti.
Rouva Morel toivoi, hänen tukea, auttaa hänen nuorempi poikansa.
Annie oli nyt opiskelee opettajaksi.
Paul, myös erittäin taitava, oli menoa hyvin, ottaa oppitunteja ranskaksi ja saksaksi
hänen kummisetä, pappismies joka oli vielä ystäväni rouva Morel.
Arthur, hemmoteltu ja erittäin hyvännäköinen poika, oli hallituksen koulussa, mutta puhuttiin
Hänen yrittää saada stipendin High School Nottingham.
William pysyi vuoden uudessa toimessaan Nottingham.
Hän opiskeli kova, ja kasvava vakava. Jotain tuntui kiukuttelu hänelle.
Silti hän meni tanssit ja joen osapuolille.
Hän ei juo. Lapset olivat kaikki yltiöpäinen teetotallers.
Hän tuli kotiin hyvin myöhään yöllä, ja istui vielä pidempään opiskeluun.
Hänen äitinsä rukoili häntä ottamaan enemmän hoitoa, tehdä yksi asia tai toisella.
"Tanssi, jos haluat tanssia, poikani, mutta usko voit työskennellä toimistossa, ja
sitten viihdy, ja sitten tutkimus päälle kaikki.
Et voi, ihmisen runko ei kestä sitä.
Tee yksi asia tai muu - viihdy tai oppia latinaa, mutta älä yritä tehdä molempia. "
Sitten hän sai paikan Lontoossa kello sata kaksikymmentä vuotta.
Tämä tuntui upea summa.
Hänen äitinsä epäili lähes onko iloita tai surra.
"He haluavat minua Lime Street maanantaina viikolla, äiti", hän huusi, hänen silmänsä paahtava
kun hän luki kirjeen.
Rouva Morel tuntui kaiken mennä hiljaa hänen sisällään.
Hän luki kirjeen: "Ja sinä vastauksen viimeistään torstaina suostumuksenne.
Kunnioittavasti - "he haluavat minut, äiti, sata kaksikymmentä vuotta, eivätkä
edes pyytää nähdä minua. Enkö minä sanon teille voisin tehdä sen!
Ajattele minua Lontoossa!
Ja voin antaa sinulle yhdeksän kiloa vuodessa, mater.
Me s'll kaikki liikkuva rahana. "" Me, poikani ", hän vastasi surullisesti.
Se ei koskaan tapahtunut hänelle, että hän saattaisi olla enemmän haittaa hänen katoa kuin iloinen
hänen menestystä.
Kuten päivän lähestyi hänen lähtöä, hänen sydämensä alkoi tiivis ja
kasvaa dreary epätoivolla. Hän rakasti häntä niin paljon!
Enemmän kuin, että hän toivoi hänessä niin paljon.
Lähes hän asui hänen. Hän halusi tehdä asioita hänelle: hän piti
laittaa kupin hänen teetä ja silittää hänen kaulukset, joista hän oli niin ylpeä.
Oli ilo hänellä olevan hänelle ylpeä kauluksia.
Ei ollut pesula.
Joten hän hankasi pois niitä hänen kanssaan vähän kupera rauta, kiillottaa niitä, kunnes
ne paistoi pelkkä paine häntä käsivarresta.
Nyt hän ei tee sitä hänelle.
Nyt hän oli menossa pois. Hän tunsi melkein kuin hän olisi menossa myös
pois hänen sydämensä. Hän ei näyttänyt jätä häntä kansoitettu
itse.
Se oli surua ja tuskaa hänelle. Hän otti lähes kaiken itse pois.
Muutamaa päivää ennen lähtöään - hän oli vain kaksikymmentä - hän poltti rakkaus-kirjaimet.
He olivat roikkui tiedoston yläreunassa keittiön kaapissa.
Joistakin heistä hän oli lukenut otteita äidilleen.
Jotkut heistä hän olisi vaivautunut lukemaan itse.
Mutta useimmat olivat liian triviaalia. Nyt on lauantai-aamuna hän sanoi:
"Tule, Postle, mennään läpi minun kirjeitä, ja sinulla voi olla linnut ja
kukkia. "
Rouva Morel oli tehnyt hänen lauantain työstä perjantaina, koska hänellä oli viime
päivän loma. Hän teki hänestä riisi kakku, jonka hän
rakasti, ottamaan hänen kanssaan.
Hän oli tuskin tajuissaan, että hän oli niin kurjaa.
Hän otti ensimmäisen kirjaimen pois tiedosto. Se oli liila sävyinen, ja oli violetti ja
Green ohdakkeita.
William haisteli sivu. "Nice tuoksu!
Haju. "Ja hän iski tase-Paavalin nenä.
"Um!" Sanoi Paul, hengitys sisään
"Mitä sinä kutsua sitä? Haju, äiti. "
Hänen äitinsä ducked hänen pienen, herkkävainuinen alas paperille.
"En halua haista niiden roskaa", hän sanoi, haistaa.
"Tämä tytön isä", sanoi William, "on yhtä rikas kuin Kroisos.
Hän omistaa kiinteistön ilman loppua.
Hän kutsuu minua Lafayette, koska tiedän Ranskan.
"Näette, olen anteeksi you' - Pidän hänen anteeksiantava minua.
"Sanoin äidille sinusta tänä aamuna, ja hän on paljon iloa, jos tulet
teetä sunnuntaina, mutta hän on saada isänsä suostumusta myös.
Toivon vilpittömästi, hän samaa mieltä.
Annan teidän tietää, miten käy ilmi. Jos kuitenkin olet - '"
"" Kertoa, miten se "mitä?" Keskeytti Mrs Morel.
"'Transpires' - Voi kyllä!"
"'Ilmi!" Toistuva rouva Morel ivallisesti.
"Luulin, että hän oli niin hyvin koulutettu!"
William tuntui hieman epämukavalta, ja hylättyjä tämä neito, jolloin Paul
Corner kanssa ohdakkeita.
Hän jatkoi lukemista otteita hänen kirjeitä, joista osa huvittunut hänen äitinsä,
joista osa surullinen hänen ja sai hänet ahdistunut hänelle.
"Oma poika", hän sanoi, "He ovat hyvin viisaita.
He tietävät he ovat vain sai kunniaa turhamaisuus, ja painat jopa niitä kuin koira
joka on sen pää naarmuuntunut. "" No, he eivät voi mennä raapimista varten
koskaan ", hän vastasi.
"Ja kun he ovat tehneet, olen ravi pois." "Mutta eräänä päivänä löydät merkkijono kierros
niskaasi, että et voi vetää pois ", hän vastasi.
"En minä!
Olen yhtä jollekin 'em, mater, heidän ei tarvitse ohuemmiksi itse. "
"Sinä tasaisempi itseltäsi," hän sanoi hiljaa.
Pian oli kasa kierretty mustia sivuja, kaikki jotka jäivät koskevasta asiakirjasta
tuoksuva kirjaimia, paitsi että Paavali oli kolme-tai neljäkymmentä melko liput
kulmat kirjelomakkeella - nielaisee ja Forget-Me-väliinputoajien ja muratti suihkeita.
Ja William meni Lontooseen, aloittaa uuden elämän.